ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com
TED2013

Sugata Mitra: Build a School in the Cloud

Сугата Митра: да изградим училище в облаците

Filmed:
3,417,649 views

На сцената на TED2013 Сугата Митра, носител на TED Prize, изказва желанието си: Помогнете ми да построя Училище в Облаците, образователна лаборатория в Индия, където децата могат да изследват и учат един от друг, използвайки източници и наставничество от Облака. Вижте вдъхновяващият му поглед за самоорганизираните среди за обучение и научете повече на tedprize.org
- Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
What is going to be the futureбъдеще of learningизучаване на?
0
1274
5416
Какво ще бъде бъдещето на обучението?
00:22
I do have a planплан,
1
6690
2280
Аз имам план,
00:24
but in orderпоръчка for me to tell you what that planплан is,
2
8970
3080
но преди да ви кажа какъв е той,
00:27
I need to tell you a little storyистория,
3
12050
2970
ще ви разкажа една история,
00:30
whichкойто kindмил of setsкомплекти the stageсцена.
4
15020
2846
за да ви подготвя.
00:33
I triedопитах to look at
5
17866
1787
Опитах се да разбера
00:35
where did the kindмил of learningизучаване на we do in schoolsучилища,
6
19653
3407
от къде идва начинът,
00:38
where did it come from?
7
23060
2270
по който учим в училище.
00:41
And you can look farдалече back into the pastминало,
8
25330
2432
Можете и да погледнете в далечното минало,
00:43
but if you look at present-dayднешен schoolingобразование the way it is,
9
27762
3813
но ако се вгледате в училището такова,
каквото е в настоящето,
00:47
it's quiteсъвсем easyлесно to figureфигура out where it cameдойде from.
10
31575
3702
е доста лесно да забележите от къде е дошло то.
00:51
It cameдойде from about 300 yearsгодини agoпреди,
11
35277
3948
Станало е преди 300 години,
00:55
and it cameдойде from the last
12
39225
2217
когато се родила последната
00:57
and the biggestНай-големият of the empiresимперии on this planetпланета. ["The BritishБритански EmpireИмперия"]
13
41442
2968
и най-голяма империя в историята ["Британската империя"].
01:00
ImagineПредставете си tryingопитвайки to runтичам the showшоу,
14
44410
2345
Представете си какво е да се опитвате да ръководите парада,
01:02
tryingопитвайки to runтичам the entireцял planetпланета,
15
46755
2408
цялата планета,
01:05
withoutбез computersкомпютри, withoutбез telephonesтелефони,
16
49163
3824
без компютри и телефони,
01:08
with dataданни handwrittenсаморъчен on piecesпарчета of paperхартия,
17
52987
4132
всичко се записвало на лист хартия,
01:13
and travelingпътуване by shipsкораби.
18
57119
3550
а хората пътували с кораби.
01:16
But the VictoriansVictorians actuallyвсъщност did it.
19
60669
2154
Но Викторианците всъщност са успели да го направят.
01:18
What they did was amazingудивителен.
20
62823
3168
Удивително е.
01:21
They createdсъздаден a globalв световен мащаб computerкомпютър
21
65991
3312
Те създали един глобален компютър,
01:25
madeизработен up of people.
22
69303
3056
направен от хора,
01:28
It's still with us todayднес.
23
72359
1793
който съществува и до ден-днешен.
01:30
It's calledНаречен the bureaucraticбюрократични administrativeадминистративен machineмашина.
24
74152
5979
Нарича се "бюрократична административна машина".
01:36
In orderпоръчка to have that machineмашина runningбягане,
25
80131
3327
За да може тази машина да работи,
01:39
you need lots and lots of people.
26
83458
3201
ви трябват много хора.
01:42
They madeизработен anotherоще machineмашина to produceпродукция those people:
27
86659
4359
И за това направили друга машина,
която да произвежда тези хора:
01:46
the schoolучилище.
28
91018
2896
училището.
01:49
The schoolsучилища would produceпродукция the people
29
93914
2777
Училището произвежда хората,
01:52
who would then becomeда стане partsчасти of the
30
96691
3849
които след това ще станат част от
01:56
bureaucraticбюрократични administrativeадминистративен machineмашина.
31
100540
3385
бюрократична административна машина.
01:59
They mustтрябва да be identicalидентичен to eachвсеки other.
32
103925
4390
Те трябва да са еднакви
02:04
They mustтрябва да know threeтри things:
33
108315
2157
и да притежават три качества:
02:06
They mustтрябва да have good handwritingръкописен текст, because the dataданни is handwrittenсаморъчен;
34
110472
3040
трябва да имат красив почерк, защото всичко се пише на ръка,
02:09
they mustтрябва да be ableспособен to readПрочети;
35
113512
2155
трябва да могат да четат
02:11
and they mustтрябва да be ableспособен to do multiplicationумножение,
36
115667
2279
и трябва да могат да умножават,
02:13
divisionделене, additionдопълнение and subtractionизваждане in theirтехен headглава.
37
117946
3663
да делят, да събират и изваждат наум.
02:17
They mustтрябва да be so identicalидентичен that you could pickизбирам one up from NewНов ZealandЗеландия
38
121609
3527
Трябва до такава степен да си приличат, че ако вземеш един от Нова Зеландия
02:21
and shipкораб them to CanadaКанада
39
125136
2335
и го изпратиш в Канада,
02:23
and he would be instantlyмигновено functionalфункционален.
40
127471
4081
той да е веднага функционален.
02:27
The VictoriansVictorians were great engineersинженери.
41
131552
2869
Викторианците били велики инженери.
02:30
They engineeredинженерство a systemсистема that was so robustздрав
42
134421
3489
Те изобретили система, която била толкова силна,
02:33
that it's still with us todayднес,
43
137910
2455
че и до ден днешен
02:36
continuouslyнепрекъснато producingпроизводство identicalидентичен people
44
140365
3976
продължава да произвжда еднакви хора
02:40
for a machineмашина that no longerповече време existsсъществува.
45
144341
4816
за машина, която вече не съществува.
02:45
The empireимперия is goneси отиде,
46
149157
2928
Империята е в миналото.
02:47
so what are we doing with that designдизайн
47
152085
2904
Какво правим тогава с този модел,
02:50
that producesпроизвежда these identicalидентичен people,
48
154989
2369
който произвежда тези еднакви хора,
02:53
and what are we going to do nextследващия
49
157358
2903
и какво ще правим за вбъдеще,
02:56
if we ever are going to do anything elseоще with it?
50
160261
3920
ако въобще ще правим нещо?
03:00
["SchoolsУчилища as we know them are obsoleteостарял"]
51
164181
1690
["Училищата, такива каквито ги познаваме днес, са отживелица"]
03:01
So that's a prettyкрасива strongсилен commentкоментар there.
52
165871
1892
Това е доста силно изказване.
03:03
I said schoolsучилища as we know them now, they're obsoleteостарял.
53
167763
3794
Казвам, че училищата, такива каквито ги познаваме днес, са отживелица.
03:07
I'm not sayingпоговорка they're brokenсчупено.
54
171557
1734
Не казвам, че за нищо не стават.
03:09
It's quiteсъвсем fashionableмодерен to say that the educationобразование system'sна системата brokenсчупено.
55
173291
2997
Доста е модерно да се казва,
че образователната система за нищо не става.
03:12
It's not brokenсчупено. It's wonderfullyчудесно constructedконструиран.
56
176288
3651
Не че за нищо не става. Напротив, създадена е с брилянтна идея.
03:15
It's just that we don't need it anymoreвече. It's outdatedостарял.
57
179939
6226
Просто вече нямаме нужда от нея.
Остаряла е.
03:22
What are the kindмил of jobsработни места that we have todayднес?
58
186165
2407
Какви професии имаме днес?
03:24
Well, the clerksчиновниците are the computersкомпютри.
59
188572
2134
Писарите са заместени от компютри.
03:26
They're there in thousandsхиляди in everyвсеки officeофис.
60
190706
2531
Във всеки офис има много компютри.
03:29
And you have people who guideръководство those computersкомпютри
61
193237
3205
А хората ги управляват,
03:32
to do theirтехен clericalчиновнически jobsработни места.
62
196442
2477
за да вършат чиновническата им работа.
03:34
Those people don't need to be ableспособен to writeпиша beautifullyпрекрасно by handръка.
63
198919
3264
Тези хора няма нужда да имат красив почерк.
03:38
They don't need to be ableспособен to multiplyумножавам numbersчисленост in theirтехен headsглави.
64
202183
3032
Няма нужда да смятат на ум.
03:41
They do need to be ableспособен to readПрочети.
65
205215
2272
Необходимо е да могат да четат.
03:43
In factфакт, they need to be ableспособен to readПрочети discerninglydiscerningly.
66
207487
4150
Всъщност, необходимо е да могат да четат аналитично.
03:47
Well, that's todayднес, but we don't even know
67
211637
3107
Това се отнася до настоящата ситуация,
но ние дори не знаем
03:50
what the jobsработни места of the futureбъдеще are going to look like.
68
214744
2559
как ще изглеждат професиите в бъдеще.
03:53
We know that people will work from whereverкъдето they want,
69
217303
2644
Знаем, че хората ще могат да работят
от всяка точка на света,
03:55
wheneverкогато и да е they want, in whateverкакто и да е way they want.
70
219947
3198
когато си поискат и както им харесва.
03:59
How is present-dayднешен schoolingобразование going to prepareподготвят them
71
223145
4188
Как съвременното училище ще ги подготви
04:03
for that worldсвят?
72
227333
2543
за този свят?
04:05
Well, I bumpedУдарих into this wholeцяло thing completelyнапълно by accidentзлополука.
73
229876
5048
Натъкнах се на тази идея напълно случайно.
04:10
I used to teachпреподавам people how to writeпиша computerкомпютър programsпрограми
74
234924
2632
Преподавах програмиране
04:13
in NewНов DelhiДелхи, 14 yearsгодини agoпреди.
75
237556
2464
в Ню Делхи преди 14 години.
04:15
And right nextследващия to where I used to work, there was a slumбеден квартал.
76
240020
3757
Близо до работата ми имаше един беден квартал.
04:19
And I used to think, how on EarthЗемята are those kidsдеца
77
243777
2587
И си мислех: "Как по дяволите тези деца
04:22
ever going to learnуча to writeпиша computerкомпютър programsпрограми?
78
246364
2520
ще се научат някога да програмират?"
04:24
Or should they not?
79
248884
3080
Или не им е нужно?
04:27
At the sameедин и същ time, we alsoсъщо had lots of parentsродители,
80
251964
2617
И едновременно с това имаше много родители,
04:30
richбогат people, who had computersкомпютри,
81
254581
2431
богати хора, с компютри,
04:32
and who used to tell me, "You know, my sonсин,
82
257012
3131
които ми казваха: "Знаете ли, мисля, че синът ми
04:36
I think he's giftedнадарени,
83
260143
2189
има талант,
04:38
because he does wonderfulчудесен things with computersкомпютри.
84
262332
2874
защото се справя чудесно с компютрите.
04:41
And my daughterдъщеря -- oh, surelyсигурно she is extra-intelligentЕкстра-интелигентни."
85
265206
3976
А дъщеря ми със сигурност е супер-интелигентна."
04:45
And so on. So I suddenlyвнезапно figuredпомислих that,
86
269182
2108
И така нататък. И изведнъж разбрах -
04:47
how come all the richбогат people are havingкато
87
271290
1796
как може всички богаташи да имат
04:48
these extraordinarilyизключително giftedнадарени childrenдеца?
88
273086
2141
изключително интелигентни деца?
04:51
(LaughterСмях)
89
275227
1915
(Смях)
04:53
What did the poorбеден do wrongпогрешно?
90
277142
2824
Къде сбъркаха бедните хора?
04:55
I madeизработен a holeдупка in the boundaryграница wallстена
91
279966
3003
Направих дупка в стената,
04:58
of the slumбеден квартал nextследващия to my officeофис,
92
282969
2032
която отделяше бедния квартал до офиса ми,
05:00
and stuckзаби a computerкомпютър insideвътре it just to see what would happenстава
93
285001
2744
и оставих един компютър там, просто за да видя
какво ще се случи,
05:03
if I gaveдадох a computerкомпютър to childrenдеца who never would have one,
94
287745
2984
ако го дам на деца, които никога не са имали компютър,
05:06
didn't know any EnglishАнглийски, didn't know what the InternetИнтернет was.
95
290729
3336
които не знаят английски, не знаят какво е Интернет.
05:09
The childrenдеца cameдойде runningбягане in.
96
294065
952
Децата се завтичаха.
05:10
It was threeтри feetкрака off the groundприземен, and they said, "What is this?"
97
295017
2170
Беше на 3 метра от земята и казаха: "Какво е това?"
05:13
And I said, "Yeah, it's, I don't know."
98
297187
2984
А аз отговорих: "Ами, това е...не знам."
05:16
(LaughterСмях)
99
300171
2216
(смях)
05:18
They said, "Why have you put it there?"
100
302387
2556
Те ме попитаха: "Защо си го оставил тук?"
05:20
I said, "Just like that."
101
304943
1215
А аз им казах: "Ми, така."
05:22
And they said, "Can we touchдокосване it?"I said, "If you wishпожелавам to."
102
306158
3009
А те: "Може ли да го пипнем?",
аз им казах: "Както искате."
05:25
And I wentотидох away.
103
309167
2377
И си тръгнах.
05:27
About eightосем hoursчаса laterпо късно,
104
311544
1744
8 часа по-късно
05:29
we foundнамерено them browsingсърфиране and teachingобучение eachвсеки other how to browseПреглед.
105
313288
2955
ги намерихме да сърфират в Интернет и да се учат взаимно.
05:32
So I said, "Well that's impossibleневъзможен, because --
106
316243
2497
И си казах: "Но това е невъзможно, защото...
05:34
How is it possibleвъзможен? They don't know anything."
107
318740
3541
Как е възможно това? Те не знаят нищо."
05:38
My colleaguesколеги said, "No, it's a simpleпрост solutionрешение.
108
322281
2864
Колегата ми каза: "Не, просто е.
05:41
One of your studentsстуденти mustтрябва да have been passingпреминаване by,
109
325145
2823
Някой от твоите ученици сигурно е минал
05:43
showedпоказан them how to use the mouseмишка."
110
327968
2095
и им е показал как да използват мишката."
05:45
So I said, "Yeah, that's possibleвъзможен."
111
330063
1523
А аз казах: "Да, възможно е."
05:47
So I repeatedповторен the experimentексперимент. I wentотидох 300 milesмили out of DelhiДелхи
112
331586
3059
И така, повторих експеримента. Отидох на 300 мили от Делхи
05:50
into a really remoteотдалечен villageсело
113
334645
1991
в едно наистина закътано селце,
05:52
where the chancesшансове of a passingпреминаване softwareсофтуер developmentразвитие engineerинженер
114
336636
3792
където шансовете да срещнеш софтуерен инжeнер
05:56
was very little. (LaughterСмях)
115
340428
4416
са много малки. (смях)
06:00
I repeatedповторен the experimentексперимент there.
116
344844
2663
И там повторих експеримента.
06:03
There was no placeмясто to stayстоя, so I stuckзаби my computerкомпютър in,
117
347507
2287
Нямаше къде да отседна, така че само оставих компютъра,
06:05
I wentотидох away, cameдойде back after a coupleдвойка of monthsмесеца,
118
349794
2200
тръгнах си и се върнах след няколко месеца,
06:07
foundнамерено kidsдеца playingиграете gamesигри on it.
119
351994
1695
когато открих, че децата играят игри на него.
06:09
When they saw me, they said,
120
353689
951
Когато ме видяха, казаха:
06:10
"We want a fasterпо-бързо processorпроцесор and a better mouseмишка."
121
354640
2482
"Искаме по-бърз процесор и по-добра мишка."
06:13
(LaughterСмях)
122
357122
4294
(смях)
06:17
So I said, "How on EarthЗемята do you know all this?"
123
361416
3409
И казах: "Как по дяволите знаете всичко това?"
06:20
And they said something very interestingинтересен to me.
124
364825
2455
А те ми казаха нещо интересно.
06:23
In an irritatedраздразнен voiceглас, they said,
125
367280
1665
С раздразнение ми казаха:
06:24
"You've givenдаден us a machineмашина that worksвърши работа only in EnglishАнглийски,
126
368945
2553
"Ти ни даде машина, която работи само на английски,
06:27
so we had to teachпреподавам ourselvesсебе си EnglishАнглийски in orderпоръчка to use it." (LaughterСмях)
127
371498
6085
така че трябваше сами да се научим на английски, за да я ползваме. " (смях)
06:33
That's the first time, as a teacherучител,
128
377583
1977
Тогава за пръв път в ролята си на учител
06:35
that I had heardчух the wordдума "teachпреподавам ourselvesсебе си" said so casuallyслучайно.
129
379560
5091
чух "сами да се учим" да звучи толкова естествено.
06:40
Here'sТук е a shortнисък glimpseбегъл поглед from those yearsгодини.
130
384651
3602
Ето и един бърз поглед от тогава.
06:44
That's the first day at the HoleДупка in the WallСтена.
131
388253
2647
Това е първят ден от Дупката в Стената.
06:46
On your right is an eight-year-oldосем-година-стар.
132
390900
2238
От ваше дясно е 8-годишно дете.
06:49
To his left is his studentстудент. She's sixшест.
133
393138
5720
От ляво е неговата ученичка.
Тя е на 6.
06:54
And he's teachingобучение her how to browseПреглед.
134
398858
3597
И той я учи как да сърфира в Интернет.
06:58
Then ontoвърху other partsчасти of the countryдържава,
135
402455
3286
И на всички места в страната,
07:01
I repeatedповторен this over and over again,
136
405741
2283
където повторих този опит,
07:03
gettingполучаване на exactlyточно the sameедин и същ resultsрезултати that we were.
137
408024
3445
получавах все същия резултат.
07:07
["HoleДупка in the wallстена filmфилм - 1999"]
138
411469
3927
["Филмът Дупка в стената - 1999"]
07:11
An eight-year-oldосем-година-стар tellingказвам his elderбъз sisterсестра what to do.
139
415396
4265
8-годишно дете казва на по-голямата си сестра
какво да прави.
07:20
And finallyнакрая a girlмомиче explainingобяснявайки in MarathiМаратхи what it is,
140
424460
5557
И накрая, момиче обяснява на маратхи какво е това
07:25
and said, "There's a processorпроцесор insideвътре."
141
430017
4249
и казва: "Вътре има процесор".
07:30
So I startedзапочна publishingиздаване.
142
434266
2493
И така, започнах да публикувам.
07:32
I publishedпубликувано everywhereнавсякъде. I wroteнаписах down and measuredизмерена everything,
143
436759
2555
Публикувах навсякъде. Записвах и измервах всичко
07:35
and I said, in nineдевет monthsмесеца, a groupгрупа of childrenдеца
144
439314
2202
и казвах: "За 9 месеца, група деца,
07:37
left aloneсам with a computerкомпютър in any languageезик
145
441516
2698
оставени сами с компютър, независимо на какъв език работи той,
07:40
will reachдостигнат the sameедин и същ standardстандарт as an officeофис secretaryсекретар in the WestУест.
146
444214
4515
ще достигне нивото на западна секретарка."
07:44
I'd seenвидян it happenстава over and over and over again.
147
448729
4760
Виждал съм го хиляди пъти.
07:49
But I was curiousлюбопитен to know, what elseоще would they do
148
453489
2732
Но ми беше любопитно какво още биха могли да направят,
07:52
if they could do this much?
149
456221
2240
ако можеха да направят това.
07:54
I startedзапочна experimentingекспериментира with other subjectsучебни предмети,
150
458461
2528
Започнах опити на други теми
07:56
amongсред them, for exampleпример, pronunciationпроизношение.
151
460989
2968
например - с произношение.
07:59
There's one communityобщност of childrenдеца in southernюжен IndiaИндия
152
463957
2448
Има една общност от деца в Северна Индия,
08:02
whoseкойто EnglishАнглийски pronunciationпроизношение is really badлошо,
153
466405
2768
чието произношение на английски е наистина лошо,
08:05
and they neededнеобходима good pronunciationпроизношение because that would improveподобряване на theirтехен jobsработни места.
154
469173
3520
а на тях им беше нужно добро произношение,
за да си намерят по-добра работа.
08:08
I gaveдадох them a speech-to-textреч към текст engineдвигател in a computerкомпютър,
155
472693
4078
Дадох им програма за запис на глас
08:12
and I said, "Keep talkingговорим into it untilдо it typesвидове what you say."
156
476771
3274
и казах: "Говорете, докато компютърът не напише това, което казвате“"
08:15
(LaughterСмях)
157
480045
4632
(смях)
08:20
They did that, and watch a little bitмалко of this.
158
484677
5184
Те се справиха и вижте малък откъс от това.
08:25
ComputerКомпютър: NiceХубаво to meetСреща you.ChildДете: NiceХубаво to meetСреща you.
159
489861
5512
Компютър: Приятно ми е да се запознаем.
Дете: Приятно ми е да запознаем.
08:31
SugataСугата MitraМитра: The reasonпричина I endedприключила with the faceлице
160
495373
2271
Сугата Митра: Причината, заради която, спрях на лицето
08:33
of this youngмлад ladyдама over there is because I suspectзаподозрян manyмного of you know her.
161
497644
3817
на тази млада дама, е понеже подозирам,
че много от вас я познават.
08:37
She has now joinedприсъединиха a call centerцентър in HyderabadХайдерабад
162
501461
3496
Тя в момента работи в кол-център в Хайдарабад
08:40
and mayможе have torturedизмъчван you about your creditкредит cardкарта billsбанкноти
163
504957
4722
и може би ви измъчва,
ако дължите пари по кредита си,
08:45
in a very clearясно EnglishАнглийски accentакцент.
164
509679
4773
с много ясен английски акцент.
08:50
So then people said, well, how farдалече will it go?
165
514452
4377
А хората се чудеха до къде може да стигне това“
08:54
Where does it stop?
166
518829
1570
Къде да спре?
08:56
I decidedреши I would destroyунищожи my ownсобствен argumentаргумент
167
520399
3363
И така, реших да разруша собствения си довод
08:59
by creatingсъздаване на an absurdабсурд propositionтвърдение.
168
523762
2504
и да предложа нещо абсурдно.
09:02
I madeизработен a hypothesisхипотеза, a ridiculousсмешен hypothesisхипотеза.
169
526266
3888
Хипотетично, дори налудничаво.
09:06
TamilТамилски is a southюжно IndianИндийски languageезик, and I said,
170
530154
1804
Тамил е език, на който се говори в Южна Индия.
И така, запитах се
09:07
can Tamil-speakingТамилски език childrenдеца in a southюжно IndianИндийски villageсело
171
531958
2645
могат ли деца, които говорят на тамил в Южна Индия,
09:10
learnуча the biotechnologyбиотехнологиите of DNAДНК replicationкопиране in EnglishАнглийски
172
534603
3505
да научат биотехнологията на възпроизвеждане на ДНК
на английски език
09:14
from a streetsideсъхранение computerкомпютър?
173
538108
2247
от компютър на улицата?
09:16
And I said, I'll measureмярка them. They'llТе ще get a zeroнула.
174
540355
2185
Казах си, че ще направя оценка на резултатите.
Те ще получат нула точки.
09:18
I'll spendхарча a coupleдвойка of monthsмесеца, I'll leaveоставям it for a coupleдвойка of monthsмесеца,
175
542540
3054
Ще прекарам няколко месеца там,
после ще замина за няколко месеца,
09:21
I'll go back, they'llте ще get anotherоще zeroнула.
176
545594
2304
ще се върна, пак ще получат нула.
09:23
I'll go back to the labлаборатория and say, we need teachersучители.
177
547898
4356
Ще се върна в лабораторията и ще кажа,
че се нуждаем от повече учители.
09:28
I foundнамерено a villageсело. It was calledНаречен KallikuppamKallikuppam in southernюжен IndiaИндия.
178
552254
4063
Намерих едно село - Каликупам в Южна Индия.
09:32
I put in HoleДупка in the WallСтена computersкомпютри there,
179
556317
2677
Инсталирах компютри на принципа на "дупка в стената",
09:34
downloadedизтеглили all kindsвидове of stuffматерия from the InternetИнтернет about DNAДНК replicationкопиране,
180
558994
3687
свалих от Интернет всякакви неща
относно възпроизвеждане на ДНК,
09:38
mostнай-много of whichкойто I didn't understandразбирам.
181
562681
3305
повечето от които самият аз не разбирах.
09:41
The childrenдеца cameдойде rushingбързам, said, "What's all this?"
182
565986
2977
Децата се втурнаха към него, интересувайки се какво е това.
09:44
So I said, "It's very topicalлокален, very importantважно. But it's all in EnglishАнглийски."
183
568963
5008
Казах им "Темата е много актуална и важна,
но всичко е на английски."
09:49
So they said, "How can we understandразбирам suchтакъв bigголям EnglishАнглийски wordsдуми
184
573971
3354
А те ми отговориха: "Как можем да разберем толкова сложни английски думи
09:53
and diagramsдиаграми and chemistryхимия?"
185
577325
2078
и всичките тези диаграми и химични уравнения?"
09:55
So by now, I had developedразвита a newнов pedagogicalпедагогически methodметод,
186
579403
2824
И тъй като вече бях разработил новия педагогически метод,
09:58
so I appliedприложен that. I said, "I haven'tима не the foggiestfoggiest ideaидея."
187
582227
2884
веднага имах възможността да го приложа, така че им казах - "Нямам ни най-малка представа."
10:01
(LaughterСмях)
188
585111
3195
(Смях)
10:04
"And anywayтака или иначе, I am going away."
189
588306
2950
"И така или иначе трябва да тръгвам."
10:07
(LaughterСмях)
190
591256
4368
(Смях)
10:11
So I left them for a coupleдвойка of monthsмесеца.
191
595624
3589
И така, оставих ги за няколко месеца.
10:15
They'dТе ще got a zeroнула. I gaveдадох them a testтест.
192
599213
2635
Изкараха нула точки на теста, който им дадох.
10:17
I cameдойде back after two monthsмесеца
193
601848
924
Върнах се след няколко месеца,
10:18
and the childrenдеца troopedизпълзяха in and said, "We'veНие сме understoodразбрах nothing."
194
602772
3660
децата ме наобиколиха и казаха:
"Нищо не разбираме“"
10:22
So I said, "Well, what did I expectочаквам?"
195
606432
2075
И си казах: "Е какво ли очаквах?"
10:24
So I said, "Okay, but how long did it take you
196
608507
4085
"Но, все пак, колко време ви отне
10:28
before you decidedреши that you can't understandразбирам anything?"
197
612592
2761
преди да осъзнаете, че нищо не разбирате?"
10:31
So they said, "We haven'tима не givenдаден up.
198
615353
1948
А те ми отговориха "Ние не сме се отказали.
10:33
We look at it everyвсеки singleединичен day."
199
617301
1976
Всеки ден го изучаваме."
10:35
So I said, "What? You don't understandразбирам these screensекрани
200
619277
2465
А аз им казах: "Как така? Нищо не разбирате,
10:37
and you keep staringвтренчен at it for two monthsмесеца? What for?"
201
621742
2704
а продължавате да го изучавате вече втори месец?
Защо?"
10:40
So a little girlмомиче who you see just now,
202
624446
2513
И едно малко момиченце, ей сега ще я видите,
10:42
she raisedувеличен her handръка, and she saysказва to me in brokenсчупено TamilТамилски and EnglishАнглийски,
203
626959
2732
вдигна ръка и ми каза на развален тамил и английски:
10:45
she said, "Well, apartна части from the factфакт that
204
629691
2197
"Освен че
10:47
improperнеправилно replicationкопиране of the DNAДНК moleculeмолекула causesкаузи diseaseболест,
205
631888
3151
неправилното възпроизвеждане на молекулата на ДНК
причинява болести,
10:50
we haven'tима не understoodразбрах anything elseоще."
206
635039
2521
нищо не разбрахме."
10:53
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
207
637560
5712
(Смях) (Аплодисменти)
10:59
So I testedизпитан them.
208
643272
4120
И така, отново им дадох тест.
11:03
I got an educationalобразователен impossibilityневъзможността, zeroнула to 30 percentна сто
209
647392
3272
И получих невъзможен от образователна гледна точка резултат, между 0 и 30 процента успеваемост,
11:06
in two monthsмесеца in the tropicalтропически heatтоплина
210
650664
2304
за 2 месеца, в тропическата жега,
11:08
with a computerкомпютър underпри the treeдърво in a languageезик they didn't know
211
652968
3440
с помощта на компютър под едно дърво,
на език, който не разбираха,
11:12
doing something that's a decadeдесетилетие aheadнапред of theirтехен time.
212
656408
3072
правейки нещо, което е десетилетия пред тяхното време.
11:15
AbsurdАбсурдно. But I had to followпоследвам the VictorianВикторианска normнорма.
213
659480
5377
Абсурдно. Но трябваше да следвам викторианската норма.
11:20
ThirtyТридесет percentна сто is a failпровали.
214
664857
3400
30% не е достатъчно.
11:24
How do I get them to passминавам? I have to get them 20 more marksмарка.
215
668257
2936
Как да ги накарам да минат теста? Трябват им още 20 точки.
11:27
I couldn'tне можех find a teacherучител. What I did find was a friendприятел that they had,
216
671193
4837
Не можах да намеря учител, но за сметка на това намерих една тяхна приятелка,
11:31
a 22-year-old-годишен girlмомиче who was an accountantкасиер счетоводител
217
676030
2386
22-годишно момиче, счетоводителка,
11:34
and she playedизигран with them all the time.
218
678416
2448
която си играеше с тях постоянно.
11:36
So I askedпопитах this girlмомиче, "Can you help them?"
219
680864
2121
Помолих я: "Можеш ли да им помогнеш?"
11:38
So she saysказва, "AbsolutelyАбсолютно not.
220
682985
2271
А тя отговори: "Категорично не.
11:41
I didn't have scienceнаука in schoolучилище. I have no ideaидея
221
685256
3077
Аз не съм учила природни науки в училище. Нямам представа
11:44
what they're doing underпри that treeдърво all day long. I can't help you."
222
688333
4529
какво правят под това дърво по цял ден.
Не мога да ти помогна."
11:48
I said, "I'll tell you what. Use the methodметод of the grandmotherбаба."
223
692862
4531
А аз й казах: "Виж сега. Използвай метода на бабата."
11:53
So she saysказва, "What's that?"
224
697393
1330
Тя се учуди: "Какво е това?"
11:54
I said, "StandСтойка behindзад them.
225
698723
1387
Казах й: "Застани зад тях
11:56
WheneverВсеки път, когато they do anything, you just say,
226
700110
1606
и каквото и да правят, само им казвай:
11:57
'Well, wowБрей, I mean, how did you do that?
227
701732
2781
"Я, как го направихте?
12:00
What's the nextследващия pageстраница? GoshБоже, when I was your ageвъзраст, I could have never doneСвършен that.'
228
704529
3096
Какво има на следващата страница? Боже, когато бях на вашата възраст, никога нямаше да мога да направя това."
12:03
You know what granniesбаби do."
229
707625
2922
Сещаш се, като баба."
12:06
So she did that for two more monthsмесеца.
230
710547
2174
И така, тя прави това още два месеца.
12:08
The scoresмножество jumpedскочи to 50 percentна сто.
231
712721
2914
Резултатът скочи до 50%.
12:11
KallikuppamKallikuppam had caughtхванат up
232
715635
1654
Каликупам беше на нивото
12:13
with my controlконтрол schoolучилище in NewНов DelhiДелхи,
233
717289
1878
на престижното училище в Ню Делхи,
12:15
a richбогат privateчастен schoolучилище with a trainedобучен biotechnologyбиотехнологиите teacherучител.
234
719167
4136
в което децата богаташите се учеха от най-добрия преподавател по биотехнологии.
12:19
When I saw that graphдиаграма I knewЗнаех there is a way to levelниво the playingиграете fieldполе.
235
723303
4837
Когато видях графиката, разбрах, че има начин да изравним игралното поле.
12:24
Here'sТук е KallikuppamKallikuppam.
236
728140
2096
Ето го Каликупам.
12:26
(ChildrenДеца speakingговорещ) NeuronsНеврони ... communicationобщуване.
237
730236
8195
(Деца говорят) Неврони....комуникация.
12:34
I got the cameraкамера angleъгъл wrongпогрешно. That one is just amateurлюбител stuffматерия,
238
738431
3691
Камерата не е под правилния ъгъл, това е просто аматьорско видео,
12:38
but what she was sayingпоговорка, as you could make out,
239
742122
2496
но това, което тя казваше, както можете да отгатнете,
12:40
was about neuronsневрони, with her handsръце were like that,
240
744618
2407
беше за неврони, а ръцете й бяха ето така
12:42
and she was sayingпоговорка neuronsневрони communicateобщуват.
241
747025
3556
и казваше: "Невроните си комуникират".
12:46
At 12.
242
750581
3344
На 12.
12:49
So what are jobsработни места going to be like?
243
753925
3210
Та, какви ще са професиите на бъдещото?
12:53
Well, we know what they're like todayднес.
244
757135
2291
Знаем какви са днес.
12:55
What's learningизучаване на going to be like? We know what it's like todayднес,
245
759426
2338
Как ще се учи? Знам как е в днешно време,
12:57
childrenдеца pouringполиване over with theirтехен mobileПодвижен phonesтелефони on the one handръка
246
761764
3053
децата си играят с мобилните си телефони с една ръка,
13:00
and then reluctantlyнеохотно going to schoolучилище to pickизбирам up theirтехен booksкниги with theirтехен other handръка.
247
764817
3773
а с другата държат учебниците си и ходят с неохота на училище.
13:04
What will it be tomorrowутре?
248
768590
3959
А как ще е утре?
13:08
Could it be that we don't need to go to schoolучилище at all?
249
772549
4900
Възможно ли въобще да не се налага да ходим на училище?
13:13
Could it be that, at the pointточка in time when you need to know something,
250
777449
3540
Възможно ли е когато се налага да разберем нещо,
13:16
you can find out in two minutesминути?
251
780989
3320
просто да намерим отговора за 2 минути?
13:20
Could it be -- a devastatingопустошителен questionвъпрос,
252
784309
4105
Възможно ли е
(този въпрос наистина ме смая,
13:24
a questionвъпрос that was framedв рамка for me by NicholasНикълъс NegroponteНегропонте --
253
788414
2792
зададе ми го Николас Негропонте)
13:27
could it be that we are headingзаглавие towardsкъм or maybe in
254
791206
3039
Възможно ли е да вървим към бъдеще,
13:30
a futureбъдеще where knowingпознаване is obsoleteостарял?
255
794245
3360
където знанието е отживелица?
13:33
But that's terribleужасен. We are homoхомосексуалист sapiensсапиенс.
256
797605
2533
Но това е ужасно. Ние сме Хомо Сапиенс.
13:36
KnowingЗнаейки, that's what distinguishesразграничава us from the apesмаймуни.
257
800138
3917
Знанието е това, което ни различава от маймуните.
13:39
But look at it this way.
258
804055
1777
Но погледнато от този ъгъл
13:41
It tookвзеха natureприрода 100 millionмилион yearsгодини
259
805832
2546
на природата й е отнело 100 милиона години,
13:44
to make the apeмаймуна standстоя up
260
808378
2136
за да направи от маймуната
13:46
and becomeда стане HomoХомо sapiensсапиенс.
261
810514
2184
Хомо Сапиенс.
13:48
It tookвзеха us only 10,000 to make knowingпознаване obsoleteостарял.
262
812698
3696
А на нас ни е отнело 10 000 години,
за да направим знанието отживелица.
13:52
What an achievementпостижение that is.
263
816394
2182
Какво постижение!
13:54
But we have to integrateинтегрират that into our ownсобствен futureбъдеще.
264
818576
4027
Но трябва да го приложим в собственото ни бъдеще.
13:58
EncouragementНасърчителна seemsИзглежда to be the keyключ.
265
822603
2959
Изглежда, че ключът се крие в подкрепата.
14:01
If you look at KuppamKuppam,
266
825562
1210
Ако погледнете Куппам
14:02
if you look at all of the experimentsексперименти that I did,
267
826772
2814
или останалите опити, които проведох,
14:05
it was simplyпросто sayingпоговорка, "WowУау," salutingкозирувайки learningизучаване на.
268
829586
7135
всичко опираше до "Уау",
до приветстването на ученето.
14:12
There is evidenceдоказателства from neuroscienceневрология.
269
836721
2394
Има доказателства от невро-науките.
14:15
The reptilianвлечуго partчаст of our brainмозък, whichкойто sitsседи in the centerцентър of our brainмозък,
270
839115
3202
Когато мозъчния ствол, който е разположен по средата на мозъка,
14:18
when it's threatenedзастрашена, it shutsзатварям down everything elseоще,
271
842317
3736
е заплашен, се изключват всички останали функции на мозъка,
14:21
it shutsзатварям down the prefrontalprefrontal cortexкора, the partsчасти whichкойто learnуча,
272
846053
3678
изключва префронталната кора и частите, благодарение на които учим,
14:25
it shutsзатварям all of that down.
273
849731
2744
изключва всичко това.
14:28
PunishmentНаказание and examinationsпрегледи are seenвидян as threatsзаплахи.
274
852475
4148
Наказанието и изпитите са възприемани като заплаха.
14:32
We take our childrenдеца, we make them shutзатворен theirтехен brainsмозъците down,
275
856623
3625
Караме децата ни да изключат мозъците си,
14:36
and then we say, "PerformИзпълнява."
276
860248
2696
а после им казваме "Давай!"
14:38
Why did they createсъздавам a systemсистема like that?
277
862944
3481
Защо са създали такава система?
14:42
Because it was neededнеобходима.
278
866425
1646
Защото е било нужно.
14:43
There was an ageвъзраст in the AgeВъзраст of EmpiresИмперии
279
868071
2585
По време на Империята
14:46
when you neededнеобходима those people who can surviveоцелее underпри threatзаплаха.
280
870656
4270
е било нужно хората да оцеляват дори и при заплаха.
14:50
When you're standingстоящ in a trenchпадина all aloneсам,
281
874926
2267
Когато седиш сам в окопите,
14:53
if you could have survivedоцеля, you're okay, you've passedпреминали.
282
877193
4031
ако оцелееш, всичко е наред, минал си.
14:57
If you didn't, you failedсе провали.
283
881224
2973
Ако ли не - си се провалил.
15:00
But the AgeВъзраст of EmpiresИмперии is goneси отиде.
284
884197
2656
Но времената на Империите са в миналото.
15:02
What happensслучва се to creativityтворчество in our ageвъзраст?
285
886853
3638
Какво става с изобретателността в наше време?
15:06
We need to shiftизместване that balanceбаланс back
286
890491
3015
Нужно е отново да обърнем везните
15:09
from threatзаплаха to pleasureудоволствие.
287
893506
3409
в полза на удоволствието, а не заплахата.
15:12
I cameдойде back to EnglandАнглия looking for BritishБритански grandmothersбаби.
288
896915
3952
Дойдох в Англия, за да търся британски баби.
15:16
I put out noticesОбявления in papersкнижа sayingпоговорка,
289
900867
3017
Сложих обява и флаери с надпис:
15:19
if you are a BritishБритански grandmotherбаба, if you have broadbandшироколентов and a webмрежа cameraкамера,
290
903884
3420
"Ако сте британска баба и имате Интернет връзка и уебкамера,
15:23
can you give me one hourчас of your time perна weekседмица for freeБезплатно?
291
907304
3227
бихте ли ми отделили безлатно един час седмично?"
15:26
I got 200 in the first two weeksседмици.
292
910531
2112
200 ми се обадиха още първата седмица.
15:28
I know more BritishБритански grandmothersбаби than anyoneнякой in the universeвселена. (LaughterСмях)
293
912643
4908
Познавам най-много британски баби от когото и да било на света. (Смях)
15:33
They're calledНаречен the GrannyБаба CloudОблак.
294
917551
3815
Наричаме ги "Тhe Granny Cloud" (Облакът Баба)
15:37
The GrannyБаба CloudОблак sitsседи on the InternetИнтернет.
295
921366
1730
"Тhe Granny Cloud" е он-лайн.
15:38
If there's a childдете in troubleбеда, we beamгреда a GranГран.
296
923096
4374
И ако някое дете има проблем, ние се свързваме с баба.
15:43
She goesотива on over SkypeSkype and she sortsвидове things out.
297
927470
3569
Тя се включва в Skype и решава проблема.
15:46
I've seenвидян them do it from a villageсело calledНаречен DigglesDiggles
298
931039
3619
Виждал съм ги как го правят от едно селце, наречено Дигълс,
15:50
in northwesternСеверозападна EnglandАнглия,
299
934658
2045
в северозападна Англия,
15:52
deepДълбок insideвътре a villageсело in TamilТамилски NaduНаду, IndiaИндия,
300
936703
3304
в лицето Тамил Наду, в Индия,
15:55
6,000 milesмили away.
301
940007
2240
на 6000 мили от там.
15:58
She does it with only one age-oldвековен gestureжест.
302
942247
3576
Тя го прави само с един старовремски жест.
16:01
"ShhhShhh."
303
945823
1715
"Шшш."
16:03
Okay?
304
947538
2725
Разбрахте ли?
16:06
Watch this.
305
950263
1536
Вижте това.
16:07
GrandmotherБаба: You can't catchулов me. You say it.
306
951799
4256
Бабата: Не можеш да ме хванеш. Кажете го.
16:11
You can't catchулов me.
307
956055
3768
Не можеш да ме хванеш.
16:15
ChildrenДеца: You can't catchулов me.
308
959823
2968
Децата: Не можеш да ме хавнеш
16:18
GrandmotherБаба: I'm the GingerbreadНатруфен Man.ChildrenДеца: I'm the GingerbreadНатруфен Man.
309
962791
5582
Бабата: Аз съм Рижата брада.
Децата: аз съм Рижата брада.
16:24
GrandmotherБаба: Well doneСвършен! Very good.
310
968373
4590
Бабата: Браво! Много добре.
16:28
SMSM: So what's happeningслучва here?
311
972963
2458
СМ: Та, какво стана тук?
16:31
I think what we need to look at is
312
975421
1844
Мисля, че е нужно
16:33
we need to look at learningизучаване на
313
977265
2381
да погледнем на обучението
16:35
as the productпродукт of educationalобразователен self-organizationсамоорганизация.
314
979646
4588
като на продукт от образователна самоорганизация.
16:40
If you allowпозволява the educationalобразователен processпроцес to self-organizeсамостоятелно организиране,
315
984234
2845
Ако позволите на образователния процес
да се самоорганизира,
16:42
then learningизучаване на emergesсе очертава.
316
987079
2491
тогава знанието само идва.
16:45
It's not about makingприготвяне learningизучаване на happenстава.
317
989570
2393
Не става дума за това да направим така,
че знанието да дойде,
16:47
It's about lettingотдаване под наем it happenстава.
318
991963
2216
а да му позволим да дойде.
16:50
The teacherучител setsкомплекти the processпроцес in motionдвижение
319
994179
3273
Учителят задвижва процеса,
16:53
and then she standsстойки back in aweAWE
320
997452
2719
а после се отдръпва с дължимото му уважение
16:56
and watchesчасовници as learningизучаване на happensслучва се.
321
1000171
2368
и наблюдава как се случва обучението.
16:58
I think that's what all this is pointingсочещи at.
322
1002539
2953
Мисля, че до това се свежда всичко.
17:01
But how will we know? How will we come to know?
323
1005492
2752
Но как ще придобием знания? Как ще узнаем?
17:04
Well, I intendвъзнамерявам to buildпострои
324
1008244
1675
Имам намерение да изградя
17:05
these Self-OrganizedСамостоятелно организирана LearningУчене EnvironmentsСреди.
325
1009919
3301
самоорганизирана среда за обучение,
17:09
They are basicallyв основата си broadbandшироколентов, collaborationсътрудничество
326
1013220
3685
основана на интернет връзка, сътрудничество
17:12
and encouragementНасърчителна put togetherзаедно.
327
1016905
2393
и подкрепа.
17:15
I've triedопитах this in manyмного, manyмного schoolsучилища.
328
1019298
1706
Правил съм опити в много, много училища,
17:16
It's been triedопитах all over the worldсвят, and teachersучители
329
1021004
2535
по целия свят и учителите
17:19
sortвид of standстоя back and say, "It just happensслучва се by itselfсебе си?"
330
1023539
3626
стоят и се чудят: "И това се случва от само себе си?"
17:23
And I said, "Yeah, it happensслучва се by itselfсебе си.""How did you know that?"
331
1027165
3117
А аз им казвам: "Да, от само себе си."
"А от къде знаете?"
17:26
I said, "You won'tняма да believe the childrenдеца who told me
332
1030282
3493
А аз им отвръщам: "Няма да повярвате с какви деца съм работил
17:29
and where they're from."
333
1033775
2928
и от къде са те."
17:32
Here'sТук е a SOLESOLE in actionдействие.
334
1036703
2744
Ето го и SOLE в действие
17:35
(ChildrenДеца talkingговорим)
335
1039447
6109
(деца говорят)
17:41
This one is in EnglandАнглия.
336
1045556
6289
Това е в Англия.
17:47
He maintainsподдържа lawзакон and orderпоръчка,
337
1051845
3766
Този се грижи за закона и реда,
17:51
because rememberпомня, there's no teacherучител around.
338
1055611
8515
защото, нали се сещате, че няма учители.
18:01
GirlМомиче: The totalобща сума numberномер of electronsелектрони is not equalравен to the totalобща сума numberномер of protonsпротони -- SMSM: AustraliaАвстралия
339
1066096
3903
Момиче: Броят на електроните не е равен на броя на протоните.
СМ: В Австралия
18:05
GirlМомиче: -- givingдавайки it a netнето positiveположителен or negativeотрицателен electricalелектрически chargeзареждане.
340
1069999
6735
Момиче: като му дава положителен или отрицателен заряд.
18:12
The netнето chargeзареждане on an ionЙон is equalравен to the numberномер of protonsпротони
341
1076734
3584
Стойността на заряда на йона е равен на броя протони
18:16
in the ionЙон minusминус the numberномер of electronsелектрони.
342
1080318
3293
в йона минус броя на електрони.
18:19
SMSM: A decadeдесетилетие aheadнапред of her time.
343
1083611
3049
СМ: Десетилетия пред времето си.
18:22
So SOLEsХодила, I think we need a curriculumучебна програма of bigголям questionsвъпроси.
344
1086660
3603
И така, мисля, че в училищата SOLE имаме нужда от голям въпросник.
18:26
You alreadyвече heardчух about that. You know what that meansсредства.
345
1090263
2206
Чували сте за това и знаете какво значи.
18:28
There was a time when StoneКамък AgeВъзраст menхора and womenДами
346
1092469
3401
По време на каменната ера мъжете и жените
18:31
used to sitседя and look up at the skyнебе and say,
347
1095870
2104
са седели, гледали са небето и са казвали:
18:33
"What are those twinklingмиг lightsсветлини?"
348
1097974
2479
"Какви са тези блещукащи неща?"
18:36
They builtпостроен the first curriculumучебна програма, but we'veние имаме lostзагубен sightгледка of those wondrousчудна questionsвъпроси.
349
1100453
4794
Те направили първия въпросник, но ние сме изгубили следа от тези удивителни въпроси.
18:41
We'veНие сме broughtдонесе it down to the tangentдопирателна of an angleъгъл.
350
1105247
4130
Опряхме нещата до тангенс на ъгъл.
18:45
But that's not sexyсексапилен enoughдостатъчно.
351
1109377
3708
Но това не е достатъчно секси.
18:48
The way you would put it to a nine-year-oldдевет-годишна възраст is to say,
352
1113085
2961
На 9-годишно дете, бихте казали:
18:51
"If a meteoriteметеорит was comingидващ to hitудар the EarthЗемята,
353
1116046
3153
"Ако метеорит се е насочил към Земята,
18:55
how would you figureфигура out if it was going to or not?"
354
1119199
3398
как ще разберете дали ще я удари или не?"
18:58
And if he saysказва, "Well, what? how?"
355
1122597
2560
И ако каже: "Какво, как?",
19:01
you say, "There's a magicмагия wordдума. It's calledНаречен the tangentдопирателна of an angleъгъл,"
356
1125157
2985
вие му отговорете: "Има един магичен свят. Нарича се тангенс на ъгъл."
19:04
and leaveоставям him aloneсам. He'llТой ще figureфигура it out.
357
1128142
2871
и след това го оставете. Той ще си отговори сам.
19:06
So here are a coupleдвойка of imagesснимки from SOLEsХодила.
358
1131013
4458
Ето няколко снимки от училищата SOLE.
19:11
I've triedопитах incredibleневероятен, incredibleневероятен questionsвъпроси --
359
1135471
5589
Задавал съм с невероятни, невероятни въпроси...
19:16
"When did the worldсвят beginзапочвам? How will it endкрай?" —
360
1141060
4288
"Кога е започнал светът? Кога ще свърши?"
19:21
to nine-year-oldsдевет-годишна възраст.
361
1145348
1945
...на 9-годишни деца.
19:23
This one is about what happensслучва се to the airвъздух we breatheдишам.
362
1147293
2976
Тук става дума за това какво се случва с въздуха, който дишаме.
19:26
This is doneСвършен by childrenдеца withoutбез the help of any teacherучител.
363
1150269
4958
Това е направено от деца без помощта на учители.
19:31
The teacherучител only raisesрейзове the questionвъпрос,
364
1155227
2384
Учителят само задава въпроса
19:33
and then standsстойки back and admiresвъзхищава the answerотговор.
365
1157611
3664
и после се оттегля и се възхищава на отговора.
19:37
So what's my wishпожелавам?
366
1161275
3736
И така, какво е моето желание?
19:40
My wishпожелавам is
367
1165011
2216
Желанието ми е
19:43
that we designдизайн the futureбъдеще of learningизучаване на.
368
1167227
4314
да проектираме бъдещето на обучението.
19:47
We don't want to be spareрезервен partsчасти
369
1171541
1966
Не искаме да сме просто отделни части
19:49
for a great humanчовек computerкомпютър, do we?
370
1173507
2392
на един велик човешки компютър, нали?
19:51
So we need to designдизайн a futureбъдеще for learningизучаване на.
371
1175899
3656
И така, необходимо е да проектираме бъдеще за обучението.
19:55
And I've got to -- hangвися on,
372
1179555
1636
И трябва ... момент...
19:57
I've got to get this wordingформулировка exactlyточно right,
373
1181191
2700
трябва го да кажа с точите думи,
19:59
because, you know, it's very importantважно.
374
1183891
2644
защото е много важно.
20:02
My wishпожелавам is to help designдизайн a futureбъдеще of learningизучаване на
375
1186535
2316
Желанието ми е да помогна за проектирането на бъдеще за обучението
20:04
by supportingподкрепа childrenдеца all over the worldсвят
376
1188851
2234
като подкрепям деца по целия свят
20:06
to tapкран into theirтехен wonderчудя се and theirтехен abilityспособност to work togetherзаедно.
377
1191085
3046
да повярват в собственото си чудо и способността си да работят заедно.
20:10
Help me buildпострои this schoolучилище.
378
1194131
2232
Помогнете ми да постоим това училище.
20:12
It will be calledНаречен the SchoolУчилище in the CloudОблак.
379
1196363
3336
Ще се нарича "Училище в облаците".
20:15
It will be a schoolучилище where childrenдеца go on these intellectualинтелектуален adventuresприключения
380
1199699
5073
В това училище децата ще се впускат в интелектуални приключения,
20:20
drivenзадвижван by the bigголям questionsвъпроси whichкойто theirтехен mediatorsмедиатори put in.
381
1204772
3857
водени от големите въпроси, които медиаторите им задават.
20:24
The way I want to do this
382
1208629
2271
Искам да го направя като
20:26
is to buildпострои a facilityсъоръжение where I can studyуча this.
383
1210900
4360
построя място, където да мога да изследвам това.
20:31
It's a facilityсъоръжение whichкойто is practicallyпрактически unmannedбезпилотен.
384
1215260
2800
Това място на практика ще се управлява от само себе си.
20:33
There's only one grannyбаба
385
1218060
1767
Ще има само една баба,
20:35
who managesуправлява healthздраве and safetyбезопасност.
386
1219827
2441
която ще се грижи за здравето и безопасността.
20:38
The restПочивка of it's from the cloudоблак.
387
1222268
1433
Останалото е от облака.
20:39
The lightsсветлини are turnedоказа on and off by the cloudоблак,
388
1223701
1915
Светлините ще се пускат и изгасят от облака
20:41
etcи т.н.., etcи т.н.., everything'sвсичко е doneСвършен from the cloudоблак.
389
1225616
2028
и т.н. и т.н. всичко ще се прави от облака.
20:43
But I want you for anotherоще purposeпредназначение.
390
1227644
3225
Но имам нужда от вас за друго.
20:46
You can do Self-OrganizedСамостоятелно организирана LearningУчене EnvironmentsСреди
391
1230869
2759
Вие можете на направите самоорганизирана среда за обучение
20:49
at home, in the schoolучилище, outsideизвън of schoolучилище, in clubsклубове.
392
1233628
5016
вкъщи, в училище, извън училище, в клубовете.
20:54
It's very easyлесно to do. There's a great documentдокумент
393
1238644
2128
Много е лесно. Има много указания,
20:56
producedпроизведена by TEDТЕД whichкойто tellsразказва you how to do it.
394
1240772
1888
изработени от TED, които описват точно как да го направите.
20:58
If you would please, please do it
395
1242660
3376
Моля ви, моля ви направете го
21:01
acrossпрез all fiveпет continentsконтиненти
396
1246036
2365
на всички континенти
21:04
and sendизпращам me the dataданни,
397
1248401
2211
и ми изпратете данните,
21:06
then I'll put it all togetherзаедно, moveход it into the SchoolУчилище of CloudsОблаците,
398
1250612
3504
а после аз ще ги съпоставя, ще ги приложа в Училището в облаците
21:10
and createсъздавам the futureбъдеще of learningизучаване на.
399
1254116
3264
и ще създам бъдещето на обучението.
21:13
That's my wishпожелавам.
400
1257380
1792
Това е моето желание.
21:15
And just one last thing.
401
1259172
1423
И едно последно нещо.
21:16
I'll take you to the topвръх of the HimalayasХималаите.
402
1260595
2593
Ще ви заведа на върха на Хималаите.
21:19
At 12,000 feetкрака, where the airвъздух is thinтънък,
403
1263188
3303
На 12 000 фута височина, където въздухът е рядък,
21:22
I onceведнъж builtпостроен two HoleДупка in the WallСтена computersкомпютри,
404
1266491
2985
веднъж монтирах два компютъра в "Дупка в стената"
21:25
and the childrenдеца flockedстекоха there.
405
1269476
1455
и децата се завтекоха натам.
21:26
And there was this little girlмомиче who was followingследното me around.
406
1270931
2897
И казах на едно малко момиченце, което ме следваше навсякъде:
21:29
And I said to her, "You know, I want to give a computerкомпютър to everybodyвсички, everyвсеки childдете.
407
1273828
4716
"Знаеш ли, искам да дам компютър на всеки, на всяко дете.
21:34
I don't know, what should I do?"
408
1278544
2401
И не знам... какво да направя?"
21:36
And I was tryingопитвайки to take a pictureснимка of her quietlyтихо.
409
1280945
4031
И докато тихичко се опитвах да я снимам,
21:40
She suddenlyвнезапно raisedувеличен her handръка like this, and said to me,
410
1284976
4056
тя изведнъж вдигна ръката си така и ми каза:
21:44
"Get on with it."
411
1289032
1889
"Ами действай!"
21:46
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
412
1290921
11864
(смях) (аплодисменти)
21:58
I think it was good adviceсъвет.
413
1302785
1861
Мисля, че беше добър съвет.
22:00
I'll followпоследвам her adviceсъвет. I'll stop talkingговорим.
414
1304646
2068
Ще последвам съвета й. Ще спра да говоря.
22:02
Thank you. Thank you very much.
415
1306714
3990
Благодаря ви. Много ви благодаря.
22:06
(ApplauseАплодисменти)
416
1310704
3751
(аплодисменти)
22:10
Thank you. Thank you. (ApplauseАплодисменти)
417
1314455
8324
Благодаря ви. Благодаря ви. (аплодисменти)
22:18
Thank you very much. WowУау. (ApplauseАплодисменти)
418
1322779
6415
Много ви благодаря. (аплодисменти)
Translated by Neda Borisova
Reviewed by Ina Krasteva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee