ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com
TED2013

Sugata Mitra: Build a School in the Cloud

スガタ・ミトラ「クラウド上に学校を」

Filmed:
3,417,649 views

2013年のTED賞受賞にあたり、スガタ・ミトラは大胆にもこう言いました。「“クラウド上の学校”という学習実験室をインドに作りたいと思っています。子どもたち同士が協力して自由に調査したり学習したりできる場所です。学習に必要な物質的、人的支援はクラウド上にあるものを利用します」。自己学習環境 SOLE について、彼の刺激的なビジョンが語られます。受賞の内容は tedprize.org をご覧ください。
- Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
What is going to be the future未来 of learning学習?
0
1274
5416
学習の未来は
どうなっていくでしょうか
00:22
I do have a plan計画,
1
6690
2280
私には考えがあります
00:24
but in order注文 for me to tell you what that plan計画 is,
2
8970
3080
しかし その内容を説明するために
00:27
I need to tell you a little storyストーリー,
3
12050
2970
まず 背景として
00:30
whichどの kind種類 of setsセット the stageステージ.
4
15020
2846
こんなお話をしておきましょう
00:33
I tried試した to look at
5
17866
1787
私は学校で実施されている
学習の起源がどこにあるか
00:35
where did the kind種類 of learning学習 we do in schools学校,
6
19653
3407
私は学校で実施されている
学習の起源がどこにあるか
00:38
where did it come from?
7
23060
2270
探ってみました
00:41
And you can look far遠い back into the past過去,
8
25330
2432
教育の歴史は長いですが
00:43
but if you look at present-day現代 schooling学校教育 the way it is,
9
27762
3813
現在
学校で行われていることの起源を
00:47
it's quiteかなり easy簡単 to figure数字 out where it came来た from.
10
31575
3702
突き止めるのは簡単です
00:51
It came来た from about 300 years ago,
11
35277
3948
300年ほど前のこと
00:55
and it came来た from the last
12
39225
2217
地球上で最も強大だった―
00:57
and the biggest最大 of the empires帝国 on this planet惑星. ["The Britishイギリス人 Empire帝国"]
13
41442
2968
最後の帝国
大英帝国です
01:00
Imagine想像する trying試す to run走る the showショー,
14
44410
2345
想像してみてください
01:02
trying試す to run走る the entire全体 planet惑星,
15
46755
2408
コンピュータも電話もなく
01:05
withoutなし computersコンピュータ, withoutなし telephones電話,
16
49163
3824
すべての情報は紙に手書きで
01:08
with dataデータ handwritten手書き on pieces作品 of paper,
17
52987
4132
交通手段は船という時代に
01:13
and traveling旅行 by ships.
18
57119
3550
地球征服を企てるのです
01:16
But the Victoriansビクトリア朝の人々 actually実際に did it.
19
60669
2154
ビクトリア時代の人々は
01:18
What they did was amazing素晴らしい.
20
62823
3168
それを見事に成し遂げたのです
01:21
They created作成した a globalグローバル computerコンピューター
21
65991
3312
人間を部品にして
01:25
made up of people.
22
69303
3056
世界規模のコンピュータを
作りました
01:28
It's still with us today今日.
23
72359
1793
今でも使われてますよ
01:30
It's calledと呼ばれる the bureaucratic官僚的 administrative行政 machine機械.
24
74152
5979
「官僚行政マシン」という名前でね
01:36
In order注文 to have that machine機械 runningランニング,
25
80131
3327
このマシンを機能させるためには
01:39
you need lots and lots of people.
26
83458
3201
大勢の人間が必要です
01:42
They made another別の machine機械 to produce作物 those people:
27
86659
4359
そこで そのための人間を製造する
別のマシンが作られました
01:46
the school学校.
28
91018
2896
それが「学校」です
01:49
The schools学校 would produce作物 the people
29
93914
2777
学校は官僚行政マシンの
01:52
who would then become〜になる parts部品 of the
30
96691
3849
歯車になるような人間を
生産してきました
01:56
bureaucratic官僚的 administrative行政 machine機械.
31
100540
3385
歯車になるような人間を
生産してきました
01:59
They must必須 be identical同一 to each other.
32
103925
4390
全員まったく同型の歯車に
ならなければなりません
02:04
They must必須 know three things:
33
108315
2157
歯車には
次の3つの条件があります
02:06
They must必須 have good handwriting手書き, because the dataデータ is handwritten手書き;
34
110472
3040
字が上手であること
情報はすべて手書きですからね
02:09
they must必須 be ableできる to read読む;
35
113512
2155
次に 字が読めること
02:11
and they must必須 be ableできる to do multiplication乗算,
36
115667
2279
そして 四則演算が
暗算で出来ること
02:13
division分割, addition添加 and subtraction減算 in their彼らの head.
37
117946
3663
そして 四則演算が
暗算で出来ること
02:17
They must必須 be so identical同一 that you could pickピック one up from New新しい Zealandジーランド
38
121609
3527
全員同型ですから
たとえばニュージーランドから
02:21
and ship them to Canadaカナダ
39
125136
2335
一人を選んでカナダへ送っても
02:23
and he would be instantly即座に functional機能的.
40
127471
4081
すぐに適応することができます
02:27
The Victoriansビクトリア朝の人々 were great engineersエンジニア.
41
131552
2869
ビクトリア時代の人々は
優れた技術者集団でした
02:30
They engineered設計された a systemシステム that was so robustロバストな
42
134421
3489
彼らが作ったシステムは
非常に堅牢でしたから
02:33
that it's still with us today今日,
43
137910
2455
マシンがなくなった今日も健在で
02:36
continuously連続的に producing生産する identical同一 people
44
140365
3976
マシンがなくなった今日も健在で
02:40
for a machine機械 that no longerより長いです exists存在する.
45
144341
4816
同型の人間を
いまだに生産し続けているのです
02:45
The empire帝国 is gone行った,
46
149157
2928
帝国が滅亡した今
02:47
so what are we doing with that design設計
47
152085
2904
同型の人間を生産し続ける
このマシンを
02:50
that produces生産する these identical同一 people,
48
154989
2369
何のために使っていて
02:53
and what are we going to do next
49
157358
2903
将来的にマシンのデザインを
変えるとすれば
02:56
if we ever are going to do anything elseelse with it?
50
160261
3920
どう変えればいいのでしょうか
03:00
["Schools学校 as we know them are obsolete時代遅れの"]
51
164181
1690
(学校は時代遅れ)
03:01
So that's a prettyかなり strong強い commentコメント there.
52
165871
1892
インパクトのある発言ですね
03:03
I said schools学校 as we know them now, they're obsolete時代遅れの.
53
167763
3794
我々が知る「学校」というものは
時代遅れなのです
03:07
I'm not saying言って they're broken壊れた.
54
171557
1734
崩壊した訳ではありません
03:09
It's quiteかなり fashionableファッショナブルな to say that the education教育 system'sシステム broken壊れた.
55
173291
2997
「学校崩壊」というのが
よく言われていますが
03:12
It's not broken壊れた. It's wonderfullyすばらしい constructed建設された.
56
176288
3651
崩壊はしていません
造りはちゃんとしています
03:15
It's just that we don't need it anymoreもう. It's outdated時代遅れの.
57
179939
6226
ただ もう古くて
使い物にならないのです
03:22
What are the kind種類 of jobsジョブ that we have today今日?
58
186165
2407
昨今の職事情を
考えてみてください
03:24
Well, the clerks事務員 are the computersコンピュータ.
59
188572
2134
事務員はコンピュータに替わり
03:26
They're there in thousands in everyすべて office事務所.
60
190706
2531
どの職場にも
山ほど置いてあります
03:29
And you have people who guideガイド those computersコンピュータ
61
193237
3205
コンピュータを操作する
人間はいますが
03:32
to do their彼らの clerical事務的 jobsジョブ.
62
196442
2477
コンピュータを操作する
人間はいますが
03:34
Those people don't need to be ableできる to write書きます beautifully美しく by handハンド.
63
198919
3264
別に字が上手くなくても
03:38
They don't need to be ableできる to multiplyかける numbers数字 in their彼らの heads.
64
202183
3032
暗算ができなくても平気です
03:41
They do need to be ableできる to read読む.
65
205215
2272
ただし 読む能力は
必須で―
03:43
In fact事実, they need to be ableできる to read読む discerningly分かりやすく.
66
207487
4150
その上 鋭い読解力が
求められます
03:47
Well, that's today今日, but we don't even know
67
211637
3107
まあ現在はそんなところですが
03:50
what the jobsジョブ of the future未来 are going to look like.
68
214744
2559
未来の仕事はどうなるんでしょうね
03:53
We know that people will work from whereverどこにでも they want,
69
217303
2644
働く時間や場所を選ばず
03:55
wheneverいつでも they want, in whateverなんでも way they want.
70
219947
3198
希望の働き方で
働けるようになるでしょう
03:59
How is present-day現代 schooling学校教育 going to prepare準備する them
71
223145
4188
現在の学校は新しい時代の
仕事に対し どう準備するか
04:03
for that world世界?
72
227333
2543
私はそれを考えています
04:05
Well, I bumpedぶつかった into this whole全体 thing completely完全に by accident事故.
73
229876
5048
きっかけは本当に偶然でした
14年前 私はニューデリーで
04:10
I used to teach教える people how to write書きます computerコンピューター programsプログラム
74
234924
2632
コンピュータ・プログラムの書き方を
教えていました
04:13
in New新しい Delhiデリー, 14 years ago.
75
237556
2464
コンピュータ・プログラムの書き方を
教えていました
04:15
And right next to where I used to work, there was a slumスラム.
76
240020
3757
職場のすぐ隣にあった
スラム街を見て考えました
04:19
And I used to think, how on Earth地球 are those kids子供たち
77
243777
2587
「スラムの子どもは
プログラムの書き方を
04:22
ever going to learn学ぶ to write書きます computerコンピューター programsプログラム?
78
246364
2520
習得することはあるのか?
04:24
Or should they not?
79
248884
3080
そもそも その必要はないのか?」
04:27
At the same同じ time, we alsoまた、 had lots of parents,
80
251964
2617
その頃 コンピュータが買えるような
04:30
richリッチ people, who had computersコンピュータ,
81
254581
2431
お金持ちの親がたくさんいて
04:32
and who used to tell me, "You know, my son息子,
82
257012
3131
「うちの息子はコンピュータで
04:36
I think he's gifted才能ある,
83
260143
2189
すごいことができるから
04:38
because he does wonderful素晴らしい things with computersコンピュータ.
84
262332
2874
きっと才能に恵まれているんです」とか
04:41
And my daughter -- oh, surely確かに she is extra-intelligent超インテリジェントな."
85
265206
3976
「うちの娘は超優秀だ」とか
言っていました
04:45
And so on. So I suddenly突然 figured思った that,
86
269182
2108
そこで考えました
04:47
how come all the richリッチ people are having持つ
87
271290
1796
なぜ裕福な家の子は
04:48
these extraordinarily異常に gifted才能ある children子供?
88
273086
2141
天才児ばっかりなんだ?
04:51
(Laughter笑い)
89
275227
1915
(笑)
04:53
What did the poor貧しい do wrong違う?
90
277142
2824
貧乏人は何をしたんだ?
04:55
I made a hole in the boundary境界 wall
91
279966
3003
職場の隣のスラム街に行き
壁に穴を開け
04:58
of the slumスラム next to my office事務所,
92
282969
2032
そこへコンピュータをはめ込んで
何が起きるか試してみました
05:00
and stuck立ち往生 a computerコンピューター inside内部 it just to see what would happen起こる
93
285001
2744
そこへコンピュータをはめ込んで
何が起きるか試してみました
05:03
if I gave与えた a computerコンピューター to children子供 who never would have one,
94
287745
2984
コンピュータを触ったこともなく
05:06
didn't know any English英語, didn't know what the Internetインターネット was.
95
290729
3336
英語もインターネットも
知らない子たちです
05:09
The children子供 came来た runningランニング in.
96
294065
952
子どもたちが駆けてきて
「何これ?」と聞くので
05:10
It was three feetフィート off the ground接地, and they said, "What is this?"
97
295017
2170
子どもたちが駆けてきて
「何これ?」と聞くので
05:13
And I said, "Yeah, it's, I don't know."
98
297187
2984
「わからないんだ」
と答えました
05:16
(Laughter笑い)
99
300171
2216
(笑)
05:18
They said, "Why have you put it there?"
100
302387
2556
「何故ここに置いたの?」
05:20
I said, "Just like that."
101
304943
1215
「ただ置いただけ」
05:22
And they said, "Can we touchタッチ it?"I said, "If you wish望む to."
102
306158
3009
「触っていい?」
「どうぞ」
05:25
And I went行った away.
103
309167
2377
それで私は立ち去りました
05:27
About eight8 hours時間 later後で,
104
311544
1744
約8時間後には―
05:29
we found見つけた them browsingブラウジング and teaching教える each other how to browseブラウズ.
105
313288
2955
ブラウザを使い
互いに教えあっていました
05:32
So I said, "Well that's impossible不可能, because --
106
316243
2497
「ありえない
何故そんなことが?
05:34
How is it possible可能? They don't know anything."
107
318740
3541
何も知らないのに」
と私が驚いていると
05:38
My colleagues同僚 said, "No, it's a simple単純 solution溶液.
108
322281
2864
同僚が言いました
「簡単なことさ」
05:41
One of your students学生の must必須 have been passing通過 by,
109
325145
2823
「君のとこの学生が通りかかって
05:43
showed示した them how to use the mouseマウス."
110
327968
2095
マウスの使い方を教えたんだろ」
05:45
So I said, "Yeah, that's possible可能."
111
330063
1523
そうかもしれません
05:47
So I repeated繰り返し the experiment実験. I went行った 300 milesマイル out of Delhiデリー
112
331586
3059
そこで同じ実験を
デリーから500キロの―
05:50
into a really remote遠隔の village
113
334645
1991
人里離れた村で行いました
05:52
where the chancesチャンス of a passing通過 softwareソフトウェア development開発 engineerエンジニア
114
336636
3792
ソフトウェア開発者が
偶然 通りかかったりなど
05:56
was very little. (Laughter笑い)
115
340428
4416
しない所です (笑)
06:00
I repeated繰り返し the experiment実験 there.
116
344844
2663
そこで同じ実験をしました
泊まる所もないので
06:03
There was no place場所 to stay滞在, so I stuck立ち往生 my computerコンピューター in,
117
347507
2287
コンピュータの設置だけして帰りました
06:05
I went行った away, came来た back after a coupleカップル of months数ヶ月,
118
349794
2200
数ヶ月後に戻ってみると
子ども達は
06:07
found見つけた kids子供たち playing遊ぶ gamesゲーム on it.
119
351994
1695
コンピュータでゲームの真っ最中
06:09
When they saw me, they said,
120
353689
951
私への注文は
06:10
"We want a fasterもっと早く processorプロセッサー and a better mouseマウス."
121
354640
2482
「もっと速いプロセッサと
マウスに変えて」
06:13
(Laughter笑い)
122
357122
4294
(笑)
06:17
So I said, "How on Earth地球 do you know all this?"
123
361416
3409
「一体どうやって
やり方がわかったの?」と尋ねると
06:20
And they said something very interesting面白い to me.
124
364825
2455
大変興味深い答えが
返ってきました
06:23
In an irritatedイライラしている voice音声, they said,
125
367280
1665
不機嫌な口調で
06:24
"You've given与えられた us a machine機械 that works作品 only in English英語,
126
368945
2553
「このマシンが
英語でしか動かないから
06:27
so we had to teach教える ourselves自分自身 English英語 in order注文 to use it." (Laughter笑い)
127
371498
6085
仕方なく独学で英語を覚えたよ」
(笑)
06:33
That's the first time, as a teacher先生,
128
377583
1977
教師として
あんなに平然と
06:35
that I had heard聞いた the wordワード "teach教える ourselves自分自身" said so casually気軽に.
129
379560
5091
「独学」なんて言われたのは
初めてでした
06:40
Here'sここにいる a shortショート glimpse垣間見る from those years.
130
384651
3602
その頃の映像です
06:44
That's the first day at the Hole in the Wall.
131
388253
2647
コンピュータを設置した
初日の様子です
06:46
On your right is an eight-year-old8歳.
132
390900
2238
右側にいるのは8歳の子
06:49
To his left is his student学生. She's six6.
133
393138
5720
左側はその教え子で6歳
06:54
And he's teaching教える her how to browseブラウズ.
134
398858
3597
ブラウザの使い方を教えています
06:58
Then onto〜に other parts部品 of the country,
135
402455
3286
この実験をインド国内の各地で
07:01
I repeated繰り返し this over and over again,
136
405741
2283
何度も繰り返しました
07:03
getting取得 exactly正確に the same同じ results結果 that we were.
137
408024
3445
何度やっても結果は同じでした
07:07
["Hole in the wall film - 1999"]
138
411469
3927
(1999年撮影)
07:11
An eight-year-old8歳 telling伝える his elder長老 sisterシスター what to do.
139
415396
4265
8歳の男の子が
お姉ちゃんに教えています
07:20
And finally最後に a girl女の子 explaining説明する in Marathiマラティ what it is,
140
424460
5557
お姉ちゃんもマラーティー語で
説明しています
07:25
and said, "There's a processorプロセッサー inside内部."
141
430017
4249
「中にプロセッサが
入ってるんだよ」
07:30
So I started開始した publishing出版.
142
434266
2493
私は詳細に記録した調査結果を
07:32
I published出版された everywhereどこにでも. I wrote書きました down and measured測定された everything,
143
436759
2555
論文にまとめ
あちこちで発表しました
07:35
and I said, in nine9人 months数ヶ月, a groupグループ of children子供
144
439314
2202
子どもたちに9ヶ月間
07:37
left alone単独で with a computerコンピューター in any language言語
145
441516
2698
コンピュータを与えると
使用言語に関わらず
07:40
will reachリーチ the same同じ standard標準 as an office事務所 secretary秘書 in the West西.
146
444214
4515
西洋の事務員レベルに到達すると
結論付けました
07:44
I'd seen見た it happen起こる over and over and over again.
147
448729
4760
それを何度も目撃しましたからね
07:49
But I was curious好奇心 to know, what elseelse would they do
148
453489
2732
子どもたちが こんなにできるのなら
07:52
if they could do this much?
149
456221
2240
他のことはどうだろうと思い
07:54
I started開始した experimenting実験する with other subjects科目,
150
458461
2528
テーマを変えてみました
07:56
among them, for example, pronunciation発音.
151
460989
2968
たとえば発音です
07:59
There's one communityコミュニティ of children子供 in southern南方の Indiaインド
152
463957
2448
南インドのある集落の子どもたちは
08:02
whoseその English英語 pronunciation発音 is really bad悪い,
153
466405
2768
英語の発音が
非常に悪かったため
08:05
and they needed必要な good pronunciation発音 because that would improve改善する their彼らの jobsジョブ.
154
469173
3520
発音を改善しないと
良い仕事には就けませんでした
08:08
I gave与えた them a speech-to-text会話からテキストへ engineエンジン in a computerコンピューター,
155
472693
4078
そこで 音声テキスト化機能の
付いたコンピュータを与え
08:12
and I said, "Keep talking話す into it until〜まで it typesタイプ what you say."
156
476771
3274
「言った通りタイプされるまで
続けてね」と頼みました
08:15
(Laughter笑い)
157
480045
4632
(笑)
08:20
They did that, and watch a little bitビット of this.
158
484677
5184
子どもたちはちゃんとやりました
これをご覧ください
08:25
Computerコンピューター: Niceニース to meet会う you.Child: Niceニース to meet会う you.
159
489861
5512
「初めまして」
08:31
Sugata菅田 MitraMitra: The reason理由 I ended終了しました with the face
160
495373
2271
この子の顔で止めたのは
08:33
of this young若い ladyレディ over there is because I suspect容疑者 manyたくさんの of you know her.
161
497644
3817
皆さんが彼女を
ご存じなんじゃないかと思って
08:37
She has now joined参加した a call centerセンター in Hyderabadハイデラバード
162
501461
3496
現在はハイデラバードの
コールセンターに就職して
08:40
and mayかもしれない have tortured拷問された you about your creditクレジット cardカード bills紙幣
163
504957
4722
クレジットカードの督促を
やっているんです
08:45
in a very clearクリア English英語 accentアクセント.
164
509679
4773
英語の発音はとっても明瞭ですよ
08:50
So then people said, well, how far遠い will it go?
165
514452
4377
実験を続けていると 周囲から
この方法はどこまで応用可能か
08:54
Where does it stop?
166
518829
1570
聞かれるようになりました
08:56
I decided決定しました I would destroy破壊する my own自分の argument引数
167
520399
3363
そこで私は
ある非常識な提案をすることで
08:59
by creating作成 an absurd不条理な proposition命題.
168
523762
2504
自ら持論を否定しようと
考えました
09:02
I made a hypothesis仮説, a ridiculousばかげた hypothesis仮説.
169
526266
3888
バカバカしい仮説を立てたんです
それは
09:06
Tamilタミル語 is a south Indianインド人 language言語, and I said,
170
530154
1804
「インド南部の村に住む
タミル語話者の子どもたちは
09:07
can Tamil-speakingタミル語を話す children子供 in a south Indianインド人 village
171
531958
2645
「インド南部の村に住む
タミル語話者の子どもたちは
09:10
learn学ぶ the biotechnologyバイオテクノロジー of DNADNA replication複製 in English英語
172
534603
3505
コンピュータを置いておくだけで
DNA複製の生命工学を
09:14
from a streetside通り computerコンピューター?
173
538108
2247
英語で学ぶだろうか?」
09:16
And I said, I'll measure測定 them. They'll彼らは get a zeroゼロ.
174
540355
2185
結果は0点と予想していました
09:18
I'll spend費やす a coupleカップル of months数ヶ月, I'll leave離れる it for a coupleカップル of months数ヶ月,
175
542540
3054
数ヶ月間コンピュータを
置いておこうとも
09:21
I'll go back, they'll彼らは get another別の zeroゼロ.
176
545594
2304
どうせまた0点だろうから
09:23
I'll go back to the lab研究室 and say, we need teachers教師.
177
547898
4356
研究室へ戻り「やはり教員が必要だ」と
述べるつもりでした
09:28
I found見つけた a village. It was calledと呼ばれる Kallikuppamカリクパム in southern南方の Indiaインド.
178
552254
4063
インド南部のカリクパムという村に
09:32
I put in Hole in the Wall computersコンピュータ there,
179
556317
2677
コンピュータを設置しました
09:34
downloadedダウンロードした all kinds種類 of stuffもの from the Internetインターネット about DNADNA replication複製,
180
558994
3687
DNA複製に関する様々な情報を
ダウンロードしておきました
09:38
most最も of whichどの I didn't understandわかる.
181
562681
3305
私も
ほとんど理解できない内容でした
09:41
The children子供 came来た rushing急ぐ, said, "What's all this?"
182
565986
2977
子どもたちが駆け寄ってきて
「何これ?」
09:44
So I said, "It's very topical局所的, very important重要. But it's all in English英語."
183
568963
5008
「大事な面白い内容だよ
でも全部英語なんだ」
09:49
So they said, "How can we understandわかる suchそのような big大きい English英語 words言葉
184
573971
3354
「英語の難しい言葉や図や
化学を
09:53
and diagramsダイアグラム and chemistry化学?"
185
577325
2078
どうやったら理解できるの?」
09:55
So by now, I had developed発展した a new新しい pedagogical教育的 method方法,
186
579403
2824
私は新しい教授法を
開発済みでしたから
09:58
so I applied適用された that. I said, "I haven't持っていない the foggiestかわいそう ideaアイディア."
187
582227
2884
それを踏まえて こう言いました
「見当も付かないよ」
10:01
(Laughter笑い)
188
585111
3195
(笑)
10:04
"And anywayとにかく, I am going away."
189
588306
2950
「じゃ もう行くね」
10:07
(Laughter笑い)
190
591256
4368
(笑)
10:11
So I left them for a coupleカップル of months数ヶ月.
191
595624
3589
数ヶ月そのままにして
10:15
They'd彼らは got a zeroゼロ. I gave与えた them a testテスト.
192
599213
2635
テストをしたところ0点でした
10:17
I came来た back after two months数ヶ月
193
601848
924
その2ヶ月後も 子どもたちは
「何にもわからない」と言いました
10:18
and the children子供 trooped兵士 in and said, "We've私たちは understood理解された nothing."
194
602772
3660
その2ヶ月後も 子どもたちは
「何にもわからない」と言いました
10:22
So I said, "Well, what did I expect期待する?"
195
606432
2075
「まあ無理だろうね」
10:24
So I said, "Okay, but how long did it take you
196
608507
4085
「でも 何もわからないと思うまで
10:28
before you decided決定しました that you can't understandわかる anything?"
197
612592
2761
何日ぐらい頑張ったの?」と聞くと
10:31
So they said, "We haven't持っていない given与えられた up.
198
615353
1948
「あきらめてないよ
10:33
We look at it everyすべて singleシングル day."
199
617301
1976
毎日見てる」と言うのです
10:35
So I said, "What? You don't understandわかる these screensスクリーン
200
619277
2465
「2ヶ月かけて何もわからないのに
10:37
and you keep staring凝視する at it for two months数ヶ月? What for?"
201
621742
2704
何故まだ見てるの?」
10:40
So a little girl女の子 who you see just now,
202
624446
2513
すると先程の女の子が手を挙げて
10:42
she raised育った her handハンド, and she says言う to me in broken壊れた Tamilタミル語 and English英語,
203
626959
2732
つたないタミル語と英語混じりで
答えました
10:45
she said, "Well, apart離れて from the fact事実 that
204
629691
2197
「DNA分子の不適切な複製で
10:47
improper不適切 replication複製 of the DNADNA molecule分子 causes原因 disease疾患,
205
631888
3151
疾患が起きること以外は
10:50
we haven't持っていない understood理解された anything elseelse."
206
635039
2521
何もわからないの」
10:53
(Laughter笑い) (Applause拍手)
207
637560
5712
(笑)(拍手)
10:59
So I testedテストされた them.
208
643272
4120
そこでテストをしてみました
11:03
I got an educational教育的 impossibility不可能, zeroゼロ to 30 percentパーセント
209
647392
3272
教育的に考えられない結果でした
0点から30点へ向上
11:06
in two months数ヶ月 in the tropicalトロピカル heat
210
650664
2304
猛暑の熱帯地域で木の下に
11:08
with a computerコンピューター under the tree in a language言語 they didn't know
211
652968
3440
コンピュータを2ヶ月置いただけ
知らない言語で
11:12
doing something that's a decade10年 ahead前方に of their彼らの time.
212
656408
3072
10年先に習うような内容を
学習してしまう
11:15
Absurd不平. But I had to followフォローする the Victorianビクトリア朝 norm規範.
213
659480
5377
とんでもないことです
しかしビクトリア時代の基準では
11:20
Thirty30 percentパーセント is a fail失敗します.
214
664857
3400
30点では落第です
11:24
How do I get them to passパス? I have to get them 20 more marksマーク.
215
668257
2936
合格まで上げるには
あと20点必要です
11:27
I couldn'tできなかった find a teacher先生. What I did find was a friend友人 that they had,
216
671193
4837
教師がいなかったので代わりに
子どもたちの遊び相手の
11:31
a 22-year-old-歳 girl女の子 who was an accountant会計士
217
676030
2386
22歳の女性会計士に
頼みました
11:34
and she playedプレーした with them all the time.
218
678416
2448
22歳の女性会計士に
頼みました
11:36
So I asked尋ねた this girl女の子, "Can you help them?"
219
680864
2121
手伝ってやってほしいと言うと
11:38
So she says言う, "Absolutely絶対に not.
220
682985
2271
彼女は「お断り」と答えました
11:41
I didn't have science科学 in school学校. I have no ideaアイディア
221
685256
3077
「理科は習ったことがないし
子どもたちが―
11:44
what they're doing under that tree all day long. I can't help you."
222
688333
4529
あの木の下で1日中
何をやってるのか わからないから」
11:48
I said, "I'll tell you what. Use the method方法 of the grandmother祖母."
223
692862
4531
私はこう言いました
「お婆ちゃんになればいい」
11:53
So she says言う, "What's that?"
224
697393
1330
「どういうこと?」
11:54
I said, "Standスタンド behind後ろに them.
225
698723
1387
「後ろに立って
11:56
Wheneverいつでも they do anything, you just say,
226
700110
1606
子どもたちが何をやっても
11:57
'Well, wowワオ, I mean, how did you do that?
227
701732
2781
『うわーすごい どうやったの?
次は?』
12:00
What's the next pageページ? Goshゴシュ, when I was your age年齢, I could have never done完了 that.'
228
704529
3096
『私が皆ぐらいの頃は
そんなのできなかったわ』
12:03
You know what granniesグラニー do."
229
707625
2922
お婆ちゃんが言うようにね」
12:06
So she did that for two more months数ヶ月.
230
710547
2174
それを2ヶ月続けてもらったところ
12:08
The scores得点 jumped飛び降りた to 50 percentパーセント.
231
712721
2914
成績は50点に跳ね上がりました
12:11
Kallikuppamカリクパム had caught捕らえられた up
232
715635
1654
カリクパムの子どもたちは
ニューデリーの
12:13
with my controlコントロール school学校 in New新しい Delhiデリー,
233
717289
1878
カリクパムの子どもたちは
ニューデリーの
12:15
a richリッチ privateプライベート school学校 with a trained訓練された biotechnologyバイオテクノロジー teacher先生.
234
719167
4136
生命工学の先生がいる 裕福な
私立学校の生徒に並びました
12:19
When I saw that graphグラフ I knew知っていた there is a way to levelレベル the playing遊ぶ fieldフィールド.
235
723303
4837
この結果を受け 私は
条件を公平にできると思いました
12:24
Here'sここにいる Kallikuppamカリクパム.
236
728140
2096
こちらはカリクパム
12:26
(Children子供 speaking話し中) Neuronsニューロン ... communicationコミュニケーション.
237
730236
8195
(子どもたちの声)
ニューロン... 伝達
12:34
I got the cameraカメラ angle角度 wrong違う. That one is just amateurアマチュア stuffもの,
238
738431
3691
カメラの角度が悪いのですが
12:38
but what she was saying言って, as you could make out,
239
742122
2496
皆さんお分かりの通り
この子は
12:40
was about neuronsニューロン, with her hands were like that,
240
744618
2407
手をこうしながら
12:42
and she was saying言って neuronsニューロン communicate通信する.
241
747025
3556
ニューロン間の伝達について
話しています
12:46
At 12.
242
750581
3344
12歳ですよ
12:49
So what are jobsジョブ going to be like?
243
753925
3210
未来の職事情は
どうなるのでしょう?
12:53
Well, we know what they're like today今日.
244
757135
2291
現在の状況はわかっています
12:55
What's learning学習 going to be like? We know what it's like today今日,
245
759426
2338
未来の学習は?
現在の状況はこうです
12:57
children子供 pouring注ぐ over with their彼らの mobileモバイル phones電話機 on the one handハンド
246
761764
3053
子どもの片手には携帯電話
13:00
and then reluctantly不本意ながら going to school学校 to pickピック up their彼らの books with their彼らの other handハンド.
247
764817
3773
もう一方の手に本を持ち
しぶしぶ学校へ
13:04
What will it be tomorrow明日?
248
768590
3959
未来の学校はどうなるのでしょう
13:08
Could it be that we don't need to go to school学校 at all?
249
772549
4900
学校に行く必要は
なくなるのでしょうか
13:13
Could it be that, at the pointポイント in time when you need to know something,
250
777449
3540
知りたいと思ったら 何でも
13:16
you can find out in two minutes?
251
780989
3320
2分で調べがつくように
なるのでしょうか
13:20
Could it be -- a devastating壊滅的な question質問,
252
784309
4105
最悪の場合―
13:24
a question質問 that was framed額入り for me by Nicholasニコラス Negroponteネグロポンテ --
253
788414
2792
ニコラス・ネグロポンテからの
質問ですが
13:27
could it be that we are heading見出し towards方向 or maybe in
254
791206
3039
「知」そのものが時代遅れになる
そんな日が来るのか
13:30
a future未来 where knowing知っている is obsolete時代遅れの?
255
794245
3360
あるいは
既に来ているのでしょうか?
13:33
But that's terribleひどい. We are homoホモ sapiensサピエンス.
256
797605
2533
ひどいですね
「知」こそが
13:36
Knowing知っている, that's what distinguishes区別する us from the apes類人猿.
257
800138
3917
我々ホモサピエンスと
他の類人猿との違いなのに
13:39
But look at it this way.
258
804055
1777
しかし 考えてみてください
13:41
It took取った nature自然 100 million百万 years
259
805832
2546
自然界で猿が直立し
13:44
to make the ape standスタンド up
260
808378
2136
ホモサピエンスになるまで
13:46
and become〜になる Homoホモ sapiensサピエンス.
261
810514
2184
1億年かかりました
13:48
It took取った us only 10,000 to make knowing知っている obsolete時代遅れの.
262
812698
3696
知が時代遅れになるのに
1万年しかかかりませんでした
13:52
What an achievement成果 that is.
263
816394
2182
大したものです
13:54
But we have to integrate統合する that into our own自分の future未来.
264
818576
4027
我々は将来に向けて
備えなくてはなりません
13:58
Encouragement奨励 seems思われる to be the keyキー.
265
822603
2959
「励まし」は鍵になりそうです
14:01
If you look at KuppamKuppam,
266
825562
1210
クパムの例でも
14:02
if you look at all of the experiments実験 that I did,
267
826772
2814
私の実験の例でも
14:05
it was simply単に saying言って, "Wowワオ," saluting敬礼 learning学習.
268
829586
7135
「すごい」と褒めるだけで
効果がありました
14:12
There is evidence証拠 from neuroscience神経科学.
269
836721
2394
脳科学からも立証できます
14:15
The reptilian爬虫類 part of our brain, whichどの sits座る in the centerセンター of our brain,
270
839115
3202
脳の中央にある
爬虫類脳という部分は
14:18
when it's threatened脅された, it shuts閉鎖する down everything elseelse,
271
842317
3736
恐れを感知すると
機能しなくなります
14:21
it shuts閉鎖する down the prefrontal前頭前野 cortex皮質, the parts部品 whichどの learn学ぶ,
272
846053
3678
前頭前皮質という
学習に関わる部分が
14:25
it shuts閉鎖する all of that down.
273
849731
2744
機能を停止するのです
14:28
Punishment and examinations試験 are seen見た as threats脅威.
274
852475
4148
懲罰や試験は
「恐れ」と認知されますから
14:32
We take our children子供, we make them shutシャット their彼らの brains頭脳 down,
275
856623
3625
子どもたちの
脳の機能を止めさせて
14:36
and then we say, "Perform実行する."
276
860248
2696
「やれ」と言っているわけです
14:38
Why did they create作成する a systemシステム like that?
277
862944
3481
何故こんなシステムを
作ってしまったかと言えば
14:42
Because it was needed必要な.
278
866425
1646
必要だったからです
14:43
There was an age年齢 in the Age年齢 of Empiresエンパイア
279
868071
2585
帝国時代には
14:46
when you needed必要な those people who can survive生き残ります under threat脅威.
280
870656
4270
恐れにさらされた状態でも
生き抜く人間が必要でした
14:50
When you're standing立っている in a trench all alone単独で,
281
874926
2267
前線で一人ぼっちでも
14:53
if you could have survived生き残った, you're okay, you've passed合格.
282
877193
4031
生き残ったら合格
14:57
If you didn't, you failed失敗した.
283
881224
2973
ダメなら不合格
15:00
But the Age年齢 of Empiresエンパイア is gone行った.
284
884197
2656
しかし帝国時代は終わったのです
15:02
What happens起こる to creativity創造性 in our age年齢?
285
886853
3638
現代の創造力を生かし
15:06
We need to shiftシフト that balanceバランス back
286
890491
3015
恐れから喜びへと
15:09
from threat脅威 to pleasure喜び.
287
893506
3409
力関係を変えていく
必要があります
15:12
I came来た back to Englandイングランド looking for Britishイギリス人 grandmothersおばあちゃん.
288
896915
3952
私はイギリスへ戻り
お婆ちゃん役を募集しました
15:16
I put out notices通知 in papers論文 saying言って,
289
900867
3017
広告を出して こう呼びかけました
15:19
if you are a Britishイギリス人 grandmother祖母, if you have broadbandブロードバンド and a webウェブ cameraカメラ,
290
903884
3420
「ネット環境とウェブカメラを
お持ちの方
15:23
can you give me one hour時間 of your time per〜ごと week週間 for free無料?
291
907304
3227
週1時間のボランティアを
お願いします」
15:26
I got 200 in the first two weeks.
292
910531
2112
2週間で200人が集まりました
15:28
I know more Britishイギリス人 grandmothersおばあちゃん than anyone誰でも in the universe宇宙. (Laughter笑い)
293
912643
4908
私ほど多くイギリスのお婆ちゃんを
知る人物はいません(笑)
15:33
They're calledと呼ばれる the Grannyおばあちゃん Cloud.
294
917551
3815
「お婆ちゃんネット」です
15:37
The Grannyおばあちゃん Cloud sits座る on the Internetインターネット.
295
921366
1730
お婆ちゃんたちはネット上にいて
15:38
If there's a child in troubleトラブル, we beamビーム a Granグラン.
296
923096
4374
子どもは困った時に
お婆ちゃんを呼び出します
15:43
She goes行く on over SkypeSkype and she sortsソート things out.
297
927470
3569
お婆ちゃんはスカイプ越しに
問題を解決してくれます
15:46
I've seen見た them do it from a village calledと呼ばれる Digglesディグリーズ
298
931039
3619
イギリス北西部の
ディグルスという村と
15:50
in northwestern北西部 Englandイングランド,
299
934658
2045
そこから1万キロ離れた
15:52
deep深い inside内部 a village in Tamilタミル語 Naduナドゥ, Indiaインド,
300
936703
3304
インドのタミル・ナードゥ州の
奥地の村が
15:55
6,000 milesマイル away.
301
940007
2240
つながります
15:58
She does it with only one age-old古くから gestureジェスチャー.
302
942247
3576
お婆ちゃんがするのは
昔ながらの このジェスチャー
16:01
"Shhhシャー."
303
945823
1715
「しーっ」
16:03
Okay?
304
947538
2725
これだけです
16:06
Watch this.
305
950263
1536
ご覧ください
16:07
Grandmother祖母: You can't catchキャッチ me. You say it.
306
951799
4256
「『僕を捕まえることはできないさ』
繰り返してね」
16:11
You can't catchキャッチ me.
307
956055
3768
「僕を捕まえることはできないさ」
16:15
Children子供: You can't catchキャッチ me.
308
959823
2968
「僕を捕まえることはできないさ」
16:18
Grandmother祖母: I'm the Gingerbreadジンジャーブレッド Man.Children子供: I'm the Gingerbreadジンジャーブレッド Man.
309
962791
5582
「僕はジンジャーブレッドマンだ」
「僕はジンジャーブレッドマンだ」
16:24
Grandmother祖母: Well done完了! Very good.
310
968373
4590
「上手 よくできました」
16:28
SMSM: So what's happeningハプニング here?
311
972963
2458
さて これは何を示すのでしょう
16:31
I think what we need to look at is
312
975421
1844
我々が注目すべきは
16:33
we need to look at learning学習
313
977265
2381
教育的な自己管理の結果としての
16:35
as the product製品 of educational教育的 self-organization自己組織化.
314
979646
4588
学習ではないでしょうか
16:40
If you allow許す the educational教育的 processプロセス to self-organize自己組織化する,
315
984234
2845
教育のプロセスを
生徒の自己管理に任せれば
16:42
then learning学習 emerges出現する.
316
987079
2491
学習は自然に生まれるという
実例です
16:45
It's not about making作る learning学習 happen起こる.
317
989570
2393
強制しなくても
16:47
It's about letting〜する it happen起こる.
318
991963
2216
自然に起きるのです
16:50
The teacher先生 setsセット the processプロセス in motionモーション
319
994179
3273
教師はお膳立てをしたら
16:53
and then she standsスタンド back in awe恐れ
320
997452
2719
後ろに下がって
学習が生まれる様子を
16:56
and watches時計 as learning学習 happens起こる.
321
1000171
2368
感心しながら見ていれば
いいのです
16:58
I think that's what all this is pointingポインティング at.
322
1002539
2953
これが示しているのは
そういうことでしょう
17:01
But how will we know? How will we come to know?
323
1005492
2752
それを実証する方法として
17:04
Well, I intend意図する to buildビルドする
324
1008244
1675
私は自己学習環境 SOLE を
作ろうと考えています
17:05
these Self-Organized自己組織化された Learning学習 Environments環境.
325
1009919
3301
私は自己学習環境 SOLE を
作ろうと考えています
17:09
They are basically基本的に broadbandブロードバンド, collaborationコラボレーション
326
1013220
3685
要するにネットを通じて
共同作業を行い
17:12
and encouragement奨励 put together一緒に.
327
1016905
2393
励ましを提供する場です
17:15
I've tried試した this in manyたくさんの, manyたくさんの schools学校.
328
1019298
1706
世界中の数多くの学校で
試しました
17:16
It's been tried試した all over the world世界, and teachers教師
329
1021004
2535
世界中の数多くの学校で
試しました
17:19
sortソート of standスタンド back and say, "It just happens起こる by itself自体?"
330
1023539
3626
先生方は後ろに立ち
「ひとりでに起きるの?」
17:23
And I said, "Yeah, it happens起こる by itself自体.""How did you know that?"
331
1027165
3117
「ええ、ひとりでに」
「何故そう言えるの?」
17:26
I said, "You won't〜されません believe the children子供 who told me
332
1030282
3493
私はこう答えます
「様々な場所で
17:29
and where they're from."
333
1033775
2928
子どもたちが
証明してくれましたから」
17:32
Here'sここにいる a SOLE唯一 in actionアクション.
334
1036703
2744
実際のSOLEの様子です
17:35
(Children子供 talking話す)
335
1039447
6109
(子どもたちの話し声)
17:41
This one is in Englandイングランド.
336
1045556
6289
こちらはイギリス
17:47
He maintains維持する law法律 and order注文,
337
1051845
3766
この子が仲間をまとめています
17:51
because remember思い出す, there's no teacher先生 around.
338
1055611
8515
傍に先生はいないですからね
18:01
Girl女の子: The total合計 number of electrons電子 is not equal等しい to the total合計 number of protons陽子 -- SMSM: Australiaオーストラリア
339
1066096
3903
「電子と陽子の数は一致しません」
オーストラリアです
18:05
Girl女の子: -- giving与える it a netネット positiveポジティブ or negative electrical電気 charge電荷.
340
1069999
6735
「正電荷と負電荷の
正味の電荷量によるからです
18:12
The netネット charge電荷 on an ionイオン is equal等しい to the number of protons陽子
341
1076734
3584
イオンの持つ正味の電荷量は
イオンから
18:16
in the ionイオン minusマイナス the number of electrons電子.
342
1080318
3293
電子の数を引いた中の
陽子の数と一致します」
18:19
SMSM: A decade10年 ahead前方に of her time.
343
1083611
3049
年齢より うんと先を行っています
18:22
So SOLEsソール, I think we need a curriculumカリキュラム of big大きい questions質問.
344
1086660
3603
SOLEでは大きな疑問に基づく
教育課程が必要です
18:26
You already既に heard聞いた about that. You know what that means手段.
345
1090263
2206
お分かりでしょう
18:28
There was a time when Stone Age年齢 men男性 and women女性
346
1092469
3401
石器時代の男女が
18:31
used to sit座る and look up at the sky and say,
347
1095870
2104
空を見上げて言いました
18:33
"What are those twinklingきらきら lightsライト?"
348
1097974
2479
「あのピカピカしてるのは何だ?」
18:36
They built建てられた the first curriculumカリキュラム, but we've私たちは lost失われた sight視力 of those wondrous不思議な questions質問.
349
1100453
4794
教育課程の源となる このような
疑問を 現代人は見失いました
18:41
We've私たちは brought持ってきた it down to the tangent正接 of an angle角度.
350
1105247
4130
そこで「三角関数」で
手を打つことにしました
18:45
But that's not sexyセクシー enough十分な.
351
1109377
3708
そのままでは面白くありません
18:48
The way you would put it to a nine-year-old9歳 is to say,
352
1113085
2961
9歳の子に伝えるなら
こうしましょう
18:51
"If a meteorite隕石 was coming到来 to hitヒット the Earth地球,
353
1116046
3153
「隕石が落ちてきたとして
それが―
18:55
how would you figure数字 out if it was going to or not?"
354
1119199
3398
地球に当たるかどうか
どうやって調べる?」
18:58
And if he says言う, "Well, what? how?"
355
1122597
2560
子どもが興味を示したら
19:01
you say, "There's a magicマジック wordワード. It's calledと呼ばれる the tangent正接 of an angle角度,"
356
1125157
2985
「ヒントは魔法の言葉『三角関数』だよ」
と言えば
19:04
and leave離れる him alone単独で. He'll地獄 figure数字 it out.
357
1128142
2871
あとは子どもが勝手に解きます
19:06
So here are a coupleカップル of imagesイメージ from SOLEsソール.
358
1131013
4458
SOLEの写真です
19:11
I've tried試した incredible信じられない, incredible信じられない questions質問 --
359
1135471
5589
とんでもない疑問を
投げかけてみました
19:16
"When did the world世界 beginベギン? How will it end終わり?" —
360
1141060
4288
「世界はいつ始まったのか?
いつ終わるのか?」
19:21
to nine-year-olds9歳.
361
1145348
1945
相手は9歳の子です
19:23
This one is about what happens起こる to the air空気 we breathe呼吸する.
362
1147293
2976
こちらは
呼吸と空気の流れについて
19:26
This is done完了 by children子供 withoutなし the help of any teacher先生.
363
1150269
4958
先生の助けを借りず
子どもたちだけで仕上げました
19:31
The teacher先生 only raises起き上がる the question質問,
364
1155227
2384
先生は疑問を投げかけるだけ
19:33
and then standsスタンド back and admires賞賛する the answer回答.
365
1157611
3664
あとは後ろに立って
子どもたちの答えを褒めるのです
19:37
So what's my wish望む?
366
1161275
3736
私には望みがあります
19:40
My wish望む is
367
1165011
2216
それは―
19:43
that we design設計 the future未来 of learning学習.
368
1167227
4314
学習の未来をデザインすることです
19:47
We don't want to be spareスペア parts部品
369
1171541
1966
人間を社会のスペア部品に
19:49
for a great human人間 computerコンピューター, do we?
370
1173507
2392
してはいけません
19:51
So we need to design設計 a future未来 for learning学習.
371
1175899
3656
学習の未来を創るのです
19:55
And I've got to -- hangハング on,
372
1179555
1636
少々お待ちを
19:57
I've got to get this wording文言 exactly正確に right,
373
1181191
2700
これは非常に重要なことですから
19:59
because, you know, it's very important重要.
374
1183891
2644
正確にお伝えしたいんです
20:02
My wish望む is to help design設計 a future未来 of learning学習
375
1186535
2316
私の望みは
世界中の子どもたちの
20:04
by supportingサポートする children子供 all over the world世界
376
1188851
2234
ワクワクさせ
仲間との協力を促して
20:06
to tapタップ into their彼らの wonderワンダー and their彼らの ability能力 to work together一緒に.
377
1191085
3046
学習の未来を創ることです
20:10
Help me buildビルドする this school学校.
378
1194131
2232
ご支援をお願いします
20:12
It will be calledと呼ばれる the School学校 in the Cloud.
379
1196363
3336
「クラウド上の学校」という名前です
20:15
It will be a school学校 where children子供 go on these intellectual知的 adventures冒険
380
1199699
5073
まとめ役が提示した
大きな疑問をきっかけに
20:20
driven駆動される by the big大きい questions質問 whichどの their彼らの mediatorsメディエーター put in.
381
1204772
3857
子どもたちが知的冒険の旅に出る
そんな学校です
20:24
The way I want to do this
382
1208629
2271
私はこの学校を
20:26
is to buildビルドする a facility施設 where I can study調査 this.
383
1210900
4360
私が研究できる場所に作りたいと
考えています
20:31
It's a facility施設 whichどの is practically事実上 unmanned無人.
384
1215260
2800
この学校は事実上 無人です
20:33
There's only one grannyおばあちゃん
385
1218060
1767
お婆ちゃんが一人いて
20:35
who manages管理する health健康 and safety安全性.
386
1219827
2441
子どもの健康と安全を
管理する以外は
20:38
The rest残り of it's from the cloud.
387
1222268
1433
全てクラウドです
20:39
The lightsライト are turned回した on and off by the cloud,
388
1223701
1915
部屋の明かりの管理から何から
全てクラウド上でできます
20:41
etc., etc., everything'sすべての done完了 from the cloud.
389
1225616
2028
部屋の明かりの管理から何から
全てクラウド上でできます
20:43
But I want you for another別の purpose目的.
390
1227644
3225
ご支援いただきたいことが
もう一つあります
20:46
You can do Self-Organized自己組織化された Learning学習 Environments環境
391
1230869
2759
この自己学習環境は
20:49
at home, in the school学校, outside外側 of school学校, in clubsクラブ.
392
1233628
5016
自宅や学校やクラブなどで
簡単に作ることができます
20:54
It's very easy簡単 to do. There's a great document資料
393
1238644
2128
TEDが作成した解説書に
SOLEの作り方が載っています
20:56
produced生産された by TEDTED whichどの tells伝える you how to do it.
394
1240772
1888
TEDが作成した解説書に
SOLEの作り方が載っています
20:58
If you would please, please do it
395
1242660
3376
ぜひ作ってみてください
21:01
across横断する all five continents大陸
396
1246036
2365
そして五大陸のあらゆる場所から
21:04
and send送信する me the dataデータ,
397
1248401
2211
私にデータを送ってください
21:06
then I'll put it all together一緒に, move動く it into the School学校 of Clouds,
398
1250612
3504
私がまとめて
「クラウド上の学校」に取り入れ
21:10
and create作成する the future未来 of learning学習.
399
1254116
3264
学習の未来を創ります
21:13
That's my wish望む.
400
1257380
1792
それが私の望みです
21:15
And just one last thing.
401
1259172
1423
最後にもう一つ
21:16
I'll take you to the top of the Himalayasヒマラヤ.
402
1260595
2593
ヒマラヤ山脈へお連れしましょう
21:19
At 12,000 feetフィート, where the air空気 is thin薄いです,
403
1263188
3303
標高3600メートル
空気の薄い所です
21:22
I once一度 built建てられた two Hole in the Wall computersコンピュータ,
404
1266491
2985
2箇所に
コンピュータを設置しました
21:25
and the children子供 flocked群れた there.
405
1269476
1455
子どもたちの中に
21:26
And there was this little girl女の子 who was following以下 me around.
406
1270931
2897
私の後をついてくる
小さな女の子に尋ねました
21:29
And I said to her, "You know, I want to give a computerコンピューター to everybodyみんな, everyすべて child.
407
1273828
4716
「皆に1台ずつ
コンピュータをあげたいんだけど
21:34
I don't know, what should I do?"
408
1278544
2401
どうしたらできるかな?」
21:36
And I was trying試す to take a picture画像 of her quietly静かに.
409
1280945
4031
その子の写真を撮ろうとした時
21:40
She suddenly突然 raised育った her handハンド like this, and said to me,
410
1284976
4056
急にこんな風に手を挙げて
その子はこう言いました
21:44
"Get on with it."
411
1289032
1889
「早くちょうだい」
21:46
(Laughter笑い) (Applause拍手)
412
1290921
11864
(笑)(拍手)
21:58
I think it was good advice助言.
413
1302785
1861
良いアドバイスですよね
22:00
I'll followフォローする her advice助言. I'll stop talking話す.
414
1304646
2068
黙って従うことにしましょう
22:02
Thank you. Thank you very much.
415
1306714
3990
ありがとうございました
22:06
(Applause拍手)
416
1310704
3751
(拍手)
22:10
Thank you. Thank you. (Applause拍手)
417
1314455
8324
ありがとう (拍手)
22:18
Thank you very much. Wowワオ. (Applause拍手)
418
1322779
6415
どうもありがとうございます
(拍手)
Translated by Emi Kamiya
Reviewed by Tadashi Koyama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sugata Mitra - Education researcher
Educational researcher Sugata Mitra is the winner of the 2013 TED Prize. His wish: Build a School in the Cloud, where children can explore and learn from one another.

Why you should listen

In 1999, Sugata Mitra and his colleagues dug a hole in a wall bordering an urban slum in New Delhi, installed an Internet-connected PC and left it there, with a hidden camera filming the area. What they saw: kids from the slum playing with the computer and, in the process, learning how to use it -- then teaching each other. These famed “Hole in the Wall” experiments demonstrated that, in the absence of supervision and formal teaching, children can teach themselves and each other -- if they’re motivated by curiosity. Mitra, now a professor of educational technology at Newcastle University, called it "minimally invasive education."

Mitra thinks self-organized learning will shape the future of education. At TED2013, he made a bold TED Prize wish: Help me build a School in the Cloud where children can explore and learn on their own -- and teach one another -- using resouces from the worldwide cloud.

The School in the Cloud now includes seven physical locations -- five in India and two in the UK. At the same time, the School in the Cloud online platform lets students participate anywhere, with partner learning labs and programs in countries like Colombia, Pakistan and Greece. In 2016, Mitra held the first School in the Cloud conference in India. He shared that more than 16,000 SOLE sessions had taken place so far, with kids all around the world dipping their toes in this new education model.

More profile about the speaker
Sugata Mitra | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee