ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Chimamanda Ngozi Adichie: The danger of a single story

Чімананда Адічі: небезпека єдиної точки зору

Filmed:
21,248,547 views

Наші життя та культури насичені численими історіями, які перетинаються між собою. Письменниця-романістка Чімананда Адічі розповідає історію про те, як вона знайшла автентичний голос своєї культури - і застерігає, що сприймаючи іншу людину чи країну лише з однієї сторони, ми ризикуємо дістати великих непорозумінь.
- Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a storytellerоповідач.
0
0
2000
Я - оповідниця.
00:14
And I would like to tell you a fewмало хто personalособистий storiesоповідання
1
2000
3000
І сьогодні ви зможете почути кілька моїх власних історій
00:17
about what I like to call "the dangerнебезпека of the singleсингл storyісторія."
2
5000
5000
про те, що я називаю "небезпека єдиної точки зору".
00:22
I grewвиріс up on a universityуніверситет campusкампус in easternсхідний NigeriaНігерія.
3
10000
4000
Я виросла в університетському містечку в східній Нігерії.
00:26
My motherмама saysкаже that I startedпочався readingчитання at the ageвік of two,
4
14000
3000
Моя мама каже, що я навчилась читати в 2 роки,
00:29
althoughхоча I think fourчотири is probablyймовірно closeзакрити to the truthправда.
5
17000
5000
хоча я думаю, що швидше за все тоді мені було 4.
00:34
So I was an earlyрано readerчитач, and what I readчитати
6
22000
2000
Я рано навчилась читати, і те, що я читала
00:36
were BritishБританський and AmericanАмериканський children'sдитячий booksкниги.
7
24000
3000
були англійські та американські дитячі книжки.
00:39
I was alsoтакож an earlyрано writerписьменник,
8
27000
3000
Я також рано навчилась писати
00:42
and when I beganпочався to writeписати, at about the ageвік of sevenсеми,
9
30000
4000
і коли, десь у 7 років, я почала писати
00:46
storiesоповідання in pencilолівець with crayonкольоровий illustrationsілюстрації
10
34000
2000
оповідання, розмальовуючи їх кольоровими олівцями,
00:48
that my poorбідний motherмама was obligatedзобов'язали to readчитати,
11
36000
3000
які моя бідолашна мама повинна була читати,
00:51
I wroteписав exactlyточно the kindsвидів of storiesоповідання I was readingчитання:
12
39000
4000
я писала точно такі ж історії, які читала.
00:55
All my charactersперсонажів were whiteбілий and blue-eyedсиньоокі,
13
43000
5000
Усі мої герої були білошкірі з блакитними очима,
01:00
they playedзіграв in the snowсніг,
14
48000
2000
вони бавились в снігу,
01:02
they ateїв applesяблука,
15
50000
2000
вони їли яблука
01:04
and they talkedговорив a lot about the weatherпогода,
16
52000
2000
і вони багато розмовляли про погоду,
01:06
how lovelyмилий it was
17
54000
2000
Як же це прекрасно,
01:08
that the sunсонце had come out.
18
56000
2000
що сонце вийшло з-за хмар.
01:10
(LaughterСміх)
19
58000
2000
(Сміх)
01:12
Now, this despiteне дивлячись the factфакт that I livedщо жив in NigeriaНігерія.
20
60000
3000
І все це незважаючи на те, що жила я в Нігерії.
01:15
I had never been outsideназовні NigeriaНігерія.
21
63000
4000
Я ніде не бувала окрім Нігерії.
01:19
We didn't have snowсніг, we ateїв mangoesманго,
22
67000
3000
У нас не було снігу, ми їли манго,
01:22
and we never talkedговорив about the weatherпогода,
23
70000
2000
і ніколи не говорили про погоду,
01:24
because there was no need to.
24
72000
2000
тому що в цьому не було потреби.
01:26
My charactersперсонажів alsoтакож drankпив a lot of gingerімбир beerпиво
25
74000
3000
Мої герої також пили багато імбирного пива,
01:29
because the charactersперсонажів in the BritishБританський booksкниги I readчитати
26
77000
2000
тому що герої тих англійських книжок, які я читала
01:31
drankпив gingerімбир beerпиво.
27
79000
2000
зазвичай пили імбирне пиво.
01:33
Never mindрозум that I had no ideaідея what gingerімбир beerпиво was.
28
81000
3000
Це нічого, що я і гадки не мала, що таке імбирне пиво
01:36
(LaughterСміх)
29
84000
1000
(Сміх)
01:37
And for manyбагато хто yearsроків afterwardsпізніше, I would have a desperateвідчайдушний desireбажання
30
85000
3000
Багато років потому в мене з'явилось величезне бажання
01:40
to tasteсмак gingerімбир beerпиво.
31
88000
2000
скуштувати імбирного пива.
01:42
But that is anotherінший storyісторія.
32
90000
2000
Та це вже інша історія.
01:44
What this demonstratesдемонструє, I think,
33
92000
2000
Я думаю, це є яскравим прикладом того,
01:46
is how impressionableвразлива and vulnerableвразливий we are
34
94000
3000
наскільки сприйнятливі та вразливі ми є
01:49
in the faceобличчя of a storyісторія,
35
97000
2000
перед лицем історій
01:51
particularlyособливо as childrenдіти.
36
99000
2000
особливо, будучи дітьми.
01:53
Because all I had readчитати were booksкниги
37
101000
2000
Оскільки усе, що я читала - це книги,
01:55
in whichкотрий charactersперсонажів were foreignіноземний,
38
103000
2000
в яких героями були іноземці.
01:57
I had becomeстати convincedпереконаний that booksкниги
39
105000
2000
Я була переконана, що книгам
01:59
by theirїх very natureприрода had to have foreignersіноземці in them
40
107000
3000
властиві герої-іноземці
02:02
and had to be about things with whichкотрий
41
110000
2000
і вони повинні розповідати про те,
02:04
I could not personallyособисто identifyідентифікувати.
42
112000
3000
з чим я не могла себе особисто ототожнювати.
02:07
Things changedзмінився when I discoveredвідкритий AfricanАфриканський booksкниги.
43
115000
4000
Все змінилось, коли я відкрила для себе африканські книжки.
02:11
There weren'tне було manyбагато хто of them availableдоступний, and they weren'tне було
44
119000
2000
Їх було не так вже й багато, і
02:13
quiteцілком as easyлегко to find as the foreignіноземний booksкниги.
45
121000
2000
знайти їх було не так просто як закордонні книги
02:15
But because of writersписьменники like ChinuaChinua AchebeAchebe and CamaraКамара LayeЛай
46
123000
4000
Але завдяки таким письменникам як Чінуа Ачебе і Камара Лае
02:19
I wentпішов throughчерез a mentalпсихічний shiftзміна in my perceptionсприйняття
47
127000
2000
відбувся психологічний перелом у моєму сприйнятті
02:21
of literatureлітература.
48
129000
2000
літератури.
02:23
I realizedусвідомлено that people like me,
49
131000
2000
Я усвідомила, що такі люди як я,
02:25
girlsдівчатка with skinшкіра the colorколір of chocolateшоколад,
50
133000
2000
дівчата з шоколодним кольором шкіри,
02:27
whoseчий kinkyКучерявий hairволосся could not formформа ponytailsponytails,
51
135000
3000
чиє кучеряве волосся просто неможливо зав'язати у хвостик,
02:30
could alsoтакож existіснувати in literatureлітература.
52
138000
2000
можуть існувати в літературі.
02:32
I startedпочався to writeписати about things I recognizedвизнаний.
53
140000
4000
Я почала писати про те, що знала.
02:36
Now, I lovedлюбив those AmericanАмериканський and BritishБританський booksкниги I readчитати.
54
144000
4000
Я любила ті американські і англійські книги, які я читала.
02:40
They stirredперемішують my imaginationуява. They openedвідкрито up newновий worldsсвіти for me.
55
148000
4000
Вони пробуджували мою уяву. Вони відкривали переді мною новий світ.
02:44
But the unintendedненавмисні consequenceнаслідок
56
152000
2000
Та їхнім неумисним впливом
02:46
was that I did not know that people like me
57
154000
2000
було те, що я не знала, що такі як я
02:48
could existіснувати in literatureлітература.
58
156000
2000
можуть існувати в літературі.
02:50
So what the discoveryвідкриття of AfricanАфриканський writersписьменники did for me was this:
59
158000
4000
Тому відкриття африканських письменників було для мене тим,
02:54
It savedзбережено me from havingмаючи a singleсингл storyісторія
60
162000
3000
що врятувало мене від одностороннього погляду
02:57
of what booksкниги are.
61
165000
2000
на те, що таке книги.
02:59
I come from a conventionalзвичайний, middle-classсередній клас NigerianНігерійський familyсім'я.
62
167000
3000
Я виросла в звичайній нігерійській сім'ї з середнім достатком.
03:02
My fatherбатько was a professorпрофесор.
63
170000
2000
Мій батько був викладачем.
03:04
My motherмама was an administratorадміністратор.
64
172000
3000
Моя мама - адміністратором.
03:07
And so we had, as was the normнорма,
65
175000
3000
І в нас, як це було тоді прийнято,
03:10
live-inжити в domesticвітчизняний help, who would oftenчасто come from nearbyпоруч ruralсільський villagesсела.
66
178000
5000
постійно жила прислуга з сусідніх селищ.
03:15
So the yearрік I turnedобернувся eightвісім we got a newновий houseбудинок boyхлопчик.
67
183000
4000
Коли мені виповнилось 8, до нас прийшов новий хлопчик-слуга.
03:19
His nameім'я was FideФІДЕ.
68
187000
2000
Його звали Фіде.
03:21
The only thing my motherмама told us about him
69
189000
3000
Все, що мама розповідала нам про нього
03:24
was that his familyсім'я was very poorбідний.
70
192000
3000
це те, що його сім'я - дуже бідна.
03:27
My motherмама sentнадісланий yamsямс and riceрис,
71
195000
2000
Моя мама відправляля його сім'ї солодку картоплю і рис,
03:29
and our oldстарий clothesодяг, to his familyсім'я.
72
197000
3000
а також наш старий одяг.
03:32
And when I didn't finishзакінчити my dinnerвечеря my motherмама would say,
73
200000
2000
Коли я не доїдала свою вечерю, мама завжди казала
03:34
"FinishЗакінчити your foodїжа! Don't you know? People like Fide'sФІДЕ в familyсім'я have nothing."
74
202000
5000
"Доїдай. Хіба ти не знаєш? Такі люди як сім'я Фіде взагалі нічого не мають."
03:39
So I feltвідчував enormousвеличезний pityшкода for Fide'sФІДЕ в familyсім'я.
75
207000
4000
Я завжди співчувала сім'ї Фіде.
03:43
Then one SaturdayСубота we wentпішов to his villageсело to visitвізит,
76
211000
3000
Однієї суботи ми поїхали до нього в село,
03:46
and his motherмама showedпоказав us a beautifullyкрасиво patternedз малюнком basketкошик
77
214000
4000
його мама показала нам красивий візерунчастий кошик,
03:50
madeзроблений of dyedв масі raffiaплетені that his brotherбрат had madeзроблений.
78
218000
3000
який сплів брат Фіде з пофарбованої пальми.
03:53
I was startledналякав ангелу.
79
221000
2000
Я була вражена.
03:55
It had not occurredсталося to me that anybodyніхто in his familyсім'я
80
223000
3000
Мені й на думку не спадало, що хтось у його сім'ї
03:58
could actuallyнасправді make something.
81
226000
3000
може створити щось подібне.
04:01
All I had heardпочув about them was how poorбідний they were,
82
229000
3000
Все, що я про них чула - це те наскільки бідні вони були
04:04
so that it had becomeстати impossibleнеможливо for me to see them
83
232000
2000
і для мене стало неможливим бачити їх
04:06
as anything elseінакше but poorбідний.
84
234000
3000
чимось більшим ніж бідняками.
04:09
TheirЇх povertyбідність was my singleсингл storyісторія of them.
85
237000
4000
Їхня бідність - єдине, що я знала про них.
04:13
YearsРоки laterпізніше, I thought about this when I left NigeriaНігерія
86
241000
2000
Я згадала про це через кілька років, коли відправлялась з Нігерії
04:15
to go to universityуніверситет in the UnitedЮнайтед StatesШтати.
87
243000
3000
в США на навчання.
04:18
I was 19.
88
246000
2000
Мені було 19.
04:20
My AmericanАмериканський roommateсусід по кімнаті was shockedшокований by me.
89
248000
4000
Моя сусідка по кімнаті, американка, була шокована.
04:24
She askedзапитав where I had learnedнавчився to speakговорити Englishанглійська so well,
90
252000
3000
Вона запитала мене, де я навчилась настільки досконало говорити англійською,
04:27
and was confusedплутати when I said that NigeriaНігерія
91
255000
2000
і була здивована, коли почула, що в Нігерії
04:29
happenedсталося to have Englishанглійська as its officialчиновник languageмова.
92
257000
5000
англійська - державна мова.
04:34
She askedзапитав if she could listen to what she calledназивається my "tribalплемінний musicмузика,"
93
262000
4000
Вона хотіла послухати мою "племінну музику" (як вона це називала)
04:38
and was consequentlyяк наслідок very disappointedрозчарований
94
266000
2000
і в результаті розчарувалась,
04:40
when I producedвироблено my tapeстрічка of MariahMariah CareyКері.
95
268000
2000
коли я дістала касету Мераї Кері.
04:42
(LaughterСміх)
96
270000
3000
(Сміх)
04:45
She assumedпередбачається that I did not know how
97
273000
2000
Вона припускала, що я не знаю як
04:47
to use a stoveпіч.
98
275000
3000
користуватись плитою.
04:50
What struckвдарив me was this: She had feltвідчував sorry for me
99
278000
2000
Що мене вразило - це те, що жаліти мене вона почала
04:52
even before she saw me.
100
280000
2000
ще до зустрічі зі мною.
04:54
Her defaultза промовчанням positionпозиція towardдо me, as an AfricanАфриканський,
101
282000
4000
ЇЇ ставлення до мене як до африканки
04:58
was a kindдоброзичливий of patronizingзверхньо, well-meaningдобре-сенс pityшкода.
102
286000
4000
було, свого роду, опікунською добронаміреною жалістю.
05:02
My roommateсусід по кімнаті had a singleсингл storyісторія of AfricaАфрика:
103
290000
3000
Те єдине, що моя сусідка знала про Африку
05:05
a singleсингл storyісторія of catastropheкатастрофа.
104
293000
3000
було завжди чимось негативним.
05:08
In this singleсингл storyісторія there was no possibilityможливість
105
296000
2000
Ця єдина історія не допускала того,
05:10
of AfricansАфриканців beingбуття similarподібний to her in any way,
106
298000
4000
що африканці можуть хоч якось бути схожі на неї,
05:14
no possibilityможливість of feelingsпочуття more complexкомплекс than pityшкода,
107
302000
3000
не було в ній місця нічому іншому окрім співчуття,
05:17
no possibilityможливість of a connectionз'єднання as humanлюдина equalsдорівнює.
108
305000
4000
жодної можливості для взаємодії, як рівні людські істоти.
05:21
I mustповинен say that before I wentпішов to the U.S. I didn't
109
309000
2000
Я повинна сказати, що до мого від'їзду до Америки я не
05:23
consciouslyсвідомо identifyідентифікувати as AfricanАфриканський.
110
311000
3000
була свідома того, що я - африканка.
05:26
But in the U.S. wheneverколи завгодно AfricaАфрика cameприйшов up people turnedобернувся to me.
111
314000
3000
Але коли я була в Америці, щойно починалась розмова про Африку, люди завжди запитували мою думку.
05:29
Never mindрозум that I knewзнав nothing about placesмісць like NamibiaНамібія.
112
317000
4000
Це нічого, що я зовсім не знала таких місць як Намібія.
05:33
But I did come to embraceобійми this newновий identityідентичність,
113
321000
2000
Та все ж я прийняла цю нову ідентичність,
05:35
and in manyбагато хто waysшляхи I think of myselfя сам now as AfricanАфриканський.
114
323000
3000
і тепер у багатьох випадках я бачу себе як африканку.
05:38
AlthoughХоча I still get quiteцілком irritableподразненого when
115
326000
2000
Хоча й досі мене часто дратує, коли
05:40
AfricaАфрика is referredзгаданий to as a countryкраїна,
116
328000
2000
Африку розглядають як країну.
05:42
the mostнайбільше recentостаннім часом exampleприклад beingбуття my otherwiseінакше wonderfulчудово flightполіт
117
330000
4000
Останній найяскравіший приклад цього - це політ
05:46
from LagosЛагос two daysдні agoтому назад, in whichкотрий
118
334000
2000
із Лагоса 2 дні тому, під час якого
05:48
there was an announcementоголошення on the VirginДіва flightполіт
119
336000
2000
оголосили
05:50
about the charityблагодійність work in "IndiaІндія, AfricaАфрика and other countriesкраїн."
120
338000
5000
про проведення благодійних акцій в "Індії, Африці та інших країнах."
05:55
(LaughterСміх)
121
343000
1000
(Сміх)
05:56
So after I had spentвитрачений some yearsроків in the U.S. as an AfricanАфриканський,
122
344000
4000
Таким чином, після кількох років перебування в США як африканки
06:00
I beganпочався to understandзрозуміти my roommate'sсусід по кімнаті responseвідповідь to me.
123
348000
4000
я почала розуміти ставлення моєї сусідки до мене.
06:04
If I had not grownвирощений up in NigeriaНігерія, and if all I knewзнав about AfricaАфрика
124
352000
3000
Якби я не виросла в Нігерії, якби все, що я знала про Африку
06:07
were from popularпопулярний imagesзображення,
125
355000
2000
було з популярних джерел інформації,
06:09
I too would think that AfricaАфрика was a placeмісце of
126
357000
3000
я б теж думала, що Африка - місце
06:12
beautifulгарний landscapesпейзажі, beautifulгарний animalsтварини,
127
360000
4000
красивих пейзажів, незвичайних тварин
06:16
and incomprehensibleнезрозумілі people,
128
364000
2000
і дивних людей,
06:18
fightingбійки senselessбезглуздого warsвійни, dyingвмирає of povertyбідність and AIDSСНІД,
129
366000
3000
які ведуть безглузді війни, помирають від бідності та СНІДу,
06:21
unableне в змозі to speakговорити for themselvesсамі
130
369000
3000
які не можуть говорити за себе
06:24
and waitingочікування to be savedзбережено
131
372000
2000
і очікують на допомогу
06:26
by a kindдоброзичливий, whiteбілий foreignerіноземець.
132
374000
3000
добрих білошкірих іноземців.
06:29
I would see AfricansАфриканців in the sameтой же way that I,
133
377000
2000
Я б уявляла африканців такими ж, якою
06:31
as a childдитина, had seenбачив Fide'sФІДЕ в familyсім'я.
134
379000
4000
я бачила в дитинстві сім'ю Фіде.
06:35
This singleсингл storyісторія of AfricaАфрика ultimatelyв кінцевому підсумку comesприходить, I think, from WesternУ literatureлітература.
135
383000
4000
Я думаю, що така єдина точка зору на Африку походить із західною літератури.
06:39
Now, here is a quoteцитата from
136
387000
2000
Ось цитата
06:41
the writingписати of a LondonЛондон merchantторговець calledназивається JohnДжон LockeЛокка,
137
389000
3000
із записів лондонського торговця Джона Локка,
06:44
who sailedвідплив to westзахід AfricaАфрика in 1561
138
392000
3000
який у 1561 році здійснив плавання до західної Африки
06:47
and keptзбережений a fascinatingзахоплююче accountрахунок of his voyageрейс.
139
395000
5000
і вів вражаючі записи у щоденнику своєї подорожі.
06:52
After referringпосилаючись to the blackчорний AfricansАфриканців
140
400000
2000
Зображаючи чорних африканців
06:54
as "beastsзвірі who have no housesбудинки,"
141
402000
2000
як безпритульних тварин
06:56
he writesпише, "They are alsoтакож people withoutбез headsголови,
142
404000
4000
він пише, "Вони також люди без голів,
07:00
havingмаючи theirїх mouthрот and eyesочі in theirїх breastsгруди."
143
408000
5000
у яких рот і очі - у грудях".
07:05
Now, I've laughedсміявся everyкожен time I've readчитати this.
144
413000
2000
Я сміюсь кожного разу, коли це читаю.
07:07
And one mustповинен admireпомилуватися the imaginationуява of JohnДжон LockeЛокка.
145
415000
4000
І ми повинні захоплюватись уявою Джона Локка
07:11
But what is importantважливо about his writingписати is that
146
419000
2000
Але головне в його записах те, що
07:13
it representsрепрезентує the beginningпочаток
147
421000
2000
вони являють собою зародження
07:15
of a traditionтрадиція of tellingкажучи AfricanАфриканський storiesоповідання in the WestЗахід:
148
423000
3000
традиційної західної точки зору про Африку.
07:18
A traditionтрадиція of Sub-SaharanСахари AfricaАфрика as a placeмісце of negativesнегативи,
149
426000
3000
Африка - місце всього негативного,
07:21
of differenceрізниця, of darknessтемрява,
150
429000
2000
інакшості, неуцтва,
07:23
of people who, in the wordsслова of the wonderfulчудово poetпоет
151
431000
4000
людей, які, за словами чудового поета
07:27
RudyardРедьярд KiplingКіплінг,
152
435000
2000
Редьярда Кіплінга
07:29
are "halfполовина devilдиявол, halfполовина childдитина."
153
437000
3000
"напівдияволи, напівдіти"
07:32
And so I beganпочався to realizeусвідомити that my AmericanАмериканський roommateсусід по кімнаті
154
440000
3000
Я почала усвідомлювати, що моя сусідка-американка
07:35
mustповинен have throughoutвсюди her life
155
443000
2000
впродовж всього свого життя скоріш за все
07:37
seenбачив and heardпочув differentінший versionsверсії
156
445000
2000
бачила і чула різні версії
07:39
of this singleсингл storyісторія,
157
447000
2000
цієї єдиної історії,
07:41
as had a professorпрофесор,
158
449000
2000
так само як і один викладач
07:43
who onceодин раз told me that my novelРоман was not "authenticallyдостовірно AfricanАфриканський."
159
451000
5000
якось підмітив, що мій роман зовсім не африканський.
07:48
Now, I was quiteцілком willingбажаю to contendборотися that there were a numberномер of things
160
456000
2000
Я вже була готова визнати, що щось
07:50
wrongнеправильно with the novelРоман,
161
458000
2000
не так з моїм романом,
07:52
that it had failedне вдалося in a numberномер of placesмісць,
162
460000
4000
що деякі його частини невдалі,
07:56
but I had not quiteцілком imaginedуявити собі that it had failedне вдалося
163
464000
2000
але я навіть не могла уявити, що моєму роману
07:58
at achievingдосягнення something calledназивається AfricanАфриканський authenticityавтентичність.
164
466000
3000
бракувало африканської автентичності.
08:01
In factфакт I did not know what
165
469000
2000
Насправді я не знала, що
08:03
AfricanАфриканський authenticityавтентичність was.
166
471000
3000
таке африканська автентичність.
08:06
The professorпрофесор told me that my charactersперсонажів
167
474000
2000
Викладач сказав мені, що мої персонажі
08:08
were too much like him,
168
476000
2000
були занадто схожі на нього,
08:10
an educatedосвічений and middle-classсередній клас man.
169
478000
2000
освіченого чоловіка середнього достатку.
08:12
My charactersперсонажів droveїхав carsавтомобілі.
170
480000
2000
Персонажі моїх книг водили машини.
08:14
They were not starvingголодувати.
171
482000
3000
Вони не помирали з голоду.
08:17
ThereforeТому they were not authenticallyдостовірно AfricanАфриканський.
172
485000
4000
Через це вони не були "справжніми" африканцями.
08:21
But I mustповинен quicklyшвидко addдодати that I too am just as guiltyвинний
173
489000
3000
Але я повинна додати, що я теж винна
08:24
in the questionпитання of the singleсингл storyісторія.
174
492000
3000
в сенсі єдиної точки зору.
08:27
A fewмало хто yearsроків agoтому назад, I visitedвідвідав MexicoМексика from the U.S.
175
495000
4000
Кілька років тому я відвідала Мексику
08:31
The politicalполітичний climateклімат in the U.S. at the time was tenseнапружений,
176
499000
2000
Політична ситуація в США була тоді напруженою,
08:33
and there were debatesдебати going on about immigrationІмміграція.
177
501000
4000
і відбувалось багато суперечок щодо питання імміграції.
08:37
And, as oftenчасто happensбуває in AmericaАмерика,
178
505000
2000
І як це часто буває в Америці,
08:39
immigrationІмміграція becameстає synonymousсинонім with MexicansМексиканців.
179
507000
3000
імміграція почала асоціюватись із вихідцями з Мексики.
08:42
There were endlessнескінченні storiesоповідання of MexicansМексиканців
180
510000
2000
Були численні історії про мексиканців
08:44
as people who were
181
512000
2000
як людей, що
08:46
fleecingFleecing the healthcareохорона здоров'я systemсистема,
182
514000
2000
грабували систему охорони здоров'я,
08:48
sneakingкрастиметься acrossпоперек the borderкордон,
183
516000
2000
таємно перетинали кордон
08:50
beingбуття arrestedарештований at the borderкордон, that sortсортувати of thing.
184
518000
4000
та яких заарештовували на кордоні, і тому подібне.
08:54
I rememberзгадаймо walkingходити around on my first day in GuadalajaraГвадалахара,
185
522000
4000
Я пам'ятаю, як першого дня я гуляля в Гвадалахарі
08:58
watchingдивитися the people going to work,
186
526000
2000
і спостерігала за людьми, які йшли працювати,
09:00
rollingпрокат up tortillasкоржі in the marketplaceринок,
187
528000
2000
які загортали тортильї на базарах,
09:02
smokingкуріння, laughingсміється.
188
530000
3000
курили, сміялись.
09:05
I rememberзгадаймо first feelingпочуття slightнезначний surpriseздивування.
189
533000
3000
Я пам'ятаю що спочатку я була трохи здивована.
09:08
And then I was overwhelmedпригнічений with shameсоромно.
190
536000
3000
Та раптом мені стало соромно.
09:11
I realizedусвідомлено that I had been so immersedзанурений
191
539000
3000
Я зрозуміла що я настільки увібрала в себе
09:14
in the mediaЗМІ coverageпокриття of MexicansМексиканців
192
542000
2000
ті описи мексиканців, що їх подавала преса,
09:16
that they had becomeстати one thing in my mindрозум,
193
544000
2000
що для мене вони перетворились лише на
09:18
the abjectабсурдний immigrantІммігрант.
194
546000
3000
жалюгідних іммігрантів.
09:21
I had boughtкупив into the singleсингл storyісторія of MexicansМексиканців
195
549000
2000
Я піддалась цим єдиними розповідям про мексиканців
09:23
and I could not have been more ashamedсоромно of myselfя сам.
196
551000
3000
і мені ще ніколи не було так соромно.
09:26
So that is how to createстворити a singleсингл storyісторія,
197
554000
2000
Ось так і можна створювати єдину точку зору,
09:28
showпоказати a people as one thing,
198
556000
3000
показувати народ з цієї єдиної сторони,
09:31
as only one thing,
199
559000
2000
як щось одне,
09:33
over and over again,
200
561000
2000
знову і знову,
09:35
and that is what they becomeстати.
201
563000
3000
і вони постають саме такими.
09:38
It is impossibleнеможливо to talk about the singleсингл storyісторія
202
566000
2000
Неможливо розповідати про єдину точку зору
09:40
withoutбез talkingговорити about powerвлада.
203
568000
3000
не зазначивши про владу.
09:43
There is a wordслово, an IgboІгбо wordслово,
204
571000
2000
В мові Ігбо є слово,
09:45
that I think about wheneverколи завгодно I think about
205
573000
2000
яке я згадую щораз, думаючи про
09:47
the powerвлада structuresструктур of the worldсвіт, and it is "nkalinkali."
206
575000
3000
світові структури влади, це слово - "nkali".
09:50
It's a nounСемантичні властивості that looselyвільно translatesпереводить
207
578000
2000
Це іменник, що приблизно перекладається
09:52
to "to be greaterбільший than anotherінший."
208
580000
3000
як бути кращим ніж інші.
09:55
Like our economicекономічний and politicalполітичний worldsсвіти,
209
583000
3000
Як і у сфері економіки та освіти,
09:58
storiesоповідання too are definedвизначений
210
586000
2000
історії також визначаються
10:00
by the principleпринцип of nkalinkali:
211
588000
3000
за принципом nkali.
10:03
How they are told, who tellsрозповідає them,
212
591000
2000
Як і хто їх розповідає,
10:05
when they're told, how manyбагато хто storiesоповідання are told,
213
593000
3000
коли і скільки цих історій розповідають,
10:08
are really dependentзалежний on powerвлада.
214
596000
4000
все це справді залежить від влади.
10:12
PowerПотужність is the abilityздібності not just to tell the storyісторія of anotherінший personлюдина,
215
600000
3000
Влада - це здатність не лише розповісти про інших людей,
10:15
but to make it the definitiveостаточного storyісторія of that personлюдина.
216
603000
4000
але й зробити цю розповідь найбільш поширеною.
10:19
The PalestinianПалестинської poetпоет MouridMourid BarghoutiBarghouti writesпише
217
607000
2000
Палестинський поет Моудрід Баргхоуті пише,
10:21
that if you want to dispossessdispossess a people,
218
609000
3000
що якщо ви хочете позбавити людину особистості,
10:24
the simplestнайпростіший way to do it is to tell theirїх storyісторія
219
612000
3000
найпростіше зробити це - розповісти історію про неї,
10:27
and to startпочати with, "secondlyпо-друге."
220
615000
3000
почавши з "по-друге".
10:30
StartПочати the storyісторія with the arrowsстрілки of the NativeРідний AmericansАмериканці,
221
618000
4000
Розпочніть історію зі стріл індіанців,
10:34
and not with the arrivalприбуття of the BritishБританський,
222
622000
3000
а не з колонізації британців -
10:37
and you have an entirelyповністю differentінший storyісторія.
223
625000
3000
і це буде зовсім інша історія.
10:40
StartПочати the storyісторія with
224
628000
2000
Почніть історію з
10:42
the failureпровал of the AfricanАфриканський stateдержава,
225
630000
2000
краху африканських держав,
10:44
and not with the colonialколоніальний creationтворіння of the AfricanАфриканський stateдержава,
226
632000
4000
а не зі створення африканських колоній
10:48
and you have an entirelyповністю differentінший storyісторія.
227
636000
4000
і в вас буде зовсім інша точка зору.
10:52
I recentlyнещодавно spokeговорив at a universityуніверситет where
228
640000
2000
Недавно я виступала в університеті, де
10:54
a studentстудент told me that it was
229
642000
2000
один студент сказав мені, що йому
10:56
suchтакий a shameсоромно
230
644000
2000
так шкода,
10:58
that NigerianНігерійський menчоловіки were physicalфізичний abusersосіб, що зловживають
231
646000
3000
що нігерійські чоловіки б'ють свої сім'ї,
11:01
like the fatherбатько characterхарактер in my novelРоман.
232
649000
3000
як це робить батько в моєму романі.
11:04
I told him that I had just readчитати a novelРоман
233
652000
2000
На що я йому відповіла, що зовсім нещодавно прочитала книгу
11:06
calledназивається AmericanАмериканський PsychoПсихо --
234
654000
2000
"Американський психопат"
11:08
(LaughterСміх)
235
656000
2000
(Сміх)
11:10
-- and that it was suchтакий a shameсоромно
236
658000
2000
і мені дуже шкода,
11:12
that youngмолодий AmericansАмериканці were serialпослідовний murderersвбивці.
237
660000
3000
що молоді американці виявились серійними вбивцями.
11:15
(LaughterСміх)
238
663000
4000
(Сміх)
11:19
(ApplauseОплески)
239
667000
6000
(Аплодисменти)
11:25
Now, obviouslyочевидно I said this in a fitпридатний of mildм'який irritationподразнення.
240
673000
3000
Звичайно, я це сказала в момент певного роздратування.
11:28
(LaughterСміх)
241
676000
2000
(Сміх)
11:30
But it would never have occurredсталося to me to think
242
678000
2000
Але я б ніколи про це не подумала
11:32
that just because I had readчитати a novelРоман
243
680000
2000
лише через те, що прочитала книгу,
11:34
in whichкотрий a characterхарактер was a serialпослідовний killerвбивця
244
682000
2000
персонаж якої - серійний вбивця,
11:36
that he was somehowяк-то representativeпредставник
245
684000
2000
і що він міг бути образом
11:38
of all AmericansАмериканці.
246
686000
2000
усіх американців.
11:40
This is not because I am a better personлюдина than that studentстудент,
247
688000
3000
Це не тому, що я чимось краща ніж цей студент,
11:43
but because of America'sВ Америці culturalкультурний and economicекономічний powerвлада,
248
691000
3000
але через культурну та економічну могутність Америки
11:46
I had manyбагато хто storiesоповідання of AmericaАмерика.
249
694000
2000
я багато знаю про цю країну.
11:48
I had readчитати TylerТайлер and UpdikeАпдайк and SteinbeckСтейнбек and GaitskillGaitskill.
250
696000
4000
Я читала Тайлера і Апдайка, Стейнбека і Гейтскіла.
11:52
I did not have a singleсингл storyісторія of AmericaАмерика.
251
700000
3000
У мене не було єдиного погляду на Америку.
11:55
When I learnedнавчився, some yearsроків agoтому назад, that writersписьменники were expectedочікуваний
252
703000
3000
Кілька років тому, коли я дізналась що письменник повинен
11:58
to have had really unhappyнещасний childhoodsдитинства
253
706000
4000
мати нещасливе дитинство
12:02
to be successfulуспішний,
254
710000
2000
щоб бути успішним,
12:04
I beganпочався to think about how I could inventвинаходити
255
712000
2000
я почала розмірковувати, які б це придумати собі
12:06
horribleжахливо things my parentsбатьки had doneзроблено to me.
256
714000
2000
знущання наді мною моїх батьків.
12:08
(LaughterСміх)
257
716000
2000
(Сміх)
12:10
But the truthправда is that I had a very happyщасливий childhoodдитинство,
258
718000
4000
Та правда в тому, що в мене було дуже щаливе дитинство,
12:14
fullповний of laughterсміх and love, in a very close-knitтісний familyсім'я.
259
722000
3000
сповнене сміху та любові, у дружній сім'ї.
12:17
But I alsoтакож had grandfathersДіди who diedпомер in refugeeбіженець campsтабори.
260
725000
4000
Були в мене також дідусі, які померли в таборах для біженців.
12:21
My cousinдвоюрідний брат PollePolle diedпомер because he could not get adequateадекватний healthcareохорона здоров'я.
261
729000
4000
Мій двоюрідний брат Полле помер через брак відповідної медичної допомоги.
12:25
One of my closestнайближчий friendsдрузі, OkolomaOkoloma, diedпомер in a planeлітак crashкрах
262
733000
3000
Один зі моїх близьких друзів, Околома, загинув в авіакатастрофі,
12:28
because our fireвогонь trucksвантажівок did not have waterвода.
263
736000
3000
тому що в нас не вистачало води для пожежних машин.
12:31
I grewвиріс up underпід repressiveрепресивний militaryвійськовий governmentsуряди
264
739000
3000
Я виросла в умовах репресивного військового управління,
12:34
that devaluedдевальвували educationосвіта,
265
742000
2000
яке знецінило освіту,
12:36
so that sometimesіноді my parentsбатьки were not paidоплачений theirїх salariesзарплати.
266
744000
3000
через що мої батьки не завжди отримували зарплатню.
12:39
And so, as a childдитина, I saw jamварення disappearзникати from the breakfastсніданок tableстіл,
267
747000
4000
Ще будучи дитиною, я пам'ятаю як не стало джему на столі,
12:43
then margarineмаргарин disappearedзник,
268
751000
2000
тоді зник маргарин,
12:45
then breadхліб becameстає too expensiveдорогий,
269
753000
3000
згодом хліб став занадто дорогий,
12:48
then milkapartinons Stone Pot Stone Pets City Potart becameстає rationedвартісного.
270
756000
3000
ще пізніше зменшилась кількість молока.
12:51
And mostнайбільше of all, a kindдоброзичливий of normalizedнормалізована politicalполітичний fearстрах
271
759000
3000
Та більше всього, якийсь політичний страх, що вже на той час став нормою,
12:54
invadedвторглися our livesживе.
272
762000
4000
проникнув в життя кожного з нас.
12:58
All of these storiesоповідання make me who I am.
273
766000
2000
Всі ці історії зробили мене такою, якою я є зараз.
13:00
But to insistнаполягають on only these negativeнегативний storiesоповідання
274
768000
4000
Але вдаватись лише до цих негативних моментів
13:04
is to flattenрозплющите my experienceдосвід
275
772000
3000
означає применшити мій життєвий досвід
13:07
and to overlookвиходять в бік the manyбагато хто other storiesоповідання
276
775000
2000
і забути всі ті інші історії,
13:09
that formedсформований me.
277
777000
2000
які сформували мене.
13:11
The singleсингл storyісторія createsстворює stereotypesстереотипи,
278
779000
3000
Єдина точка зору створює стеоретипи,
13:14
and the problemпроблема with stereotypesстереотипи
279
782000
3000
і їхня проблема
13:17
is not that they are untrueне відповідає дійсності,
280
785000
2000
полягає не в тому, що вони помилкові,
13:19
but that they are incompleteнеповна.
281
787000
2000
а в тому, що вони неповні.
13:21
They make one storyісторія becomeстати the only storyісторія.
282
789000
4000
Вони перетворюють одну історію в єдину.
13:25
Of courseзвичайно, AfricaАфрика is a continentконтинент fullповний of catastrophesкатастрофи:
283
793000
2000
Звичайно, Африка - континент нещасть та лиха.
13:27
There are immenseвеличезний onesті, хто, suchтакий as the horrificжахливо rapesзґвалтування in CongoКонго
284
795000
4000
Є безмірні нещастя, такі як жахливі згвалтування в Конго,
13:31
and depressingпригнічує onesті, хто, suchтакий as the factфакт that
285
799000
2000
і є гнітючі - наприклад те, що
13:33
5,000 people applyзастосовувати for one jobробота vacancyВакансія in NigeriaНігерія.
286
801000
5000
на одне робоче місце в Нігерії претендують 5 000 людей.
13:38
But there are other storiesоповідання that are not about catastropheкатастрофа,
287
806000
3000
Але є й інші історії, зовсім непов'язані з нещастям,
13:41
and it is very importantважливо, it is just as importantважливо, to talk about them.
288
809000
4000
які потрібно розповідати.
13:45
I've always feltвідчував that it is impossibleнеможливо
289
813000
2000
Я завжди відчувала, що неможливо
13:47
to engageзайматися properlyправильно with a placeмісце or a personлюдина
290
815000
3000
знайти щось спільне з місцем чи людиною,
13:50
withoutбез engagingзалучення with all of the storiesоповідання of that placeмісце and that personлюдина.
291
818000
4000
не пов'язуючи себе з усіма історіями про те ж місце чи ту ж людину.
13:54
The consequenceнаслідок of the singleсингл storyісторія
292
822000
3000
Наслідком єдиної точки зору
13:57
is this: It robsпозбавляє people of dignityгідність.
293
825000
3000
є те, що вона позбавляє людей гідності.
14:00
It makesробить our recognitionвизнання of our equalрівний humanityлюдство difficultважко.
294
828000
4000
через неї нам важче визнати рівність людей.
14:04
It emphasizesпідкреслює how we are differentінший
295
832000
3000
Вона підкреслює наскільки ми різні,
14:07
ratherшвидше than how we are similarподібний.
296
835000
2000
а не те, наскільки ми схожі.
14:09
So what if before my MexicanМексиканська tripпоїздка
297
837000
2000
А що якби до моєї поїздки в Мексику
14:11
I had followedслідує the immigrationІмміграція debateдебати from bothобидва sidesсторони,
298
839000
4000
я б спостерігала за суперечками, що точились навколо питання імміграції, з обох сторін
14:15
the U.S. and the MexicanМексиканська?
299
843000
2000
як зі сторони США, так і зі сторони Мексики.
14:17
What if my motherмама had told us that Fide'sФІДЕ в familyсім'я was poorбідний
300
845000
4000
А що якби моя мама пояснила мені, що сім'я Фіде була бідна,
14:21
and hardworkingпрацьовиті?
301
849000
2000
але працьовита?
14:23
What if we had an AfricanАфриканський televisionтелебачення networkмережа
302
851000
2000
Що якби у нас була африкаська телемережа
14:25
that broadcastтрансляція diverseрізноманітний AfricanАфриканський storiesоповідання all over the worldсвіт?
303
853000
4000
яка б повідомляля увесь світ про все, що відбувається в Африці?
14:29
What the NigerianНігерійський writerписьменник ChinuaChinua AchebeAchebe callsдзвінки
304
857000
2000
Це те, що нігерійський письменник Чінуа Ачебе називає
14:31
"a balanceбаланс of storiesоповідання."
305
859000
3000
"рівновагою усіх точок зору".
14:34
What if my roommateсусід по кімнаті knewзнав about my NigerianНігерійський publisherвидавець,
306
862000
3000
Що якби моя сусідка знала про мого нігерійського видавця,
14:37
MuktaMukta BakarayBakaray,
307
865000
2000
ім'я якого Мукта Бакарай,
14:39
a remarkableчудовий man who left his jobробота in a bankбанк
308
867000
2000
чудового чоловіка, який залишив роботу в банку
14:41
to followслідуйте his dreamмрія and startпочати a publishingпублікація houseбудинок?
309
869000
3000
щоб здійснити свою мрію - створити видавницто?
14:44
Now, the conventionalзвичайний wisdomмудрість was that NigeriansНігерійців don't readчитати literatureлітература.
310
872000
4000
Існувала загальноприйнята думка, що нігерійці не читають літературу.
14:48
He disagreedне згоден. He feltвідчував
311
876000
2000
Він з цим не погоджувався. Він вважав,
14:50
that people who could readчитати, would readчитати,
312
878000
2000
що ті люди, які вміють читати, читали б,
14:52
if you madeзроблений literatureлітература affordableдоступний and availableдоступний to them.
313
880000
4000
якби книги стали загальнодоступними, а їх ціна була прийнятною.
14:56
ShortlyНезабаром after he publishedопубліковано my first novelРоман
314
884000
3000
Невдовзі після того, як він опублікував мій перший роман,
14:59
I wentпішов to a TVТЕЛЕВІЗОР stationстанція in LagosЛагос to do an interviewінтерв'ю,
315
887000
3000
телеканал в Лагосі запросив мене на інтерв'ю.
15:02
and a womanжінка who workedпрацював there as a messengerMessenger cameприйшов up to me and said,
316
890000
3000
Одна жінка, яка працювала там кур'єром, підійшла до мене і сказала:
15:05
"I really likedсподобалося your novelРоман. I didn't like the endingзакінчення.
317
893000
3000
"Я просто в захваті від вашого роману. Але кінцівка мені не сподобалась.
15:08
Now you mustповинен writeписати a sequelпродовження, and this is what will happenстатися ..."
318
896000
3000
Ви повинні написати продовження, і ось що має статись..."
15:11
(LaughterСміх)
319
899000
3000
(Сміх)
15:14
And she wentпішов on to tell me what to writeписати in the sequelпродовження.
320
902000
3000
І вона, не зупиняючись, розповідала мені яким має бути продовження.
15:17
I was not only charmedвсі жінки відьми, I was very movedпереїхав.
321
905000
3000
Я була не лише зачарована, але й зворушена.
15:20
Here was a womanжінка, partчастина of the ordinaryзвичайний massesмас of NigeriansНігерійців,
322
908000
3000
Вона була пересічною нігерійкою, з числа простих людей,
15:23
who were not supposedпередбачалося to be readersчитачі.
323
911000
3000
яка не мала б вміти читати.
15:26
She had not only readчитати the bookкнига, but she had takenвзятий ownershipвласність of it
324
914000
2000
Та вона не лише прочитала книгу, але й зробила її своєю
15:28
and feltвідчував justifiedвиправдано in tellingкажучи me
325
916000
3000
і вважала, що має повне право сказати мені,
15:31
what to writeписати in the sequelпродовження.
326
919000
2000
що слід написати у продовженні.
15:33
Now, what if my roommateсусід по кімнаті knewзнав about my friendдруг FumiFumi OndaOnda,
327
921000
4000
А що, якби моя сусідка знала про мою подругу Фумі Онду,
15:37
a fearlessбезстрашний womanжінка who hostsхости a TVТЕЛЕВІЗОР showпоказати in LagosЛагос,
328
925000
3000
безстрашну жінку, ведучу телешоу в Лагосі,
15:40
and is determinedвизначений to tell the storiesоповідання that we preferвважають за краще to forgetзабувай?
329
928000
3000
яка повна рішучості говорити про те, що ми хотіли б забути?
15:43
What if my roommateсусід по кімнаті knewзнав about the heartсерце procedureпроцедура
330
931000
4000
Що, якби моя сусідка знала про операцію на серце
15:47
that was performedвиконано in the LagosЛагос hospitalлікарня last weekтиждень?
331
935000
3000
яку провели в лікарні Лагосу минулого тижня?
15:50
What if my roommateсусід по кімнаті knewзнав about contemporaryсучасний NigerianНігерійський musicмузика,
332
938000
4000
Що якби моя сусідка знала про сучасну нігерійську музику,
15:54
talentedталановитий people singingспівати in Englishанглійська and PidginPidgin,
333
942000
3000
талановитих людей, які виконують пісні англійською і піджин,
15:57
and IgboІгбо and YorubaЙоруба and IjoIjo,
334
945000
2000
мовою ігбо, йоруба чи іджо,
15:59
mixingзмішування influencesвплив from Jay-ZJay-Z to FelaПелая
335
947000
4000
які змішують музику від Джей-Зі і Фели
16:03
to BobБоб MarleyМарлі to theirїх grandfathersДіди.
336
951000
3000
до Боба Марлі і своїх дідусів.
16:06
What if my roommateсусід по кімнаті knewзнав about the femaleжінка lawyerюрист
337
954000
2000
Що якби моя сусідка знала про адвоката,
16:08
who recentlyнещодавно wentпішов to courtсуд in NigeriaНігерія
338
956000
2000
яка нещодавно судилась в Нігерії,
16:10
to challengeвиклик a ridiculousсмішно lawзакон
339
958000
2000
щоб відмінити безглуздий закон,
16:12
that requiredвимагається womenжінки to get theirїх husband'sчоловік consentзгода
340
960000
3000
за яким жінка мала отримати дозвіл від свого чоловіка,
16:15
before renewingпоновлення theirїх passportsпаспорти?
341
963000
3000
перед поновленням свого паспорту?
16:18
What if my roommateсусід по кімнаті knewзнав about NollywoodNollywood,
342
966000
3000
Що якби моя сусідка знала про Нолівуд,
16:21
fullповний of innovativeінноваційний people makingвиготовлення filmsфільми despiteне дивлячись great technicalтехнічний oddsшанси,
343
969000
4000
де люди попри значні технічні труднощі знімають фільми, використовуючи інноваційні технології.
16:25
filmsфільми so popularпопулярний
344
973000
2000
Ці фільми настільки популярні,
16:27
that they really are the bestнайкраще exampleприклад
345
975000
2000
що їх можна розглядати як найкращий зразок того
16:29
of NigeriansНігерійців consumingспоживання what they produceвиробляти?
346
977000
3000
як нігерійці поглинають все створене ними?
16:32
What if my roommateсусід по кімнаті knewзнав about my wonderfullyчудово ambitiousамбітних hairволосся braiderbraider,
347
980000
3000
Що якби моя сусідка знала про мого надзвичайно амбіційного перукаря,
16:35
who has just startedпочався her ownвласний businessбізнес sellingпродаж hairволосся extensionsрозширення?
348
983000
4000
жінку, яка розпочала свій власний бізнес пов'язаний з нарощуванням волосся?
16:39
Or about the millionsмільйони of other NigeriansНігерійців
349
987000
2000
Або про мільйони інших нігерійців,
16:41
who startпочати businessesпідприємства and sometimesіноді failневдача,
350
989000
2000
які відкривають свої компанії й інколи зазнають невдачі,
16:43
but continueпродовжуй to nurseмедсестра ambitionчестолюбство?
351
991000
4000
та все ж не зупиняються на шляху до здійснення своїх мрій?
16:47
EveryКожен time I am home I am confrontedстикаються with
352
995000
2000
Кожного разу, коли я вдама, я натрапляю на
16:49
the usualзвичайно sourcesджерела of irritationподразнення for mostнайбільше NigeriansНігерійців:
353
997000
3000
звичайні джерела роздратування для більшості нігерійців:
16:52
our failedне вдалося infrastructureінфраструктура, our failedне вдалося governmentуряд,
354
1000000
3000
наша невдала інфраструктура, наш невдалий уряд,
16:55
but alsoтакож by the incredibleнеймовірний resilienceстійкість of people who
355
1003000
3000
та я також зустрічаю надзвичайно стійких людей, які
16:58
thriveпроцвітати despiteне дивлячись the governmentуряд,
356
1006000
3000
мають успіх незважаючи на уряд,
17:01
ratherшвидше than because of it.
357
1009000
2000
а не через нього.
17:03
I teachвчити writingписати workshopsмайстерні in LagosЛагос everyкожен summerліто,
358
1011000
3000
Кожного літа я веду в Лагосі семінари для письменників,
17:06
and it is amazingдивовижний to me how manyбагато хто people applyзастосовувати,
359
1014000
3000
Мене завжди вражає, скільки людей записуються на семінари,
17:09
how manyбагато хто people are eagerохоче to writeписати,
360
1017000
3000
скільки людей виявляють бажання писати,
17:12
to tell storiesоповідання.
361
1020000
2000
розповідати історії.
17:14
My NigerianНігерійський publisherвидавець and I have just startedпочався a non-profitнекомерційна
362
1022000
3000
Разом з моїм нігерійським видавцем ми нещодавно створили некомерційну організацію,
17:17
calledназивається FarafinaFarafina TrustДовіра,
363
1025000
2000
Фарафіна Трест.
17:19
and we have bigвеликий dreamsмрії of buildingбудівля librariesбібліотеки
364
1027000
3000
У нас великі мрії: побудувати нові бібліотеки,
17:22
and refurbishingРеконструкція librariesбібліотеки that alreadyвже existіснувати
365
1030000
2000
модернізувати вже існуючі,
17:24
and providingзабезпечення booksкниги for stateдержава schoolsшколи
366
1032000
3000
забезпечити книгами державні школи,
17:27
that don't have anything in theirїх librariesбібліотеки,
367
1035000
2000
які не мають книг у своїх бібліотеках,
17:29
and alsoтакож of organizingорганізація lots and lots of workshopsмайстерні,
368
1037000
2000
а також організовувати багато семінарів,
17:31
in readingчитання and writingписати,
369
1039000
2000
присвячених читанню і письму,
17:33
for all the people who are eagerохоче to tell our manyбагато хто storiesоповідання.
370
1041000
3000
для усіх, хто бажає поділитись нашими історіями.
17:36
StoriesОповідання matterматерія.
371
1044000
2000
Історії важливі.
17:38
ManyБагато storiesоповідання matterматерія.
372
1046000
2000
Всі історії важливі.
17:40
StoriesОповідання have been used to dispossessdispossess and to malignзлоякісні,
373
1048000
4000
Історіями можна обмовити когось чи позбавити достоїнства.
17:44
but storiesоповідання can alsoтакож be used to empowerрозширювати можливості and to humanizeолюднити.
374
1052000
4000
Але історією можна й розширити чиїсь можливості і гуманізувати.
17:48
StoriesОповідання can breakперерва the dignityгідність of a people,
375
1056000
3000
Історії можуть зламати людську гідність,
17:51
but storiesоповідання can alsoтакож repairремонт that brokenзламаний dignityгідність.
376
1059000
5000
але разом з тим вони можуть її відновити.
17:56
The AmericanАмериканський writerписьменник AliceАліса WalkerУокер wroteписав this
377
1064000
2000
Американська письменниця Еліс Уокер писала це
17:58
about her SouthernПівденний relativesродичів
378
1066000
2000
про своїх родичів з Півдня,
18:00
who had movedпереїхав to the NorthШампань.
379
1068000
2000
які переїхали на Північ.
18:02
She introducedвведений them to a bookкнига about
380
1070000
2000
Вона показала їм книгу про
18:04
the SouthernПівденний life that they had left behindпозаду:
381
1072000
3000
життя на Півдні, яке вони залишили позаду:
18:07
"They satсидів around, readingчитання the bookкнига themselvesсамі,
382
1075000
4000
"Вони сідали, самі читали книжку
18:11
listeningслухати to me readчитати the bookкнига, and a kindдоброзичливий of paradiseрай was regainedвідновили."
383
1079000
6000
чи слухали як я читаю, і відчували себе щасливими."
18:17
I would like to endкінець with this thought:
384
1085000
3000
Я б хотіла завершити такою думкою:
18:20
That when we rejectвідхилити the singleсингл storyісторія,
385
1088000
3000
Коли ми відмовляємось від єдиної точки зору,
18:23
when we realizeусвідомити that there is never a singleсингл storyісторія
386
1091000
3000
коли ми розуміємо, що немає єдиної історії
18:26
about any placeмісце,
387
1094000
2000
про будь-яке місце,
18:28
we regainвідновити a kindдоброзичливий of paradiseрай.
388
1096000
2000
ми віднаходимо своєрідний рай.
18:30
Thank you.
389
1098000
2000
Дякую вам за увагу.
18:32
(ApplauseОплески)
390
1100000
8000
(Аплодисменти)
Translated by Marta Kikh
Reviewed by Kateryna Despati

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com