ABOUT THE SPEAKER
Joe Sabia - Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative.

Why you should listen

Joe Sabia is a NYC-based conceptual digital video artist who creates shareable videos and formats across a multitude of genres, amassing more than 1 billion views in total. As a creative consultant, Moth Programming Board member, and award-winning director/editor, his current role has him creating franchise video formats across the Conde Nast Portfolio as VP of Creative Development. 

You may recognize his voice as the guy on Vogue's "73 Questions." Some of his work includes the "Wired Autocomplete Interview" series, "You Sang My Song" on Glamour, and "Lie Detector" and "Tinder Takeover" on Vanity Fair. Joe created "African Men, Hollywood Stereotypes" which launched the awareness campaign of Africa-based non-profit Mama Hope. He spent two years making an art project called "The Office Stare Machine" which takes 700 stares from The Office and catalogues them against hundreds of emotions. He also co-founded "CDZA", a music channel featuring hundreds of conservatory-trained musicians in viral videos, including directing a set with Spike Jonze at the first ever YouTube Music Awards. 

Sabia's hobbies include being an amateur classical pianist, the 2007 international pun champion and proud co-owner of an Italian restaurant. He also documents management facility in the Republic of Georgia.

More profile about the speaker
Joe Sabia | Speaker | TED.com
Full Spectrum Auditions

Joe Sabia: The technology of storytelling

جو سبیا:تکنولوژی داستان گویی

Filmed:
1,352,099 views

داستان گوي آيپد، جو سبيا ما رو با لتار مگندورفر آشنا ميكند، يك مخترع كه، در قرن قبل، تكنولوژي را براي داستان گويان خلق كرد:كتاب برگزيده. سبيا نشان مي دهد چگونه تكنولوژي جديد ما را براي گفتن داستان كمك كرده است، از نوشتن رو ديواره غارها تا به كار بردن آيپد. 
- Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان, gatherجمع آوری around.
0
0
2000
خانمها و آقایان، جمع بشید.
00:17
I would love to shareاشتراک گذاری with you a storyداستان.
1
2000
3000
دوست دارم داستانی را براتون تعریف کنم.
00:20
Onceیک بار uponبر a time
2
5000
2000
روزی روزگاری
00:22
in 19thth centuryقرن Germanyآلمان,
3
7000
2000
قرن 19 درآلمان،
00:24
there was the bookکتاب.
4
9000
2000
کتابی بود.
00:26
Now duringدر حین this time,
5
11000
2000
حالا در طي اين مدت،
00:28
the bookکتاب was the kingپادشاه of storytellingداستان سرایی.
6
13000
2000
این کتاب شاه داستان گویی بود.
00:30
It was venerableبا احترام.
7
15000
2000
اون محترم و مقدس بود.
00:32
It was ubiquitousهمه جا هست.
8
17000
2000
اون همه جا حاضربود.
00:34
But it was a little bitبیت boringحوصله سر بر.
9
19000
4000
اما کمی کسل کننده بود.
00:38
Because in its 400 yearsسالها of existenceوجود داشتن,
10
23000
3000
چرا که در 400 سال حضورش،
00:41
storytellersداستانپردازان never evolvedتکامل یافته است the bookکتاب
11
26000
2000
داستانگوها هرگز کتاب را بعنوان یک وسيله
00:43
as a storytellingداستان سرایی deviceدستگاه.
12
28000
2000
داستانگویی بیرون ندادند.
00:45
But then one authorنویسنده arrivedوارد شد,
13
30000
2000
اما بعد یک نویسنده اي رسيد،
00:47
and he changedتغییر کرد the gameبازی foreverبرای همیشه.
14
32000
4000
واین بازی را برای همیشه تغییر داد.
00:51
(Musicموسیقی)
15
36000
2000
(موزیک)
00:53
His nameنام was Lotharلوتار,
16
38000
2000
اسمش لوتار بود،
00:55
Lotharلوتار Meggendorferمگنندورفر.
17
40000
3000
لوتار مگندورفر.
00:58
Lotharلوتار Meggendorferمگنندورفر put his footپا down,
18
43000
3000
لوتارمگندورفر پافشاري كرد،
01:01
and he said, "Genugجنوگ istاستاد genugژنرال!"
19
46000
3000
و گفت "genung ist genung"
01:07
He grabbedگرفتار شد his penخودکار,
20
52000
2000
او قلمشو قاپيد،
01:09
he snatchedربودن his scissorsقیچی.
21
54000
2000
قیچیشو گرفت.
01:11
This man refusedرد to foldتا کردن to the conventionsکنوانسیون ها of normalcyعادی
22
56000
2000
این مرد از پیچیدن معاهده های عادی سرباززد
01:13
and just decidedقرار بر این شد to foldتا کردن.
23
58000
2000
وتصمیم به پیچیدن گرفت.
01:15
Historyتاریخ would know Lotharلوتار Meggendorferمگنندورفر
24
60000
2000
تاریخ لوتارمگندورفر را میشناسه
01:17
as -- who elseچیز دیگری? --
25
62000
2000
بعنوان--دیگه کی؟--
01:19
the world'sجهان first trueدرست است inventorمخترع
26
64000
2000
اولین مخترع حقیقی
01:21
of the children'sکودکان pop-upپاپ آپ bookکتاب.
27
66000
3000
کتابهای برجسته کودکان.
01:24
(Musicموسیقی)
28
69000
2000
(موزیک)
01:26
For this delightلذت and for this wonderتعجب,
29
71000
2000
برای این حظ و تعجب،
01:28
people rejoicedخوشحال شدم.
30
73000
2000
مردم خوشحالی کردند.
01:30
(Cheeringتشویق)
31
75000
3000
(هلهله مردم)
01:33
They were happyخوشحال because the storyداستان survivedجان سالم به در برد,
32
78000
3000
اونها خوشحال بودند چراکه داستان زنده ماند،
01:36
and that the worldجهان would keep on spinningحال چرخش.
33
81000
2000
و جهان به چرخش خود ادامه میدهد.
01:38
Lotharلوتار Meggendorferمگنندورفر wasn'tنبود the first
34
83000
2000
لوتار مگنورفر اولین کسی نبود
01:40
to evolveتکامل یابد the way a storyداستان was told,
35
85000
2000
که راهی که داستان گفته شد را بیرون داد،
01:42
and he certainlyقطعا wasn'tنبود the last.
36
87000
2000
واو یقیناً آخرینشم نبود.
01:44
Whetherچه storytellersداستانپردازان realizedمتوجه شدم it or not,
37
89000
2000
چه داستانگوها اونو باورکنند یا نه،
01:46
they were channelingکانال کردن Meggendorfer'sMeggendorfer's spiritروح
38
91000
2000
اونها داشتند روحیه مگندروف را آزرده میکردند
01:48
when they movedنقل مکان کرد operaاپرا to vaudvillevaudville,
39
93000
5000
زمانی که اونها اپرا را بسمت وودویل ترک کردند،
01:53
radioرادیو newsاخبار to radioرادیو theaterتئاتر,
40
98000
3000
اخباررادیو به تاتر رادیویی،
01:56
filmفیلم to filmفیلم in motionحرکت
41
101000
3000
فیلمی به فیلمی درحرکت
01:59
to filmفیلم in soundصدا, colorرنگ, 3D,
42
104000
3000
به فیلم با صدا،رنگ، سه بعدی،
02:02
on VHSVHS and on DVDدی وی دی.
43
107000
2000
در VHSوDVD
02:04
There seemedبه نظر می رسید to be no cureدرمان for this Meggendorferitisمگنرندرفت.
44
109000
3000
بنظر میرسید درمانی برای این مگندورفریتی نباشه.
02:07
And things got a lot more funسرگرم کننده when the Internetاینترنت cameآمد around.
45
112000
3000
واین چیزها خیلی مضحک شدند وقتی که اینترنت به میان اومد.
02:10
(Laughterخنده)
46
115000
2000
(خنده)
02:12
Because, not only could people broadcastپخش theirخودشان storiesداستان ها throughoutدر سراسر the worldجهان,
47
117000
3000
چرا که نتنها مردم تونستند داستانهایشان را درسراسر دنیا منتشر کنند،
02:15
but they could do so
48
120000
2000
بلکه اونو انجام دادند
02:17
usingاستفاده كردن what seemedبه نظر می رسید to be an infiniteبي نهايت amountمیزان of devicesدستگاه ها.
49
122000
3000
با استفاده از اونچه که یک مقدارنامتناهی ازوسیله ها باشه.
02:20
For exampleمثال, one companyشرکت
50
125000
3000
برای مثال، یک کمپانی
02:23
would tell a storyداستان of love
51
128000
2000
داستان عاشقانه را میگوید
02:25
throughاز طریق its very ownخودت searchجستجو کردن engineموتور.
52
130000
3000
ازطریق موتور جستجوگرش.
02:30
One Taiwaneseتایوانی productionتولید studioاستودیو
53
135000
2000
یک استودیوی تولید تایوانی
02:32
would interpretتفسیر Americanآمریکایی politicsسیاست in 3D.
54
137000
3000
سیاستهای آمریکایی را بصورت سه بعدی تفسیرمیکنه.
02:35
(Laughterخنده)
55
140000
5000
(خنده حاضرین)
02:40
And one man would tell the storiesداستان ها of his fatherپدر
56
145000
4000
ویک مرد داستانهای پدرش را میگه
02:44
by usingاستفاده كردن a platformسکو calledبه نام Twitterتوییتر
57
149000
2000
بااستفاده از یک برنامه بنام فوییتر
02:46
to communicateبرقراری ارتباط the excrementدفع ادرار his fatherپدر would gesticulateگوشتی کردن.
58
151000
3000
برای ارتباط پدرش با اشاره حرف میزنه.
02:49
And after all this, everyoneهر کس pausedمتوقف شد;
59
154000
2000
وبعد از همه، اونها همه متوقف شدند؛
02:51
they tookگرفت a stepگام back.
60
156000
2000
ویک گام به عقب برگشتند.
02:53
They realizedمتوجه شدم that, in 6,000 yearsسالها of storytellingداستان سرایی,
61
158000
3000
اونهاا دریافتند که در طی 6،000 سال داستانگویی،
02:56
they'veآنها دارند goneرفته from depictingتصویر برداری huntingشکار on caveغار wallsدیوارها
62
161000
4000
اونها از نمایش شکار،روی دیوارهای غار
03:00
to depictingتصویر برداری Shakespeareشکسپیر on Facebookفیس بوک wallsدیوارها.
63
165000
4000
به سمت نمایش شکسپیر در فیس بوک رفته اند.
03:04
And this was a causeسبب می شود for celebrationجشن.
64
169000
3000
واین یک دلیل برای جشن گرفتن بود.
03:07
The artهنر of storytellingداستان سرایی has remainedباقی مانده است unchangedبدون تغییر.
65
172000
2000
هنر داستان گویی دست نخورده باقی مانده است.
03:09
And for the mostاکثر partبخشی, the storiesداستان ها are recycledبازیافت شده.
66
174000
3000
وبرای بیشتر بخشها، داستانها بازیافت میشوند.
03:12
But the way that humansانسان tell the storiesداستان ها
67
177000
2000
اما راهی که انسانها داستانها را میگویند
03:14
has always evolvedتکامل یافته است
68
179000
2000
همیشه درحال تکامل بوده است
03:16
with pureخالص, consistentاستوار noveltyتازگی.
69
181000
3000
با اصالت، تازگي پايدار.
03:19
And they rememberedبه یاد داشته باشید a man,
70
184000
2000
ویک مرد را بیاد آوردند،
03:21
one amazingحیرت آور Germanآلمانی,
71
186000
3000
یک آلمانی شگفت انگیز،
03:24
everyهرکدام time a newجدید storytellingداستان سرایی deviceدستگاه
72
189000
4000
هرزمان یک وسیله جدید داستان گویی
03:28
poppedظاهر شد up nextبعد.
73
193000
2000
ظاهر شد.
03:30
And for that,
74
195000
2000
و برای اون،
03:32
the audienceحضار --
75
197000
2000
مشاهدین--
03:34
the lovelyدوست داشتني, beautifulخوشگل audienceحضار --
76
199000
2000
مشاهدین دوست داشتنی--
03:36
would liveزنده happilyبا خوشحالی ever after.
77
201000
3000
به خوشحالي و براي هميشه زندگي خواهند كرد.
03:39
(Applauseتشویق و تمجید)
78
204000
5000
(تشویق حاضرین)
Translated by Shahram Eatezadi
Reviewed by mohsen hoseini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Sabia - Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative.

Why you should listen

Joe Sabia is a NYC-based conceptual digital video artist who creates shareable videos and formats across a multitude of genres, amassing more than 1 billion views in total. As a creative consultant, Moth Programming Board member, and award-winning director/editor, his current role has him creating franchise video formats across the Conde Nast Portfolio as VP of Creative Development. 

You may recognize his voice as the guy on Vogue's "73 Questions." Some of his work includes the "Wired Autocomplete Interview" series, "You Sang My Song" on Glamour, and "Lie Detector" and "Tinder Takeover" on Vanity Fair. Joe created "African Men, Hollywood Stereotypes" which launched the awareness campaign of Africa-based non-profit Mama Hope. He spent two years making an art project called "The Office Stare Machine" which takes 700 stares from The Office and catalogues them against hundreds of emotions. He also co-founded "CDZA", a music channel featuring hundreds of conservatory-trained musicians in viral videos, including directing a set with Spike Jonze at the first ever YouTube Music Awards. 

Sabia's hobbies include being an amateur classical pianist, the 2007 international pun champion and proud co-owner of an Italian restaurant. He also documents management facility in the Republic of Georgia.

More profile about the speaker
Joe Sabia | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee