ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com
TED2009

Catherine Mohr: Surgery's past, present and robotic future

كاثرين موهر: تاريخ الجراحة, حاضرها ومستقبلها الآلي

Filmed:
823,312 views

كاثرين مور, مخترعة وجراحة تجول بنا داخل تاريخ الجراحة قبل ظهور مخففات الألم والمعقمات, ثم تعرض لنا بعض ادوات الجراحة الحديثة من خلال عمليات صغيرة اجريت على ايادي روبرتات ماهرة, عرض شيق لكن على سَرِيعِي الغَثَيان تَجَنُّب مشاهدته.
- Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A talk about surgicalجراحي robotsالروبوتات
0
0
3000
الحديث عن استخدام الإنسان الآلي فى العمليات الجراحية
00:21
is alsoأيضا a talk about surgeryالعملية الجراحية.
1
3000
3000
هو أيضا حديثٌ عن الجراحة
00:24
And while I've triedحاول to make my imagesصور not too graphicبياني,
2
6000
4000
و عندما حاولت ان ألا أجعل صوري تُظهر كل تفاصيل
00:28
keep in mindعقل that surgeonsالجراحين have a differentمختلف relationshipصلة with bloodدم
3
10000
3000
واضعة فى الحسبان ان الجَرَّاح معتاد على رؤية الدم
00:31
than normalعادي people do,
4
13000
2000
بِخِلاف الأشخاص العاديّين
00:33
because, after all, what a surgeonدكتور جراح does to a patientصبور,
5
15000
4000
لأنه و في الأخر كلّ ما يفعله الجراح من اجل المريض,
00:37
if it were doneفعله withoutبدون consentموافقة,
6
19000
2000
اذا تم من دون موافقته
00:39
would be a felonyجناية.
7
21000
3000
سَيُعتبر جريمة
00:42
Surgeonsالجراحين are the tailorsالخياطين, the plumbersالسباكين,
8
24000
4000
الجراحون هم الخياطون, السمكريون
00:46
the carpentersالنجارين -- some would say the butchersلجزار --
9
28000
2000
النجارون, كما يعتبرهم البعض جَزّارِي
00:48
of the medicalطبي worldالعالمية:
10
30000
2000
عالم الطبّ
00:50
cuttingقطع, reshapingإعادة تشكيل, reformingإصلاح,
11
32000
3000
تقطيع, إعادة تشكيل, إصلاح
00:53
bypassingتجاوز, fixingاصلاح.
12
35000
3000
تمرير, وتصليح
00:56
But you need to talk about surgicalجراحي instrumentsالأدوات
13
38000
4000
لكن يجب عليك ان تتحدث عن المعدات الجراحية
01:00
and the evolutionتطور of surgicalجراحي technologyتقنية togetherسويا.
14
42000
4000
جنبا الى جنب مع تطوّر تقنيات الجراحة.
01:04
So in orderطلب to give you some kindطيب القلب of a perspectiveإنطباع
15
46000
3000
إذاَ لأعطيكم بعض التصور
01:07
of where we are right now
16
49000
2000
لما وصلنا إليه اليوم
01:09
with surgicalجراحي robotsالروبوتات,
17
51000
2000
مع روبوتات الجراحة
01:11
and where we're going to be going in the futureمستقبل,
18
53000
2000
و أين سنتّجه معها في المستقبل
01:13
I want to give you a little bitقليلا of perspectiveإنطباع
19
55000
2000
لابد لي أن أعطيكم تصورا صغيراً
01:15
of how we got to this pointنقطة,
20
57000
2000
لكيفية وصولنا لهذه النقطة
01:17
how we even cameأتى to believe
21
59000
3000
ايضا كيف استطعنا تصديق
01:20
that surgeryالعملية الجراحية was OK,
22
62000
2000
أنّ الجراحة أمر جيّد
01:22
that this was something that was possibleممكن to do,
23
64000
2000
وأنّها كانت أمرا ممكن التّحقيق
01:24
that this kindطيب القلب of cuttingقطع and reformingإصلاح was OK.
24
66000
5000
أن هذا النوع من التقطيع و التّشكيل كان أمرا جيّدا.
01:29
So, a little bitقليلا of perspectiveإنطباع --
25
71000
2000
إذَا تصور صغير --
01:31
about 10,000 yearsسنوات of perspectiveإنطباع.
26
73000
3000
تصوّر يبلغ عمره 10,000 سنة
01:34
This is a trephinatedtrephinated skullجمجمة.
27
76000
3000
هذه جمجة مثقوبة
01:37
And trephinationنقب is simplyببساطة just cuttingقطع a holeالفجوة in the skullجمجمة.
28
79000
4000
وهذا الإجراء ببساطة هو إحداث ثقب داخل الجمجمة
01:41
And manyكثير, manyكثير hundredsالمئات of skullsالجماجم like this
29
83000
2000
والعديد من مئات الجماجم كهذه االجمجمة
01:43
have been foundوجدت in archaeologicalأثري sitesمواقع
30
85000
3000
وجدت في مواقع الحفريات
01:46
all over the worldالعالمية,
31
88000
2000
المنتشرة حول العالم
01:48
datingالتعارف back fiveخمسة to 10 thousandألف yearsسنوات.
32
90000
4000
يرجع تاريخها الى ما يقرب من عشرة آلاف سنة
01:52
Fiveخمسة to 10 thousandألف yearsسنوات! Now imagineتخيل this.
33
94000
4000
من خمسة إلى عشرة آلاف سنة! هل لك ان تتخيل هذا.
01:56
You are a healerالمعالج in a Stoneحجر Ageعمر villageقرية.
34
98000
3000
أن تكون مُعالجًا في قرية في العصر الحجري
01:59
And you have some guy that you're not quiteالى حد كبير sure what's wrongخطأ with him --
35
101000
3000
ولديك مريض لست متأكدًا تمامًا ما أصابه
02:02
Oliverأوليفر Sacksأكياس is going to be bornمولود way in the futureمستقبل.
36
104000
3000
("اوليفر ساكس" سوف يولد في المستقبل)
02:05
He's got some seizureتشنج disorderاضطراب. And you don't understandتفهم this.
37
107000
3000
يعاني من اضطرابات الصرع, وأنت لاتسطيع معرفة مابه
02:08
But you think to yourselfنفسك,
38
110000
2000
تُحَدّثك نفسك
02:10
"I'm not quiteالى حد كبير sure what's wrongخطأ with this guy.
39
112000
2000
أنك غير متأكد ممّا أصابه
02:12
But maybe if I cutيقطع a holeالفجوة in his headرئيس I can fixحل it."
40
114000
3000
لكن ماذا إذا قمت بإجراء ثقب داخل رأسه, لربما سيساعدك ذلك في علاجه
02:15
(Laughterضحك)
41
117000
1000
(ضحك)
02:16
Now that is surgicalجراحي thinkingتفكير.
42
118000
2000
هذا تفكير جراحي.
02:18
Now we'veقمنا got the dawnفجر of interventionalالتداخلية surgeryالعملية الجراحية here.
43
120000
4000
الاَن انبثق لنا فجر التدخل الجراحي
02:22
What is astonishingمذهل about this is,
44
124000
2000
ما االشي المميز في هذا الإجراء؟
02:24
even thoughاعتقد we don't know really how much of this
45
126000
4000
بالرغم من اننا لانعرف عنه الكثير
02:28
was intendedمعد to be religiousمتدين,
46
130000
3000
اكان لغرض ديني,
02:31
or how much of it was intendedمعد to be therapeuticعلاجي,
47
133000
3000
أم كان لغرض علاجيّ
02:34
what we can tell is that these patientsالمرضى livedيسكن!
48
136000
3000
مابإمكاننا إخباره هو إذا عاش أولئك المرضى
02:37
Judgingالحكم by the healingشفاء on the bordersالحدود of these holesثقوب,
49
139000
2000
بإمكاننا التقدير من خلال تعافي حواف الثقوب
02:39
they livedيسكن daysأيام, monthsالشهور, yearsسنوات followingالتالية trephinationنقب.
50
141000
5000
إذا عاشوا ايامًا, شهورًا, ام سنين من بعد الإجراء
02:44
And so what we are seeingرؤية is evidenceدليل
51
146000
3000
إذن مانراه هو إثبات
02:47
of a refinedمشتق techniqueتقنية
52
149000
2000
لتقنية دقيقة
02:49
that was beingيجرى handedالوفاض down over thousandsالآلاف and thousandsالآلاف of yearsسنوات,
53
151000
3000
أجريت خلال آلاف وآلاف السنين
02:52
all over the worldالعالمية.
54
154000
2000
في جميع انحاء العالم.
02:54
This aroseنشأت independentlyمستقل at sitesمواقع everywhereفي كل مكان
55
156000
2000
كما ظهرت بصورة مستقلة في مواقع متعددة,
02:56
that had no communicationالاتصالات to one anotherآخر.
56
158000
3000
ليست لها اية صلة ببعضها البعض
02:59
We really are seeingرؤية the dawnفجر of interventionalالتداخلية surgeryالعملية الجراحية.
57
161000
4000
حقيقة نحن نرى انبثاق فجر العمليّات الجراحيّة
03:03
Now we can fastبسرعة forwardإلى الأمام manyكثير thousandsالآلاف of yearsسنوات
58
165000
3000
الاًن بإمكاننا ان نتقدم بسرعة لعدة الاَف سنة اخرى
03:06
into the Bronzeبرونز Ageعمر and beyondوراء.
59
168000
2000
إلى العصر البرونزي ومابعده
03:08
And we see newالجديد refinedمشتق toolsأدوات comingآت out.
60
170000
3000
لنشهد ظهور معدات دقيقة جديدة
03:11
But surgeonsالجراحين in these erasالعصور are a little bitقليلا more conservativeتحفظا
61
173000
3000
لكن الجراحين في هذه العصور كانوا اكثر تحفظًا
03:14
than theirهم boldبالخط العريض, trephinatingtrephinating ancestorsأسلاف.
62
176000
3000
من اجدادهم الأكثر جرأة الذين اجروا عمليات نشر الجمجمة
03:17
These guys confinedحبيس theirهم surgeryالعملية الجراحية
63
179000
2000
هولاء الأشخاص قيدوا جراحتهم
03:19
to fairlyتماما superficialسطحي injuriesإصابات.
64
181000
2000
إلى الإصابات السطحية
03:21
And surgeonsالجراحين were tradesmenالتجار,
65
183000
2000
كما أن الجراحين كانوا تُجَّارًا
03:23
ratherبدلا than physiciansالأطباء.
66
185000
3000
اكثر من كونهم معالجين
03:26
This persistedاستمر all the way into and throughعبر the Renaissanceعصر النهضة.
67
188000
4000
استمرت هذه الحالة حتى عصر النهضة
03:30
That mayقد have savedتم الحفظ the writersالكتاب,
68
192000
2000
الذي لربما حفظ لنا الكُتَّابَ
03:32
but it didn't really saveحفظ the surgeonsالجراحين terriblyرهيب much.
69
194000
3000
لكن لم يحفظ للجراحين الكثير
03:35
They were still a mistrustedيثق lot.
70
197000
3000
كانوا غير موثوق فيهم
03:38
Surgeonsالجراحين still had a bitقليلا of a PRPR problemمشكلة,
71
200000
3000
الجراحين كانت لديهم مشكلة فى التعامل مع الناس
03:41
because the landscapeالمناظر الطبيعيه was dominatedهيمنت
72
203000
2000
لأن المشهد كان مُهَيْمَنًا
03:43
by the itinerantمتجول barberحلاق surgeonدكتور جراح.
73
205000
2000
من طرف الجراحين الحلاقين المتجولين
03:45
These were folksالناس that traveledسافر from villageقرية to villageقرية, townمدينة to townمدينة,
74
207000
4000
هؤلاء الأشخاص سافروا من قرية إلى قرية, من مدينة إلى مدينة
03:49
doing surgeryالعملية الجراحية sortفرز of as a formشكل of performanceأداء artفن.
75
211000
4000
أجروا الجراحة كنوع من ممارسة للفن
03:53
Because we were in the ageعمر before anesthesiaتخدير,
76
215000
2000
لأننا كنا في زمن ماقبل التخدير
03:55
the agonyسكرة of the patientصبور
77
217000
2000
ألَمُ المريض المُبرّح
03:57
is really as much of the publicعامة spectacleمشهد
78
219000
2000
كان يشبه تماما الحفلات العامّة
03:59
as the surgeryالعملية الجراحية itselfبحد ذاتها.
79
221000
3000
كما الجراحة نفسها
04:02
One of the mostعظم famousمشهور of these guys, Frereفرير Jacquesجاك,
80
224000
3000
أحد اشهر هؤلاء الأشخاص كان "فرير جاك"
04:05
shownأظهرت here doing a lithotomyتفتيت حصاة المثانة --
81
227000
3000
ترونه هنا يقوم بإجراء "ليثوتوميا"
04:08
whichالتي is the removalإزالة of the bladderمثانة stoneحجر,
82
230000
2000
وهي عملية إستخراج الحصاوي من المثانة
04:10
one of the mostعظم invasiveالمجتاحة surgeriesالعمليات الجراحية they did at the time --
83
232000
2000
كانت من أكثر الجراحات إنتشارًا في ذلك الوقت
04:12
had to take lessأقل than two minutesالدقائق.
84
234000
3000
كانت تستغرق اقل من دقيقتين.
04:15
You had to have quiteالى حد كبير a flairميل for the dramaticدراماتيكي,
85
237000
2000
و كان عليك ان تتحضر للدراما التي ستتعرض لها
04:17
and be really, really quickبسرعة.
86
239000
2000
و ان تكون سريعا للغاية
04:19
And so here you see him doing a lithotomyتفتيت حصاة المثانة.
87
241000
3000
واذا انت هنا تشاهده يقوم بعملية نزع الحصاة
04:22
And he is creditedالفضل with doing over 4,000 of these publicعامة surgeriesالعمليات الجراحية,
88
244000
4000
ويُعْزَى إليه الفضل في القيام بأكثر من أربعة آلاف من هذه العمليات الجراحية العامة ,
04:26
wanderingتجول around in Europeأوروبا,
89
248000
2000
في اوروبا كلها
04:28
whichالتي is an astonishingمذهل numberرقم,
90
250000
2000
و هذا عدد مذهل
04:30
when you think that surgeryالعملية الجراحية mustيجب have been a last resortمنتجع.
91
252000
4000
عندما تفكر تجد ان الجراحة يجب ان تكون الحل الاخير الذي نلجأ اليه
04:34
I mean who would put themselvesأنفسهم throughعبر that?
92
256000
3000
أعني من قد يرغب في وضع نفسه في هذا الموقف؟
04:37
Untilحتى anesthesiaتخدير, the absenceغياب of sensationإحساس.
93
259000
6000
الى ان ظهر التخدير أو بمعنى اخر انعدام الاحساس
04:43
With the demonstrationبرهنة of the Mortonمورتون Etherالأثير Inhalerالمستنشق
94
265000
3000
مع ظهور مستنشق "مورتون ايثر"
04:46
at the Massكتلة. Generalجنرال لواء in 1847,
95
268000
3000
في مستشفى ماساتشوستس العام سنة 1847
04:49
a wholeكامل newالجديد eraعصر of surgeryالعملية الجراحية was usheredبشرت in.
96
271000
3000
ظهر مفهوم جديد للجراحة
04:52
Anesthesiaتخدير gaveأعطى surgeonsالجراحين the freedomحرية to operateالعمل.
97
274000
4000
حيث اعطى التخدير للجراح حرية العمل دون ان يشعر بالاسف لما قد يعانيه المريض
04:56
Anesthesiaتخدير gaveأعطى them the freedomحرية to experimentتجربة,
98
278000
2000
واعطتهم ايضا حرية التجارب
04:58
to startبداية to delveالخوض deeperأعمق into the bodyالجسم.
99
280000
4000
للبدء في التعمق و التعرف على ما يحتويه جسم الانسان
05:02
This was trulyحقا a revolutionثورة in surgeryالعملية الجراحية.
100
284000
4000
كان هذا حقا انقلابا في عالم الجراحة
05:06
But there was a prettyجميلة bigكبير problemمشكلة with this.
101
288000
2000
لكن ظهرت مشكلة خطيرة عكرت صفو هذا الاختراع
05:08
After these very long, painstakingمثابر operationsعمليات,
102
290000
3000
بعد كل هذه العمليات المضنية
05:11
attemptingمحاولة to cureشفاء things they'dانها تريد never been ableقادر to touchلمس. اتصال. صلة before,
103
293000
4000
و القدرة على معالجة أشياء لم يكن في استطاعتهم لمسها من قبل
05:15
the patientsالمرضى diedمات.
104
297000
4000
توفي المرضى
05:19
They diedمات of massiveكبير infectionعدوى.
105
301000
4000
توفوا من اصابات واسعة النطاق
05:23
Surgeryالعملية الجراحية didn't hurtجرح anymoreأي أكثر من ذلك,
106
305000
2000
لم تعد الجراحة تشعرك بالالم
05:25
but it killedقتل you prettyجميلة quicklyبسرعة.
107
307000
2000
و لكن في المقابل فهي تعجل بموتك
05:27
And infectionعدوى would continueاستمر to claimيطالب a majorityأغلبية of surgicalجراحي patientsالمرضى
108
309000
5000
و ينال الإلتهاب من كل من تعرض لعملية جراحية
05:32
untilحتى the nextالتالى bigكبير revolutionثورة in surgeryالعملية الجراحية,
109
314000
3000
الى ان ظهر الانقلاب التالي في عالم الجراحة
05:35
whichالتي was asepticالعقيم techniqueتقنية.
110
317000
3000
وهي تِقنية التعقيم
05:38
Josephيوسف Listerمعلن was aepsis'sوaepsis,
111
320000
3000
كان "جوزيف ليستر" يميل الى التعقيم
05:41
or sterility'sالعقم في, biggestأكبر advocateالمؤيد,
112
323000
3000
أي من اشد المؤيدين لاستخدام التعقيم
05:44
to a very very skepticalمرتاب bunchباقة of surgeonsالجراحين.
113
326000
3000
ضدّ مجموعة من الجراحين المشككين
05:47
But eventuallyفي النهاية they did come around.
114
329000
2000
و لكنهم في نهاية الامر اقتنعوا.
05:49
The Mayoمايو brothersالإخوة cameأتى out to visitيزور Listerمعلن in Europeأوروبا.
115
331000
4000
جاء الاخوان "مايو" الى لندن لزيارة "ليستر"
05:53
And they cameأتى back to theirهم Americanأمريكي clinicعيادة and they said
116
335000
2000
و عندما رجعوا الى عيادتهم في امريكا قالوا
05:55
they had learnedتعلم it was as importantمهم to washغسل your handsأيادي
117
337000
3000
انهم تَعَلّموا ان أهمية غسل اليدين
05:58
before doing surgeryالعملية الجراحية
118
340000
2000
قبل الجراحة
06:00
as it was to washغسل up afterwardsبعدئذ. (Laughterضحك)
119
342000
3000
كأهمية غسلها بعد الجراحة
06:03
Something so simpleبسيط.
120
345000
2000
شئ في غاية البساطة
06:05
And yetبعد, operativeعامل mortalityمعدل الوفيات droppedإسقاط profoundlyعميق.
121
347000
4000
و لكنه مؤثر حيث انخفض عدد الوفيات نتيجة الجراحة انخفاضا عميقا
06:09
These surgeriesالعمليات الجراحية were actuallyفعلا now beingيجرى effectiveفعال.
122
351000
3000
هذه الجراحات كانت و مازالت مؤثرة و مهمة
06:12
With the patientصبور insensitiveغير حساس to painالم,
123
354000
4000
و مع امكانية عدم شعور المريض بالالم
06:16
and a sterileمعقم operatingالتشغيل fieldحقل
124
358000
3000
و مجال الجراحة المعقمة
06:19
all betsالرهانات were off, the skyسماء was the limitحد.
125
361000
4000
ألغيت كل الرهانات و يمكننا القول اننا وصلنا الى القمة
06:23
You could now startبداية doing surgeryالعملية الجراحية everywhereفي كل مكان,
126
365000
5000
حيث يمكنك الان البدء بالجراحة في أي مكان
06:28
on the gutالقناة الهضمية, on the liverكبد,
127
370000
3000
في القناة الهضمية , في الكبد
06:31
on the heartقلب, on the brainدماغ.
128
373000
2000
في القلب , في المخ .
06:33
Transplantationازدراع: you could take an organعضو out of one personشخص,
129
375000
2000
الزرع : حيث يمكنك أخذ عضو من شخص
06:35
you could put it in anotherآخر personشخص, and it would work.
130
377000
3000
و زراعته في شخص اخر وتجده يعمل
06:38
Surgeonsالجراحين didn't have a problemمشكلة with respectabilityالمحترمية anymoreأي أكثر من ذلك;
131
380000
3000
لم يعد للجراحين مشكلة بعد الان بالنسبة لاحترامهم وتقديرهم
06:41
they had becomeيصبح godsالآلهة.
132
383000
3000
اصبحوا بمثابة الملائكة
06:44
The eraعصر of the "bigكبير surgeonدكتور جراح, bigكبير incisionشق" had arrivedوصل,
133
386000
5000
فقد وصلنا عهد الجراح الكبير و الشقوق الكبيرة
06:49
but at quiteالى حد كبير a costكلفة,
134
391000
3000
و لكنها اصبحت مكلفة جدا
06:52
because they are savingإنقاذ livesالأرواح,
135
394000
2000
لانهم ينقذون الارواح
06:54
but not necessarilyبالضرورة qualityجودة of life,
136
396000
4000
ولكن ليس بالضرورة نوعية الحياة
06:58
because healthyصحي people don't usuallyعادة need surgeryالعملية الجراحية,
137
400000
3000
لأن الاصحاء لا يحتاجون عادة الى جراحة
07:01
and unhealthyغير صحي people have a very hardالصعب time recoveringيتعافى from a cutيقطع like that.
138
403000
5000
و المرضى يجدون صعوبة في الشفاء من جرح كهذا
07:06
The questionسؤال had to be askedطلبت,
139
408000
2000
و هنا يأتى دور السؤال المهم الذي يجب ان يطرح
07:08
"Well, can we do these sameنفسه surgeriesالعمليات الجراحية
140
410000
3000
حسنا , هل يمكننا ان نفعل نفس العمليات الجراحية
07:11
but throughعبر little incisionsشقوق?"
141
413000
4000
ولكن بجروح صغيرة؟
07:15
Laparoscopyتنظير البطن is doing this kindطيب القلب of surgeryالعملية الجراحية:
142
417000
3000
المناظير تفعل هذا النوع من الجراحة.
07:18
surgeryالعملية الجراحية with long instrumentsالأدوات throughعبر smallصغير incisionsشقوق.
143
420000
3000
جراحة بمعدات طويلة باستعمال شقوق صغيرة
07:21
And it really changedتغير the landscapeالمناظر الطبيعيه of surgeryالعملية الجراحية.
144
423000
4000
حيث غيرت هذه التقنية مفهوم الجراحة
07:25
Some of the toolsأدوات for this had been around for a hundredمائة yearsسنوات,
145
427000
4000
الادوات التى تستعمل في هذا موجودة من مئات السنين
07:29
but it had only been used as a diagnosticتشخيصي techniqueتقنية
146
431000
2000
لكنها لم تكن تستخدم الا في عملية التشخيص
07:31
untilحتى the 1980s,
147
433000
2000
الى عام 1980
07:33
when there was changesالتغييرات in cameraالة تصوير technologiesالتقنيات and things like that,
148
435000
3000
عندما تطورت تكنولوجيا الكاميرات واشياء كهذه
07:36
that allowedسمح this to be doneفعله for realحقيقة operationsعمليات.
149
438000
5000
والتي سمحت للمناظير ان تستخدم في عمليات حقيقية
07:41
So what you see -- this is now the first surgicalجراحي imageصورة --
150
443000
2000
ذلك ما ترون -- هذه الآن الصورة الأولى للجراحة --
07:43
as we're comingآت down the tubeالة النفخ, this is a newالجديد entryدخول into the bodyالجسم.
151
445000
4000
ونحن ننزل إلى أسفل الأنبوب , وهذا إدخال جديد في الجسم.
07:47
It looksتبدو very differentمختلف from what you're expectingتتوقع surgeryالعملية الجراحية to look like.
152
449000
3000
يبدو الأمر مختلفا جدا عن ما كنت تتوقع من أنّها تبدو كعملية جراحية.
07:50
We bringاحضر instrumentsالأدوات in,
153
452000
2000
نقوم بإدخال المعدّات,
07:52
from two separateمنفصل cutsتخفيضات in the sideجانب,
154
454000
2000
من جُرْحين منفصلين في الجانب,
07:54
and then you can startبداية manipulatingالتلاعب tissueمناديل ورقية.
155
456000
4000
وبعد ذلك يمكنك البدء في التعامل مع الأنسجة.
07:58
Withinفي غضون 10 yearsسنوات of the first gallbladderالمرارة surgeriesالعمليات الجراحية
156
460000
3000
في غضون عشر سنوات من أول عملية جراحية على المرارة
08:01
beingيجرى doneفعله laparoscopicallyعن طريق المنظار,
157
463000
3000
تجري باستعمال المنظار,
08:04
a majorityأغلبية of gallbladderالمرارة surgeriesالعمليات الجراحية
158
466000
2000
أصبحت غالبية العمليات الجراحية للمرارة
08:06
were beingيجرى doneفعله laparoscopicallyعن طريق المنظار --
159
468000
3000
تُجْري باستعمال المنظار.
08:09
trulyحقا a prettyجميلة bigكبير revolutionثورة.
160
471000
5000
إنّها حقا ثورة كبيرة جدا.
08:14
But there were casualtiesاصابات of this revolutionثورة.
161
476000
4000
ولكن كان لهذه الثورة ضحايا.
08:18
These techniquesتقنيات were a lot harderأصعب to learnتعلم
162
480000
2000
وكان تعلّم هذه التقنيات أكثر صعوبة
08:20
than people had anticipatedكان متوقعا.
163
482000
2000
مما توقعه الناس.
08:22
The learningتعلم curveمنحنى was very long.
164
484000
2000
وكان طريق التّعلم طويلا جدا.
08:24
And duringأثناء that learningتعلم curveمنحنى the complicationsمضاعفات wentذهب quiteالى حد كبير a bitقليلا higherأعلى.
165
486000
4000
وخلال ذلك الطّريق أصبحت الأمور أكثر تعقيدا.
08:28
Surgeonsالجراحين had to give up theirهم 3D visionرؤية.
166
490000
2000
كان على الأطباء التخلي عن الرؤية الثّلاثيّة الأبعاد
08:30
They had to give up theirهم wristsالمعصمين.
167
492000
2000
كان عليهم التخلّي عن استعمال معاصمهم.
08:32
They had to give up intuitiveحدسي motionاقتراح in the instrumentsالأدوات.
168
494000
5000
كان عليهم التخلي عن الحركة البديهية للمعدّات.
08:37
This surgeonدكتور جراح has over 3,000 hoursساعات of laparoscopicبالمنظار experienceتجربة.
169
499000
6000
في رصيد هذا الجرّاح ما يزيد على ثلاثة آلاف ساعة من التجربة بالمنظار.
08:43
Now this is a particularlyخصوصا frustratingمحبط placementتحديد مستوى of the needleإبرة.
170
505000
5000
الآن هذا وضع صعب للإبرة.
08:48
But this is hardالصعب.
171
510000
2000
ولكن هذا أمر صعب.
08:50
And one of the reasonsأسباب why it is so hardالصعب
172
512000
3000
وأحد الأسباب الذي يجعله صعبا
08:53
is because the externalخارجي ergonomicsبيئة العمل are terribleرهيب.
173
515000
4000
أن بيئة العمل الخارجية فظيعة.
08:57
You've got these long instrumentsالأدوات, and you're workingعامل off your centerlineمحور.
174
519000
4000
تحمل هذه الأداة الطّويلة, وتعمل خارج نطاقك.
09:01
And the instrumentsالأدوات are essentiallyبشكل أساسي workingعامل backwardsالى الوراء.
175
523000
5000
وفي الأغلب تعمل الآلات بصورة عكسيّة.
09:06
So what you need to do, to take the capabilityالإمكانية of your handيد,
176
528000
3000
لذلك ما عليك القيام به , لتحوّل القدرة على التحكّم من يدك ,
09:09
and put it on the other sideجانب of that smallصغير incisionشق,
177
531000
3000
ووضعها على الجانب الآخر من ذلك الجرح الصغير ,
09:12
is you need to put a wristمعصم on that instrumentصك.
178
534000
5000
هو وجوب وضع المعصم على هذه الآلة.
09:17
And so -- I get to talk about robotsالروبوتات --
179
539000
2000
وهكذا -- سوف أتحدّث عن الروبوتات --
09:19
the daدا Vinciفينشي robotإنسان آلي
180
541000
2000
الروبوت "دافنشي"
09:21
put just that wristمعصم on the other sideجانب of that incisionشق.
181
543000
4000
فقط قم بوضع هذا المعصم على الجانب الآخر من ذلك الجرح.
09:25
And so here you're seeingرؤية the operationعملية of this wristمعصم.
182
547000
3000
وهنا ترون عمل هذا المعصم.
09:28
And now, in contrastتناقض to the laparoscopyتنظير البطن,
183
550000
3000
والآن , على النقيض من المنظار,
09:31
you can preciselyعلى وجه التحديد placeمكان the needleإبرة in your instrumentsالأدوات,
184
553000
3000
يمكنك وضع الإبرة بدقّة في آلتك,
09:34
and you can passالبشري it all the way throughعبر
185
556000
3000
ويمكنك تمريرها من خلالها
09:37
and followإتبع it in a trajectoryمسار.
186
559000
2000
واتباعها في ذلك المسار.
09:39
And the reasonالسبب why this becomesيصبح so much easierأسهل
187
561000
2000
والسبب في أن هذا أصبح أسهل بكثير
09:41
is -- you can see on the bottomالأسفل --
188
563000
3000
هو , يمكنك ان ترى في الخلف,
09:44
the handsأيادي are makingصناعة the motionsالاقتراحات,
189
566000
3000
تقوم الأيدي بالحركات,
09:47
and the instrumentsالأدوات are followingالتالية those motionsالاقتراحات exactlyبالضبط.
190
569000
4000
وتقوم الآلات باتّباع تلك الحركات بدقّة.
09:51
Now, what you put betweenما بين those instrumentsالأدوات and those handsأيادي,
191
573000
4000
والآن , ما نجده بين تلك الآلات و تلك الأيدي,
09:55
is a largeكبير, fairlyتماما complicatedمعقد robotإنسان آلي.
192
577000
2000
هو روبوت كبير ومعقد إلى حد ما.
09:57
The surgeonدكتور جراح is sittingجلسة at a consoleوحدة التحكم,
193
579000
2000
يجلس الجراح في وحدة التحكم ,
09:59
and controllingالمتابعة the robotإنسان آلي with these controllersالتحكم.
194
581000
4000
ويقوم بالتّحكّم بالروبوت باستعمال وحدات تحكم تلك.
10:03
And the robotإنسان آلي is movingمتحرك these instrumentsالأدوات around,
195
585000
3000
ويقوم الروبوت بتحريك هذه الآلات,
10:06
and poweringتوفير الطاقة them, down insideفي داخل the bodyالجسم.
196
588000
3000
وإمدادها بالحركة, في داخل الجسم.
10:09
You have a 3D cameraالة تصوير, so you get a 3D viewرأي.
197
591000
3000
لديك كاميرا ثلاثيّة الأبعاد, حتى تحصل على مشهد ثلاثيّ الأبعاد.
10:12
And sinceمنذ this was introducedأدخلت in 1999,
198
594000
4000
ومنذ أن تمّ تقديم هذا في عام 1999
10:16
a lot of these robotsالروبوتات have been out
199
598000
2000
تم صناعة الكثير من هذه الروبوتات
10:18
and beingيجرى used for surgicalجراحي proceduresالإجراءات like a prostatectomyاستئصال البروستاتا,
200
600000
4000
واستخداما في العمليات الجراحية مثل استئصال البروستاتا.
10:22
whichالتي is a prostateالبروستات deepعميق in the pelvisحوض,
201
604000
3000
ونجد البروستاتا في عمق الحوض ,
10:25
and it requiresيتطلب fine dissectionتشريح
202
607000
2000
وهي تتطلّب تشريحا دقيقا
10:27
and delicateدقيق او حساس manipulationبمعالجة
203
609000
2000
وتعاملا دقيقا
10:29
to be ableقادر to get a good surgicalجراحي outcomeنتيجة.
204
611000
3000
لنكون قادرين على الحصول على نتائج جيدة للجراحة.
10:32
You can alsoأيضا sewخياطة bypassالالتفافية vesselsأوعية directlyمباشرة ontoعلى a beatingالضرب heartقلب
205
614000
5000
يمكنك أيضا أن ترى خياطة جانبيّة لقلب ينبض
10:37
withoutبدون crackingتكسير the chestصدر.
206
619000
3000
بدون تكسير فقرات الصدر.
10:40
This is all doneفعله in betweenما بين the ribsضلوع.
207
622000
2000
يتم كل هذا ما بين الأضلاع.
10:42
And you can go insideفي داخل the heartقلب itselfبحد ذاتها
208
624000
3000
ويمكن أن تصل إلى داخل القلب نفسه
10:45
and repairيصلح the valvesصمامات from the insideفي داخل.
209
627000
4000
وإصلاح الصمامات من الداخل.
10:49
You've got these technologiesالتقنيات -- thank you --
210
631000
3000
حصلنا على هذه التكنولوجيات -- شكرا لكم --
10:52
(Applauseتصفيق)
211
634000
3000
(تصفيق)
10:55
And so you mightربما say, "Wowرائع this is really coolبارد!
212
637000
2000
وهكذا ربّما يجب ان تقول , "حسنا , هذا رائع حقا!
10:57
So, smartypantsسراويل أنيقة, why isn't all surgeryالعملية الجراحية beingيجرى doneفعله this way?"
213
639000
3000
حسنا, أيّها المتحاذق, لماذا لا تجري كلّ العمليّات الجراحيّة بهذه الطريقة؟ "
11:00
And there are some reasonsأسباب, some good reasonsأسباب.
214
642000
3000
وهناك بعض الأسباب , بعض الأسباب الوجيهة.
11:03
And costكلفة is one of them.
215
645000
2000
والتكلفة هي إحداها.
11:05
I talkedتحدث about the largeكبير, complicatedمعقد robotإنسان آلي.
216
647000
2000
تحدثت عن روبوت , كبير معقد.
11:07
With all its bellsأجراس and whistlesصفارات, one of those robotsالروبوتات
217
649000
3000
مع كل أجراسه وصفاراته , الروبوت الواحد
11:10
will costكلفة you about as much as a solidصلب goldذهب surgeonدكتور جراح.
218
652000
3000
يكلفك تقريبا ثمن طبيب جراح من الذهب الخالص.
11:13
More usefulمفيد than a solidصلب goldذهب surgeonدكتور جراح,
219
655000
2000
أكثر فائدة من طبيب جراح من الذهب الخالص ,
11:15
but, still, it's a fairlyتماما bigكبير capitalرأس المال investmentاستثمار.
220
657000
4000
ولكن , لا يزال , إنّه استثمار رؤوس أموال كبير إلى حد ما.
11:19
But onceذات مرة you've got it, your procedureإجراء costsالتكاليف do come down.
221
661000
6000
ولكن بمجرد أن تحصل عليه , تبدأ التكاليف بالإنخفاض.
11:25
But there are other barriersالحواجز.
222
667000
2000
ولكن هناك عوائق أخرى.
11:27
So something like a prostatectomyاستئصال البروستاتا --
223
669000
3000
شيء مثل استئصال البروستاتا ,
11:30
the prostateالبروستات is smallصغير, and it's in one spotبقعة,
224
672000
2000
البروستاتا صغيرة الحجم , وهي في موقع واحد.
11:32
and you can setجلس your robotإنسان آلي up very preciselyعلى وجه التحديد
225
674000
3000
ويمكنك تشغيل الروبوت بدقّة عالية
11:35
to work in that one spotبقعة.
226
677000
2000
للعمل في ذلك المكان.
11:37
And so it's perfectفي احسن الاحوال for something like that.
227
679000
2000
لذلك فإنها مثالية لشيء من هذا القبيل.
11:39
And in factحقيقة if you, or anyoneأي واحد you know,
228
681000
2000
و في الواقع إذا كنت أنت , أو أي شخص تعرفه ,
11:41
had theirهم prostateالبروستات takenتؤخذ out in the last coupleزوجان of yearsسنوات,
229
683000
2000
استأصل البروستاتا في الأعوام القليلة الماضية ,
11:43
chancesفرص are it was doneفعله with one of these systemsأنظمة.
230
685000
4000
فأغلب الظنّ أنّ ذلك تمّ باستعمال إحدى هذه النظم .
11:47
But if you need to reachتصل more placesأماكن than just one,
231
689000
4000
لكن اذا كنت بحاجة للوصول لأكثر من مكان واحد,
11:51
you need to moveنقل the robotإنسان آلي.
232
693000
2000
فانت بحاجة لتحريك الروبوت.
11:53
And you need to put some newالجديد incisionsشقوق in there.
233
695000
2000
و أنت بحاجة لإحداث بعض الشقوق الجديدة هناك.
11:55
And you need to re-setإعادة تعيين it up.
234
697000
3000
وتحتاج إلى إعادة تعديله.
11:58
And then you need to addإضافة some more portsالموانئ, and more.
235
700000
4000
وأنت بحاجة إلى إضافة المزيد من المداخل, وغير ذلك.
12:02
And the problemمشكلة is it getsيحصل على time-consumingاستهلاك الوقت, and cumbersomeثقيل.
236
704000
3000
والمشكلة أن الأمر يستغرق وقتا طويلا , وهو مرهق.
12:05
And for that reasonالسبب there are manyكثير surgeriesالعمليات الجراحية
237
707000
2000
ولهذا السبب هناك العديد من العمليات الجراحية
12:07
that just aren'tلا beingيجرى doneفعله with the daدا Vinciفينشي.
238
709000
4000
التي لا تتم باستعمال "دافنشي".
12:11
So we had to askيطلب the questionسؤال, "Well how do we fixحل that?"
239
713000
5000
لذلك كان علينا أن نطرح هذا السؤال : "حسنا كيف يمكننا حلّ ذلك؟"
12:16
What if we could changeيتغيرون it so that we didn't have to re-setإعادة تعيين up
240
718000
4000
ماذا لو أننا تمكّنا من تتغييره بحيث لا نضطرّ لإعادة تعديله
12:20
eachكل time we wanted to moveنقل somewhereمكان ما differentمختلف?
241
722000
2000
في كل مرة كنا نريد نقله إلى مكان مختلف؟
12:22
What if we could bringاحضر all the instrumentsالأدوات
242
724000
2000
ماذا لو استطعنا جمع كل هذه المعدّات
12:24
in togetherسويا in one placeمكان?
243
726000
2000
معا في مكان واحد؟
12:26
How would that changeيتغيرون the capabilitiesقدرات of the surgeonدكتور جراح?
244
728000
4000
كيف يمكن لذلك أن يغيّر قدرات الجراح؟
12:30
And how would that changeيتغيرون the experienceتجربة for the patientصبور?
245
732000
4000
وكيف يمكن لذلك أن يغيّر شكل التجربة بالنّسبة للمريض؟
12:34
Now, to do that,
246
736000
2000
الآن , لنتمكّن من القيام بذلك,
12:36
we need to be ableقادر to bringاحضر a cameraالة تصوير
247
738000
3000
نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على الجمع بين آلة تصوير,
12:39
and instrumentsالأدوات in togetherسويا throughعبر one smallصغير tubeالة النفخ,
248
741000
4000
والمعدّات, معا في أنبوب صغير ,
12:43
like that tubeالة النفخ you saw in the laparoscopyتنظير البطن videoفيديو.
249
745000
3000
مثل ذلك الأنبوب الذي شاهدتموه في الفيديو تنظير البطن.
12:46
Or, not so coincidentallyمن قبيل الصدفة, like a tubeالة النفخ like this.
250
748000
6000
أو , وليس ذلك من قبيل الصدفة , كأنبوب من هذا القبيل.
12:52
So what's going to come out of that tubeالة النفخ
251
754000
2000
ما سيخرج من هذا الانبوب
12:54
is the debutلاول مرة of this newالجديد technologyتقنية,
252
756000
3000
يمثّل بداية هذه التكنولوجيا الجديدة ,
12:57
this newالجديد robotإنسان آلي that is going to be ableقادر to reachتصل anywhereفي أى مكان.
253
759000
5000
هذا الروبوت الجديد الذي سيكون قادرا على الوصول إلى أي مكان.
13:02
Readyجاهز? So here it comesيأتي.
254
764000
4000
مستعد؟ هاهو يعمل.
13:06
This is the cameraالة تصوير, and threeثلاثة instrumentsالأدوات.
255
768000
3000
هذه هي الكاميرا , وثلاثة آلات.
13:09
And as you see it come out,
256
771000
2000
وكما ترون فإنهم يخرجون,
13:11
in orderطلب to actuallyفعلا be ableقادر to do anything usefulمفيد,
257
773000
2000
بالتّرتيب لكي تكون فعلا قادرة على فعل أي شيء مفيد,
13:13
it can't all stayالبقاء clusteredعنقودية up like this.
258
775000
3000
لا يمكن أن تبقى متجمّعة هكذا.
13:16
It has to be ableقادر to come off of the centerlineمحور
259
778000
3000
عليها أن تكون قادرة على الخروج من خط الوسط
13:19
and then be ableقادر to work back towardباتجاه that centerlineمحور.
260
781000
4000
وعندئذ تكون قادرة على العمل مرة أخرى في اتجاه خط الوسط هذا.
13:23
He's a cheekyصفيق little devilإبليس.
261
785000
3000
في هذه الآلة شىء من الدّهاء.
13:26
But what this letsدعونا you do
262
788000
2000
ولكن ما هذا تتيح لك القيام به
13:28
is givesيعطي you that all-importantهام جد tractionجر,
263
790000
2000
تتيح لك القدرة على السَّحْبِ,
13:30
and counter-tractionمكافحة الجر,
264
792000
2000
والسَّحْبِ المضاد,
13:32
so that you can dissectشرح, so that you can sewخياطة,
265
794000
2000
بحيث يمكنك القطع, بحيث يمكنك الخياطة,
13:34
so that you can do all the things that you need to do,
266
796000
2000
بحيث يمكنك أن تفعل كل الأشياء التي تحتاج إلى القيام بها ,
13:36
all the surgicalجراحي tasksمهام.
267
798000
2000
جميع المهام الجراحية.
13:38
But it's all comingآت in throughعبر one incisionشق.
268
800000
4000
ولكن كل شيء يأتي من خلال جرح واحد.
13:42
It's not so simpleبسيط.
269
804000
3000
انها ليست بهذه البساطة.
13:45
But it's worthيستحق it for the freedomحرية that this givesيعطي us
270
807000
3000
لكنها تستحق كل هذا العناء من أجل الحرية التي تعطينا إيّاها
13:48
as we're going around.
271
810000
2000
وبينما نحن نعمل.
13:50
For the patientصبور, howeverومع ذلك,
272
812000
4000
ولكن, بالنسبة للمريض,
13:54
it's transparentشفاف. This is all they're going to see.
273
816000
6000
انها شفافة. هذا كل ما سيرونه.
14:00
It's very excitingمثير to think where we get to go with this.
274
822000
4000
من المثير جدا التفكير إلى أين يمكن أن نصل مع هذا.
14:04
We get to writeاكتب the scriptالنصي of the nextالتالى revolutionثورة in surgeryالعملية الجراحية.
275
826000
5000
نصل الى كتابة سيناريو الثورة المقبلة في الجراحة.
14:09
As we take these capabilitiesقدرات, and we get to go to the nextالتالى placesأماكن,
276
831000
4000
بينما نكتسب هذه القدرات, ونحاول الوصول إلى المراحل المقبلة,
14:13
we get to decideقرر what our newالجديد surgeriesالعمليات الجراحية are going to be.
277
835000
4000
نقرّر الشّكل الذي ستكون عليه الجراحة في المستقبل.
14:17
And I think to really get the restراحة of the way
278
839000
2000
وأعتقد أنّه للوصول إلى بقية الطريق
14:19
in that revolutionثورة,
279
841000
2000
في تلك الثورة ,
14:21
we need to not just take our handsأيادي in in newالجديد waysطرق,
280
843000
3000
نحن بحاجة إلى أن لا نكتفي بأخذ أيدينا في هذا الطريق الجديد ,
14:24
we alsoأيضا need to take our eyesعيون in in newالجديد waysطرق.
281
846000
4000
نحتاج أيضا إلى أخذ أعيننا في هذا الطريق الجديد.
14:28
We need to see beyondوراء the surfaceسطح - المظهر الخارجي.
282
850000
2000
نحن بحاجة الى ان نرى ما تحت السّطح.
14:30
We need to be ableقادر to guideيرشد what we're cuttingقطع
283
852000
3000
نحن بحاجة إلى أن نكون قادرين على التّحكّم فيما نقوم بقطعه
14:33
in a much better way.
284
855000
5000
بطريقة أفضل بكثير.
14:38
This is a cancerسرطان surgeryالعملية الجراحية.
285
860000
2000
هذه جراحة للسّرطان.
14:40
One of the problemsمشاكل with this,
286
862000
2000
أحد المشاكل مع هذه الجراحة,
14:42
even for surgeonsالجراحين who'veالذي قمت been looking at this a lot,
287
864000
2000
حتى بالنسبة للجراحين المتمرّسين,
14:44
is you can't see the cancerسرطان,
288
866000
3000
أنّك لا تستطيع رؤية السرطان ,
14:47
especiallyخصوصا when it's hiddenمخفي belowأدناه the surfaceسطح - المظهر الخارجي.
289
869000
3000
وخاصة عندما يختفي عن الانظار تحت السطح.
14:50
And so what we're startingابتداء to do
290
872000
2000
وهكذا, ما بدأنا القيام به
14:52
is we're startingابتداء to injectحقن speciallyخصيصا designedتصميم markersعلامات
291
874000
4000
وبدأنا بحقن سائل خاص
14:56
into the bloodstreamتيار الدم that will targetاستهداف the cancerسرطان.
292
878000
3000
في مجرى الدم والذي سيستهدف السرطان.
14:59
It will go, bindربط to the cancerسرطان.
293
881000
3000
سوف يدخل, وسيلتصق بالسرطان.
15:02
And we can make those markersعلامات glowتوهج.
294
884000
3000
ويمكننا أن نجعل ذلك السّائل يتوّهج.
15:05
And we can take specialخاص camerasكاميرات,
295
887000
2000
ويمكن أن نستعمل كاميرات خاصة ,
15:07
and we can look at it.
296
889000
3000
ويمكننا عندها مشاهدة السّرطان.
15:10
Now we know where we need to cutيقطع,
297
892000
2000
نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع ,
15:12
even when it's belowأدناه the surfaceسطح - المظهر الخارجي.
298
894000
3000
حتى عندما يكون تحت السطح.
15:15
We can take these markersعلامات and we can injectحقن them in a tumorورم siteموقع.
299
897000
4000
ويمكننا أخذ ذلك السّائل ويمكننا حقنه في موقع الورم.
15:19
And we can followإتبع where they flowتدفق out from that tumorورم siteموقع,
300
901000
4000
ويمكن أن نتبع من حيث تتدفق من موقع الورم ,
15:23
so we can see the first placesأماكن where that cancerسرطان mightربما travelالسفر.
301
905000
6000
حتى نتمكن من رؤية الأماكن الأولى حيث يمكن للسرطان أن ينتقل.
15:29
We can injectحقن these dyesالأصباغ into the bloodstreamتيار الدم,
302
911000
3000
يمكننا ضخ هذه الأصباغ في مجرى الدم ,
15:32
so that when we do a newالجديد vesselوعاء
303
914000
3000
ذلك أننا عندما نخيط الوعاء الدّمويّ
15:35
and we bypassالالتفافية a blockageانسداد on the heartقلب,
304
917000
2000
ونتجنّب انسدادا في القلب ,
15:37
we can see if we actuallyفعلا madeمصنوع the connectionصلة,
305
919000
3000
يمكننا أن نتحقق ما اذا كان الاتصال حصل فعلا,
15:40
before we closeأغلق that patientصبور back up again --
306
922000
3000
قبل أن نغلق جرح ذلك المريض مرة أخرى.
15:43
something that we haven'tلم been ableقادر to do
307
925000
2000
وهذا أمر لم نكن قادرين على القيام به ,
15:45
withoutبدون radiationإشعاع before.
308
927000
3000
دون استعمال الإشعاع , من قبل.
15:48
We can lightضوء up tumorsالأورام
309
930000
3000
ويمكننا أن نضيء الأورام
15:51
like this kidneyالكلى tumorورم,
310
933000
2000
مثل ورم الكلى هذا
15:53
so that you can exactlyبالضبط see where the boundaryحدود is
311
935000
3000
بحيث يمكنك ان ترى بالضبط أين هي الحدود
15:56
betweenما بين the kidneyالكلى tumorورم and the kidneyالكلى you want to leaveغادر behindخلف,
312
938000
4000
بين ورم الكلى, والكلى التي تريد أن تتركها بعيدا.
16:00
or the liverكبد tumorورم and the liverكبد you want to leaveغادر behindخلف.
313
942000
4000
بين ورم الكبد, والكبد التي تريد أن تتركها بعيدا.
16:04
And we don't even need to confineحجز ourselvesأنفسنا
314
946000
3000
ونحن لسنا حتى في حاجة لنقتصر
16:07
to this macroدقيق visionرؤية.
315
949000
3000
على هذه الرؤية الكُلِّية.
16:10
We have flexibleمرن microscopicمجهري probesالمجسات
316
952000
2000
لدينا المسابيرالمجهرية المرنة
16:12
that we can bringاحضر down into the bodyالجسم.
317
954000
3000
التي يمكن أن نحقنها داخل الجسم.
16:15
And we can look at cellsخلايا directlyمباشرة.
318
957000
3000
ويمكن أن ننظر إلى الخلايا مباشرة.
16:18
I'm looking at nervesالأعصاب here. So these are nervesالأعصاب you see, down on the bottomالأسفل,
319
960000
3000
أنا مهتمّة هنا بالأعصاب. تلك هي الاعصاب التي تراها, في الأسفل,
16:21
and the microscopeمجهر probeمسبار that's beingيجرى heldمقبض by the roboticالروبوتية handيد, up at the topأعلى.
320
963000
4000
و في الأعلى, ترى المسبار المجهريّ الذي يتمّ تحريكه بواسطة يد روبوتية.
16:25
So this is all very prototypeyprototypey at this pointنقطة.
321
967000
3000
في هذه المرحلة الأمر نموذجيّ
16:28
But you careرعاية about nervesالأعصاب, if you are a surgicalجراحي patientصبور.
322
970000
3000
ولكن إذا كنت مريضا تحت الجراحة, فالذي يهمك هو الأعصاب.
16:31
Because they let you keep continenceكبح الشهوة,
323
973000
3000
لأنها تسمح لك بالحفاظ على وظائف التّحكم
16:34
bladderمثانة controlمراقبة, and sexualجنسي functionوظيفة after surgeryالعملية الجراحية,
324
976000
4000
والسيطرة على المثانة , والنشاط الجنسي بعد الجراحة.
16:38
all of whichالتي is generallyعموما fairlyتماما importantمهم to the patientصبور.
325
980000
6000
وكلها أمور مهمة إلى حد ما بالنّسبة إلى المريض.
16:44
So, with the combinationمزيج of these technologiesالتقنيات
326
986000
4000
لذلك , مع الجمع بين هذه التكنولوجيات
16:48
we can reachتصل it all, and we can see it all.
327
990000
4000
يمكننا أن نصل إلى كلّ شيء, ويمكننا أن نرى كلّ شيء.
16:52
We can healشفاء - يشفى the diseaseمرض.
328
994000
3000
ويمكننا أن نعالج المرض.
16:55
And we can leaveغادر the patientصبور wholeكامل and intactسليم
329
997000
4000
ويمكن أن نحفظ المريض كاملا وسليما
16:59
and functionalوظيفي afterwardsبعدئذ.
330
1001000
4000
وبوظائف فعّالة بعد ذلك.
17:03
Now, I've talkedتحدث about the patientصبور
331
1005000
2000
الآن , لقد تحدثت عن المريض
17:05
as if the patientصبور is, somehowبطريقة ما, someoneشخصا ما abstractنبذة مختصرة
332
1007000
3000
كما لو كان المريض , على نحو ما , شخص ما مجرد
17:08
outsideفي الخارج this roomمجال.
333
1010000
2000
خارج هذه الغرفة.
17:10
And that is not the caseقضية.
334
1012000
3000
وهذا ليس هو الحال.
17:13
Manyكثير of you, all of you maybe,
335
1015000
3000
العديد منكم , وربما جميعكم ,
17:16
will at some pointنقطة, or have alreadyسابقا, facedواجه a diagnosisالتشخيص of cancerسرطان,
336
1018000
3000
عند نقطة ما , أو قام بالفعل , بتشخيص للسرطان ,
17:19
or heartقلب diseaseمرض, or some organعضو dysfunctionاختلال وظيفي
337
1021000
3000
أو مرض القلب , أو اختلال وظيفي لبعض الأجهزة
17:22
that's going to buyيشترى you a dateتاريخ with a surgeonدكتور جراح.
338
1024000
3000
هذا سيجعلك تحدّد حتما موعدا مع طبيب جراح.
17:25
And when you get to that pointنقطة --
339
1027000
4000
وعندما تصل الى هذه النقطة --
17:29
I mean, these maladiesالأمراض don't careرعاية
340
1031000
3000
أعني , هذه الأمراض لا يهمّها
17:32
how manyكثير booksالكتب you've writtenمكتوب,
341
1034000
3000
كم عدد الكتب التي ألّفتها,
17:35
how manyكثير companiesالشركات you've startedبدأت,
342
1037000
2000
كم عدد الشركات التي أنشأتها,
17:37
that Nobelنوبل Prizeجائزة you have yetبعد to winيفوز,
343
1039000
2000
جائزة نوبل التي ستفوز بها,
17:39
how much time you plannedمخطط to spendأنفق with your childrenالأطفال.
344
1041000
4000
كم من الوقت خططت لقضائه مع أولادك.
17:43
These maladiesالأمراض come for us all.
345
1045000
3000
هذه الأمراض تصيبنا جميعا.
17:46
And the prospectاحتمال I'm offeringعرض you, of an easierأسهل surgeryالعملية الجراحية ...
346
1048000
2000
والإقتراح الذي أقدّمه لكم , لتسهيل العملية الجراحية...
17:48
is that going to make that diagnosisالتشخيص any lessأقل terrifyingمرعب?
347
1050000
5000
هل سيجعل هذا التشخيص أقل رعبا؟
17:53
I'm not sure I really even want it to.
348
1055000
4000
لست متأكدة من أنّي أيضا أريده أن يكون كذلك.
17:57
Because facingمواجهة your ownخاصة mortalityمعدل الوفيات
349
1059000
3000
لأن معدل الوفيات التي تواجهك
18:00
causesالأسباب a re-evaluationإعادة تقييم of prioritiesأولويات,
350
1062000
3000
تؤدي إلى إعادة تقييم الأولويات ,
18:03
and a realignmentإعادة of what your goalsأهداف are in life, unlikeمختلف anything elseآخر.
351
1065000
5000
وإعادة تنظيم أهدافك في الحياة , أكثر من أي شيء آخر.
18:08
And I would never want to depriveتحرم you of that epiphanyإستيعاب.
352
1070000
5000
وأنا لن أرغب في حرمانك من هذا العيد.
18:13
What I want insteadفي حين أن,
353
1075000
3000
ما أريد بدلا من ذلك ,
18:16
is for you to be wholeكامل, intactسليم,
354
1078000
5000
وهو أن تكون كاملا , سليما ,
18:21
and functionalوظيفي enoughكافية to go out and saveحفظ the worldالعالمية,
355
1083000
5000
وذو وظائف سليمة بما فيه الكفاية لتتمكّن من الخروج وانقاذ العالم ,
18:26
after you've decidedقرر you need to do it.
356
1088000
3000
بعد أن أخذت قرارك, عليك أن تمرّ إلى الإنجاز.
18:29
And that is my visionرؤية for your futureمستقبل.
357
1091000
3000
وهذه هي رؤيتي لمستقبلك.
18:32
Thank you.
358
1094000
2000
شكرا لكم.
18:34
(Applauseتصفيق)
359
1096000
15000
(تصفيق)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com