ABOUT THE SPEAKER
Daniel Tammet - Linguist, educator
Daniel Tammet is the author of "Born on a Blue Day," about his life with high-functioning autistic savant syndrome. He runs the language-learning site Optimnem, and his new book is "Embracing the Wide Sky: A Tour Across the Horizons of the Mind."

Why you should listen

Daniel Tammet is a writer, linguist and educator. He is the creator of Optimnem, a website that has provided language learning instruction to thousands around the globe. His 2006 memoir Born on a Blue Day describes his life with high-functioning autistic savant syndrome; his new book, Embracing the Wide Sky: A Tour Across the Horizons of the Mind, is a personal and scientific exploration of how the brain works and the differences and similarities between savant and non-savant minds.

Tammet set a European record on March 14, 2004, when he recited the mathematical constant pi (3.141...) to 22,514 decimal places from memory in a time of 5 hours, 9 minutes.

More profile about the speaker
Daniel Tammet | Speaker | TED.com
TED2011

Daniel Tammet: Different ways of knowing

Daniel Tammet: Bilishning har xil yo'llari

Filmed:
2,246,769 views

Daniel Tammet tilshunoslik, raqamlarga hos va ko'rish (vizual) sinesteziyasi kabi qobiliyatlar sohibi -- uning so'zlarni, sonlarni va ranglarni tushunishi dunyoni tushunish va anglashning yangi usuliga bog'langan. "Ko'k Kunda Tug'ilgan" ("Born on a Blue Day") kitobining muallifi bo'lmish Tammet ajoyib idrokka nazar solish bilan tillarga bo'lgan san'at va ishtoyog'ini bizga aytib beradi.
- Linguist, educator
Daniel Tammet is the author of "Born on a Blue Day," about his life with high-functioning autistic savant syndrome. He runs the language-learning site Optimnem, and his new book is "Embracing the Wide Sky: A Tour Across the Horizons of the Mind." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a savant,
0
0
2000
Men savantman (ko'p narsa biluvchi, autismning bir turi)
00:17
or more precisely,
1
2000
2000
yoki aniqrog'i,
00:19
a high-functioning
2
4000
2000
yuqori faoliyatli
00:21
autistic savant.
3
6000
2000
autistik savantman.
00:23
It's a rare condition.
4
8000
2000
Bu noyob holat.
00:25
And rarer still when accompanied,
5
10000
3000
Mening holatimdagiek
00:28
as in my case,
6
13000
2000
o'zlikni anglash va
00:30
by self-awareness
7
15000
2000
tilni mukammal egallash qobiliyati
00:32
and a mastery of language.
8
17000
3000
bilan birga kelganda yanada noyobroq holatdir.
00:35
Very often when I meet someone
9
20000
3000
Ko'pincha, men biror kimsa bilan uchrashganimda,
00:38
and they learn this about me,
10
23000
2000
ular mening bu holatimni bilishadi va
00:40
there's a certain kind of awkwardness.
11
25000
3000
ularda ma'lum bir turdagi noqulaylik bo'ladi.
00:43
I can see it in their eyes.
12
28000
3000
Men buni ularning ko'zlarida ko'ra olaman.
00:46
They want to ask me something.
13
31000
3000
Ular mendan nimanidir so'rashni xohlaydilar.
00:49
And in the end, quite often,
14
34000
2000
Va nihoyat, juda ko'p holatda,
00:51
the urge is stronger than they are
15
36000
3000
ishtiyoq odatdagidan kuchliroq
00:54
and they blurt it out:
16
39000
2000
va ular darrov o'ylamasdan gapirib yuboradilar:
00:56
"If I give you my date of birth,
17
41000
2000
"Agar men sizga tug'ilgan sanamni aytsam,
00:58
can you tell me what day of the week I was born on?"
18
43000
2000
haftaning qaysi kunida tug'ilganligimni aytib bera olasizmi?"
01:00
(Laughter)
19
45000
3000
(Kulgi)
01:03
Or they mention cube roots
20
48000
3000
Yoki kub ildizlarni
01:06
or ask me to recite a long number or long text.
21
51000
4000
yoki uzun raqam yoki matnni yoddan aytib berishimni so'raydilar.
01:10
I hope you'll forgive me
22
55000
2000
Agar men bugun sizlarga
01:12
if I don't perform
23
57000
3000
bir savant kishining ko'rsatuvini
01:15
a kind of one-man savant show for you today.
24
60000
4000
ijro etmasam meni kechirasizlar deb umid qilaman.
01:19
I'm going to talk instead
25
64000
3000
Uning o'rniga men
01:22
about something
26
67000
2000
tug'ilgan sanalar yoki
01:24
far more interesting
27
69000
2000
kub ildizlaridan ancha qiziqarliroq,
01:26
than dates of birth or cube roots --
28
71000
3000
mening ishimdan ko'ra
01:29
a little deeper
29
74000
2000
ongimga biroz
01:31
and a lot closer, to my mind, than work.
30
76000
3000
chuqurroq va ancha yaqinroq narsa haqida gapiraman.
01:34
I want to talk to you briefly
31
79000
2000
Men sizlarga ong, tushuncha haqida
01:36
about perception.
32
81000
3000
qisqagina gapirib bermoqchiman.
01:39
When he was writing the plays and the short stories
33
84000
3000
U o'zining ismini mashhur qiladigan pyesa va
01:42
that would make his name,
34
87000
2000
qisqa hikoyalar yozayotganida,
01:44
Anton Chekhov kept a notebook
35
89000
3000
Anton Chekhov o'z atrofidagi
01:47
in which he noted down
36
92000
2000
dunyoni kuzatganlarini
01:49
his observations
37
94000
2000
yozib boradigan
01:51
of the world around him --
38
96000
2000
kundalik daftari bo'lgan edi --
01:53
little details
39
98000
2000
boshqa kishilar e'tibor bermay qoladigan
01:55
that other people seem to miss.
40
100000
3000
kichkina parchalarni, qismlarni yozib borar edi.
01:58
Every time I read Chekhov
41
103000
3000
Har safar Chekhovni va uning
02:01
and his unique vision of human life,
42
106000
4000
inson hayotining o'ziga xos tasavvurini o'qiganimda,
02:05
I'm reminded of why I too
43
110000
2000
bu menga mening ham nima sababdan yozuvchi
02:07
became a writer.
44
112000
2000
bo'lganligimni eslatadi.
02:09
In my books,
45
114000
2000
Men kitoblarimda
02:11
I explore the nature of perception
46
116000
2000
ong tabiatini o'rganaman
02:13
and how different kinds of perceiving
47
118000
3000
ongning har xil turlari qanday qilib
02:16
create different kinds of knowing
48
121000
2000
bilish va tushunishning har xil turlarini paydo
02:18
and understanding.
49
123000
3000
qilishini o'rganaman.
02:23
Here are three questions
50
128000
2000
Mening ishimdan kelib chiqqan
02:25
drawn from my work.
51
130000
2000
mana bu uchta savol.
02:27
Rather than try to figure them out,
52
132000
2000
Bularga javobni o'ylab o'tirgandan ko'ra,
02:29
I'm going to ask you to consider for a moment
53
134000
3000
Sizlarga iltimosim bor,
02:32
the intuitions
54
137000
2000
siz bu savollarga qarashingiz bilan
02:34
and the gut instincts
55
139000
2000
boshingiz va yuragingizda
02:36
that are going through your head and your heart
56
141000
2000
sodir bo'layotgan sezgi va chuqur ichki sezgiga
02:38
as you look at them.
57
143000
3000
bir soniya mobaynida e'tibor bering
02:41
For example, the calculation:
58
146000
3000
Masalan, hisoblash.
02:44
can you feel where on the number line
59
149000
2000
Yechimi raqamlar chizig'ining qayerida
02:46
the solution is likely to fall?
60
151000
3000
joylashishini seza olasizmi?
02:49
Or look at the foreign word and the sounds:
61
154000
3000
Yoki chet tilidagi so'zga va tovushlarga e'tibor bering.
02:52
can you get a sense of the range of meanings
62
157000
2000
Bu zo'zlarning nimaligini anglash uchun
02:54
that it's pointing you towards?
63
159000
3000
bir necha ma'nolarni ayta olasizmi?
02:57
And in terms of the line of poetry,
64
162000
3000
Shoirlik sohasida esa,
03:00
why does the poet use the word hare
65
165000
2000
nima uchun shoir 'uy quyoni' o'rninga
03:02
rather than rabbit?
66
167000
3000
'yovvoyi quyon' so'zini ishlatadi.
03:06
I'm asking you to do this
67
171000
2000
Men sizlarning shu narsani bajarishingizni xohlayman,
03:08
because I believe our personal perceptions, you see,
68
173000
4000
chunki ishonamanki, bizning shaxsiy tushunchamiz
03:12
are at the heart
69
177000
2000
ilmni qanday egallashimizning
03:14
of how we acquire knowledge.
70
179000
2000
eng asosidir.
03:16
Aesthetic judgments,
71
181000
2000
Mavhum fikr mulohazalardan ko'ra
03:18
rather than abstract reasoning,
72
183000
3000
estetik fikr mulohazalar
03:21
guide and shape the process
73
186000
2000
biz hammamiz biladigan narsani
03:23
by which we all come to know
74
188000
3000
bilishimizdagi jarayonni
03:26
what we know.
75
191000
2000
boshqarib, shakllantiradi.
03:28
I'm an extreme example of this.
76
193000
3000
Men buning juda yaqqol misoliman.
03:31
My worlds of words and numbers
77
196000
3000
Mendagi so'z va raqamlar dunyosi
03:34
blur with color, emotion
78
199000
2000
rang, his-tuyg'u va
03:36
and personality.
79
201000
2000
shahsiyat bilan aralashadi.
03:38
As Juan said,
80
203000
2000
Huanning (Juan) aytishicha,
03:40
it's the condition that scientists call synesthesia,
81
205000
3000
bu olimlar sinesteziya deb ataydigan holat,
03:43
an unusual cross-talk
82
208000
2000
ya'ni, his-tuyg'ular orasida
03:45
between the senses.
83
210000
3000
o'zaro g'ayrioddiy suhbatdir.
03:51
Here are the numbers one to 12
84
216000
2000
Mana birdan 12 gacha bo'lgan raqamlar,
03:53
as I see them --
85
218000
2000
mening ko'rishimcha --
03:55
every number with its own shape and character.
86
220000
4000
har bir raqamning o'ziga hos shakli va hususiyatlari bor.
03:59
One is a flash of white light.
87
224000
2000
Bir - oppoq yorug'likning cho'g'i.
04:01
Six is a tiny and very sad black hole.
88
226000
5000
Olti - juda kichkina va juda g'amgin qora teshik.
04:06
The sketches are in black and white here,
89
231000
3000
Bu chizmalar bu yerda qora va oq rangda,
04:09
but in my mind they have colors.
90
234000
2000
lekin mening ongimda ularning rangi bor.
04:11
Three is green.
91
236000
2000
Uch - yashil.
04:13
Four is blue.
92
238000
2000
To'rt - ko'k.
04:15
Five is yellow.
93
240000
3000
Besh - sariq.
04:20
I paint as well.
94
245000
2000
Men rasm ham chizaman.
04:22
And here is one of my paintings.
95
247000
3000
Mana bu rasmlarimdan bittasi.
04:25
It's a multiplication of two prime numbers.
96
250000
4000
Bu ikkita tub sonning ko'paytmasi.
04:29
Three-dimensional shapes
97
254000
2000
Uch o'lchamli shakllar
04:31
and the space they create in the middle
98
256000
3000
va o'rtada ular hosil qiladigan bo'shliq
04:34
creates a new shape,
99
259000
2000
yangi shaklni hosil qiladi,
04:36
the answer to the sum.
100
261000
3000
bu esa ko'paytmaning javobi.
04:39
What about bigger numbers?
101
264000
2000
Kattaroq raqamlarchi?
04:41
Well you can't get much bigger than Pi,
102
266000
4000
Matematik konstanta - Pi dan ancha kattaroq sonni
04:45
the mathematical constant.
103
270000
2000
bunday tasavvur qila olmaysiz.
04:47
It's an infinite number --
104
272000
2000
Bu cheksiz son --
04:49
literally goes on forever.
105
274000
2000
cheksiz davom etaveradi,
04:51
In this painting that I made
106
276000
2000
Pi ning birinchi 20ta o'nlik kasrini
04:53
of the first 20 decimals of Pi,
107
278000
4000
chizgan mana bu rasmimda
04:57
I take the colors
108
282000
2000
ranglar,
04:59
and the emotions and the textures
109
284000
3000
hissiyotlar va yuzasi, ya'ni tuzilishini olib,
05:02
and I pull them all together
110
287000
2000
ularning hammasini
05:04
into a kind of rolling numerical landscape.
111
289000
5000
past-tepalik raqamli landshaft kabi birga tasvirladim.
05:09
But it's not only numbers that I see in colors.
112
294000
3000
Lekin, men rangli ko'radiganim, faqatgina raqamlar emas.
05:12
Words too, for me,
113
297000
2000
Men uchun so'zlar ham
05:14
have colors and emotions
114
299000
2000
ranglar va hissiyotlar
05:16
and textures.
115
301000
2000
va tuzilishga ega.
05:18
And this is an opening phrase
116
303000
2000
Mana bu "Lolita" romanidan
05:20
from the novel "Lolita."
117
305000
2000
eng avvalgi ibora.
05:22
And Nabokov was himself synesthetic.
118
307000
4000
Nabokovning o'zi ham synestetik edi.
05:26
And you can see here
119
311000
2000
Ko'rib turibsizki,
05:28
how my perception of the sound L
120
313000
3000
mening L tovushini tushunishim
05:31
helps the alliteration
121
316000
2000
alliteratsiyani ajratishimga
05:33
to jump right out.
122
318000
3000
darrov yordam beradi.
05:36
Another example:
123
321000
2000
Boshqa bir misol:
05:38
a little bit more mathematical.
124
323000
2000
bu biroz matematikaga hos.
05:40
And I wonder if some of you will notice
125
325000
2000
Orangizda kimdir "The Great Gatsby" ("Buyuk Getsbi") dan
05:42
the construction of the sentence
126
327000
2000
olingan gapning tuzilishini
05:44
from "The Great Gatsby."
127
329000
3000
sezarmikansiz.
05:48
There is a procession of syllables --
128
333000
3000
Bu yerda bo'g'inlarning bir biriga moslashib kelishi bor --
05:51
wheat, one;
129
336000
2000
wheat - bir bo'g'in;
05:53
prairies, two;
130
338000
2000
prairies, ikki bo'g'in;
05:55
lost Swede towns, three --
131
340000
3000
lost Swede towna, uch bo'gin --
05:58
one, two, three.
132
343000
2000
bir, ikki, uch.
06:00
And this effect is very pleasant on the mind,
133
345000
4000
Bu ongga yoqimli ta'sir ko'rsatadi
06:04
and it helps the sentence
134
349000
2000
va gapning to'g'ri
06:06
to feel right.
135
351000
3000
bo'lib tuyulishiga yordam beradi.
06:09
Let's go back to the questions
136
354000
2000
Bir oz avval men sizlarga
06:11
I posed you a moment ago.
137
356000
3000
bergan savollarga qaytaylik.
06:14
64 multiplied by 75.
138
359000
3000
64 ni 75 ga ko'paytirish.
06:17
If some of you play chess,
139
362000
3000
Agar ba'zilarining shaxmat o'ynasangiz,
06:20
you'll know that 64
140
365000
2000
64 kvadrat raqam
06:22
is a square number,
141
367000
3000
ekanligini bilasiz,
06:25
and that's why chessboards,
142
370000
2000
va shaxmat doskasida
06:27
eight by eight,
143
372000
2000
sakkizga sakkiz,
06:29
have 64 squares.
144
374000
3000
ya'ni 64 kataklar bor.
06:32
So that gives us a form
145
377000
2000
Hullas, bu bizga biz tasavvur qila oladigan,
06:34
that we can picture, that we can perceive.
146
379000
3000
his qila oladigan shaklni beradi.
06:37
What about 75?
147
382000
3000
75 chi?
06:40
Well if 100,
148
385000
2000
Ho'sh, agar 100,
06:42
if we think of 100 as being like a square,
149
387000
3000
agar biz yuzni kvadratdek tasavvur qilsak,
06:45
75 would look like this.
150
390000
3000
75 mana bunga o'xshaydi.
06:48
So what we need to do now
151
393000
2000
Endi qiladigan ishimiz esa
06:50
is put those two pictures
152
395000
2000
ana o'sha ikkita rasmni
06:52
together in our mind --
153
397000
2000
ongimizda mana bunday
06:54
something like this.
154
399000
3000
birga qo'yishdir.
06:57
64 becomes 6,400.
155
402000
4000
64 -- 6400 bo'ladi.
07:01
And in the right-hand corner,
156
406000
4000
O'ng burchakda
07:05
you don't have to calculate anything.
157
410000
2000
hech narsani hisoblashning keragi yo'q.
07:07
Four across, four up and down --
158
412000
2000
bu tomonlama to'rt, tepaga va pastga to'rt --
07:09
it's 16.
159
414000
3000
16 bo'ladi.
07:12
So what the sum is actually asking you to do
160
417000
2000
Natijasini topish ucun
07:14
is 16,
161
419000
2000
16, 16 va 16 ni
07:16
16, 16.
162
421000
3000
olish kerak.
07:19
That's a lot easier
163
424000
2000
Bu esa maktabda sizga matematik hisoblashni
07:21
than the way that the school taught you to do math, I'm sure.
164
426000
3000
o'rgatgandan ancha osonroq. Bunga ishonchim komil.
07:24
It's 16, 16, 16, 48,
165
429000
2000
Bu 16 + 16 + 16 = 48,
07:26
4,800 --
166
431000
2000
4800 --
07:28
4,800,
167
433000
2000
4000
07:30
the answer to the sum.
168
435000
3000
misolni javobi.
07:33
Easy when you know how.
169
438000
2000
Qanday bajarishni bilsangiz oson.
07:35
(Laughter)
170
440000
3000
(Kulgi)
07:38
The second question was an Icelandic word.
171
443000
3000
Ikkinchi savol Islandcha so'z edi.
07:41
I'm assuming there are not many people here
172
446000
3000
Bu yerda Islandcha gapiradigan odamlar
07:44
who speak Icelandic.
173
449000
2000
ko'p emas deb o'ylayman.
07:46
So let me narrow the choices down to two.
174
451000
3000
Shunday ekan, javob turini ikkitaga keltiray.
07:51
Hnugginn:
175
456000
2000
Hnuggin:
07:53
is it a happy word,
176
458000
2000
Bu quvnoq so'zmi,
07:55
or a sad word?
177
460000
2000
yoki g'amgin so'zmi?
07:57
What do you say?
178
462000
2000
Nima deysiz?
08:00
Okay.
179
465000
2000
Ho'p.
08:02
Some people say it's happy.
180
467000
2000
Ba'zi odamlar buni quvnoq so'z deydilar.
08:04
Most people, a majority of people,
181
469000
2000
Ko'p odamlar, ko'pchiligi,
08:06
say sad.
182
471000
2000
buni g'amgin so'z deydilar.
08:08
And it actually means sad.
183
473000
4000
Aslida, bu g'amgin degan ma'noni anglatadi.
08:12
(Laughter)
184
477000
3000
(Kulgi)
08:15
Why do, statistically,
185
480000
3000
Statistik jihatdan, nimaga
08:18
a majority of people
186
483000
2000
ko'pchilik odamlar
08:20
say that a word is sad, in this case,
187
485000
2000
so'zni bu holatda g'amgin deb aytadilar,
08:22
heavy in other cases?
188
487000
3000
boshqa holatlarda esa og'ir deydilar?
08:25
In my theory, language evolves in such a way
189
490000
3000
Mening nazariyotim bo'yicha, til shunday usulda paydo bo'ladi:
08:28
that sounds match,
190
493000
2000
tovushlar
08:30
correspond with, the subjective,
191
495000
3000
tinglovchining subyektiv,
08:33
with the personal,
192
498000
2000
shaxsiy,
08:35
intuitive experience
193
500000
2000
ichki sezish tajribalari bilan
08:37
of the listener.
194
502000
2000
moslashadi, moyil keladi.
08:40
Let's have a look at the third question.
195
505000
3000
Keling, uchinchi savolni ko'raylik.
08:44
It's a line from a poem by John Keats.
196
509000
3000
Bu John Keatsning she'ridan bir misra.
08:47
Words, like numbers,
197
512000
3000
So'zlar, huddi sonlar kabi,
08:50
express fundamental relationships
198
515000
3000
bizning olamimizni tashkil qiladigan
08:53
between objects
199
518000
2000
narsalar, voqealar
08:55
and events and forces
200
520000
2000
va kuchlar o'rtasidagi eng asosiy
08:57
that constitute our world.
201
522000
2000
aloqalarni ifodalayadi.
08:59
It stands to reason that we, existing in this world,
202
524000
3000
Biz, bu dunyoda yashab turib, hayotimiz davomida
09:02
should in the course of our lives
203
527000
2000
ana o'sha aloqalarni ichki hissiyot bilan
09:04
absorb intuitively those relationships.
204
529000
3000
sezishimiz kerakligi odatiy tuyuladi.
09:07
And poets, like other artists,
205
532000
3000
Shoirlar, huddi boshqa rassomlar kabi,
09:10
play with those intuitive understandings.
206
535000
3000
ana o'sha ichki sezgi tushunadigan narsalar bilan o'ynaydi.
09:13
In the case of hare,
207
538000
3000
Inglizcha "hare" so'zi
09:16
it's an ambiguous sound in English.
208
541000
2000
ingliz tilida noaniq tovushdir.
09:18
It can also mean the fibers that grow from a head.
209
543000
3000
Bu boshimizda o'sadigan soch tolalarni ham anglatishi mumkin.
09:21
And if we think of that --
210
546000
2000
Agar biz bu haqida o'ylaak --
09:23
let me put the picture up --
211
548000
2000
rasmini sizlarga ko'rsatay --
09:25
the fibers represent vulnerability.
212
550000
3000
tolalar noziklikni tasvirlaydi.
09:29
They yield to the slightest movement
213
554000
3000
Ular yengilgina harakat,
09:32
or motion or emotion.
214
557000
3000
qimirlash yoki hissiyotga ta'sirchan, harakatga keluvchi bo'ladi.
09:35
So what you have is an atmosphere
215
560000
4000
Hullas, noziklik (ta'sirchanlik) va
09:39
of vulnerability and tension.
216
564000
2000
taranglik holati paydo bo'ladi.
09:41
The hare itself, the animal --
217
566000
2000
"Hare" so'zi - quyon, hayvon --
09:43
not a cat, not a dog, a hare --
218
568000
3000
mushuk emas, it emas, "hare"-quyon --
09:46
why a hare?
219
571000
2000
nimaga "hare"-quyon?
09:48
Because think of the picture --
220
573000
2000
Sababi, rasmni hayolingizga keltiring,
09:50
not the word, the picture.
221
575000
2000
so'zni emas, rasmni.
09:52
The overlong ears,
222
577000
2000
Juda uzun quloqlar,
09:54
the overlarge feet,
223
579000
2000
juda katta oyoqlar
09:56
helps us to picture, to feel intuitively,
224
581000
3000
"limp" - oqsoqlanish va "tremble" - qaltirash nimaligini
09:59
what it means to limp
225
584000
3000
ko'z oldimizda tasavvur qilishimizga, ichki hissiyot bilan sezishimizga
10:02
and to tremble.
226
587000
3000
yozrdam beradi.
10:05
So in these few minutes,
227
590000
2000
Mana shu oz daqiqalar davomida
10:07
I hope I've been able to share
228
592000
2000
mening narsalar haqidagi nazarimni
10:09
a little bit of my vision of things
229
594000
3000
sizlarga tushuntirib bera oldim
10:12
and to show you
230
597000
3000
va so'zlar ham rang va hissiyotga,
10:15
that words can have colors and emotions,
231
600000
3000
raqamlar, shakllar va shaxsiy xarakter, hususiyatlarga
10:18
numbers, shapes and personalities.
232
603000
3000
ega ekanligini sizlarga ko'rsata oldim deb umid qilaman.
10:21
The world is richer,
233
606000
2000
Dunyo bizga sezilganidan ko'ra
10:23
vaster
234
608000
2000
boyroq
10:25
than it too often seems to be.
235
610000
3000
va ulkanroqdir.
10:28
I hope that I've given you the desire
236
613000
3000
Sizlarda dunyoni yangi ko'zlar bilan ko'rishni
10:31
to learn to see the world with new eyes.
237
616000
3000
o'rganish xohishini uyg'otdim deb umid qilaman.
10:34
Thank you.
238
619000
2000
Rahmat.
10:36
(Applause)
239
621000
11000
(Qarsaklar)
Translated by Gulnoza Yakubova
Reviewed by Adham Kurbanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Tammet - Linguist, educator
Daniel Tammet is the author of "Born on a Blue Day," about his life with high-functioning autistic savant syndrome. He runs the language-learning site Optimnem, and his new book is "Embracing the Wide Sky: A Tour Across the Horizons of the Mind."

Why you should listen

Daniel Tammet is a writer, linguist and educator. He is the creator of Optimnem, a website that has provided language learning instruction to thousands around the globe. His 2006 memoir Born on a Blue Day describes his life with high-functioning autistic savant syndrome; his new book, Embracing the Wide Sky: A Tour Across the Horizons of the Mind, is a personal and scientific exploration of how the brain works and the differences and similarities between savant and non-savant minds.

Tammet set a European record on March 14, 2004, when he recited the mathematical constant pi (3.141...) to 22,514 decimal places from memory in a time of 5 hours, 9 minutes.

More profile about the speaker
Daniel Tammet | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee