Mandy Len Catron: Falling in love is the easy part
Менді Лен Кетрон: Закохатися – дуже легко
Double-click the English transcript below to play the video.
in January of this year.
"Сучасне кохання" в січні цього року.
is about a psychological study
in the laboratory,
романтичного кохання в лабораторії,
trying the study myself
у спробі вивчити себе
36 increasingly personal questions
одне одному 36 особистих питань,
having gained any one quality or ability,
отримав якусь здібність чи силу,
in front of another person?
плакав перед іншою людиною?
get more personal as they go along.
стають дуже особистими.
what you like about them;
що тобі в ньому подобається;
to someone you just met.
людині, яку вперше бачиш.
це дослідження кілька років тому,
a few years earlier,
that two of the participants
to the ceremony.
manufacturing romantic love,
романтичного кохання,
to try this study myself,
випробувати це дослідження на собі
but not particularly well,
але не особливо добре,
so I sent it to the Modern Love column
я написала до колонки "Сучасне кохання"
are probably wondering,
ймовірно, гадає,
you might be wondering this
for the past seven months.
протягом останніх семи місяців.
what I want to talk about today.
моєї сьогоднішньої промови.
on a book about love stories
about my own experiences
a couple hundred views at the most,
щонайбільше пара сотень чоловік,
just my Facebook friends,
моїми друзями на Фейсбуці,
in the New York Times
в "Нью-Йорк Таймс",
не підозрювала, що буде.
to the traffic on my blog.
перевантаження у моєму блозі.
and Good Morning America had called.
"The Today Show" і "Good Morning America".
would receive over 8 million views,
більше 8 мільйонів переглядів,
the confidence to write honestly
щоб відверто писати
has made international news --
стало міжнародною новиною –
that people across the world
in the status of your new relationship.
у статусі твоїх нових стосунків.
which they did every day for weeks,
а вони це робили тижнями кожного дня,
одне й те саме питання:
у своїй електронній скриньці
popped up immediately.
і там запитували теж.
shouted up to the stage,
і одна жінка крикнула на сцену:
is part of the deal.
in an international newspaper,
в міжнародній газеті,
to feel comfortable asking about it.
буде зручно запитувати у вас про них.
for the scope of the response.
до такого масштабу реакції.
to have taken on a life of their own.
published a follow-up article
опублікувала статтю-продовження
of trying the study themselves,
у випробуванні цього досліду на собі,
in the face of all of this attention
of my own relationship.
for the two of us
про те, щоб ми удвох
інтерв'ю на телебаченні,
for photos of the two us.
на фото нас обох разом.
for the process of falling in love,
feel qualified for.
if the study worked,
чи діє дослідження,
чи воно дійсно працювало:
of producing love that would last,
створити кохання, яке триватиме,
sustainable love.
стійким коханням.
I didn't feel capable of answering.
я не могла дати відповідь.
was only a few months old,
тривали лише кілька місяців,
the wrong question in the first place.
ставлять неправильне питання.
we were still together really tell them?
якщо я їм скажу, пара ми чи ні?
of doing these 36 questions
експеримент з 36 питаннями
about these questions
написав про ці питання
was not to produce romantic love.
було не створення романтичного кохання.
among college students,
між студентами коледжу,
personalistic self-disclosure."
особистісного саморозкриття".
did feel closer after doing it,
ближчими одне до одного,
used Aron's fast friends protocol
також використовувались записи Ерона
trust and intimacy between strangers.
довіру та близькість між незнайомцями.
of the police and members of community,
представниками поліції та громади,
of opposing political ideologies.
протилежних політичних переконань.
with four minutes of eye contact,
зоровий контакт протягом 4 хвилин,
підійшов до мене
and it didn't work."
і це не спрацювало".
with the person you did it with?" I asked.
з якою це проводив?" – запитала я.
better friends?" I asked.
ніж раніше?" – запитала я.
know each other after doing the study?"
одне одного після досліду?"
he was looking for.
яку він очікував.
that any of us are looking for
яку будь-хто із нас коли-небудь шукав,
a really difficult breakup.
since I was 20,
все моє доросле життя,
I could make a life without him.
about the science of romantic love,
про науку романтичного кохання.
somehow inoculate me from heartache.
полегшення душевного болю.
this at the time --
для книги, яку я тоді писала –
for this book I was writing --
with the knowledge of romantic love,
знаннями з романтичного кохання,
as terrible and lonely as I did then.
так жахливо і самотньо, як тоді.
has been useful in some ways.
I am more relaxed.
Більш розслаблена.
about asking for what I want.
is sometimes more
часом більше за те,
by the person I love indefinitely.
яку я безкінечно люблю.
if we were still together.
about the 36 questions
про 36 питань,
a shortcut to falling in love.
mitigate some of the risk involved,
зменшити пов'язаний з цим ризик,
що закохались,
do provide a mechanism
створюють механізм для того,
щоб дізнались про вас,
that most of us really want from love:
яку більшість з нас очікує від кохання:
the short version of the story.
коротку версію історії.
"Are you still together?"
"Чи ви досі разом?"
відповіддю "так" чи "ні".
some more difficult questions,
деякі складніші питання,
вартий вашого кохання,
when things get difficult,
у важких ситуаціях,
when to just cut and run?
просто все припинити й піти?
into every relationship,
в кожні стосунки,
the answers to these questions,
at having a more thoughtful conversation
для більш вдумливої розмови
of my relationship is this:
моїх стосунків така:
and I did a study
the same thing as staying in love.
"Love didn't happen to us.
"Кохання не трапляється нам.
made the choice to be."
зробив свій вибір".
when I read that now,
коли я читаю це зараз,
I really hadn't considered
я справді не розмірковувала
in that choice.
we would each have to make that choice,
кожен з нас повинен буде робити цей вибір,
to have to make that choice
потрібно буде робити цей вибір,
he will always choose me.
and answered 36 questions,
та відповісти на 36 питань,
so generous and kind and fun
такого щедрого, доброго і веселого,
in the biggest newspaper in America.
в найбільшій газеті Америки.
is turn my relationship
I don't quite believe in.
I will spend my life wanting,
хотітиму усе своє життя,
implied by the title to my article,
йшлося у заголовку моєї статті,
that I didn't actually write.
яку, власне, писала не я.
to make the choice to love someone,
зробити вибір покохати когось
to love me back,
кохати мене у відповідь,
ABOUT THE SPEAKER
Mandy Len Catron - WriterMandy Len Catron explores love stories.
Why you should listen
Originally from Appalachian Virginia, Mandy Len Catron is a writer living and working in Vancouver, British Columbia. Her book How to Fall in Love with Anyone, is available for preorder on Amazon. Catron's writing has appeared in the New York Times, The Washington Post, and The Walrus, as well as literary journals and anthologies. She writes about love and love stories at The Love Story Project and teaches English and creative writing at the University of British Columbia. Her article "To Fall in Love with Anyone, Do This" was one of the most popular articles published by the New York Times in 2015.
Mandy Len Catron | Speaker | TED.com