Guy Winch: Why we all need to practice emotional first aid
Гай Уинч: Защо всички трябва да се научим да даваме емоционална първа помощ
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
с нещо, то е, че ставаш експерт
is that it makes you an expert
than my cookie, I had questions.
по-голяма от моята, имах въпроси.
notice favoritism of a different kind,
да разпознавам друг вид привилегироване.
value the body than we do the mind.
отколкото духа си.
my doctorate in psychology,
вземайки докторската степен по психология,
поглеждат визитната ми картичка и казват:
look at my business card and say,
не сте истински доктор."
So not a real doctor,"
трябва да е написано там.
на тялото над духа, виждам я навсякъде.
over the mind, I see it everywhere.
се приготвяше за сън.
was getting ready for bed.
и си миеше зъбите,
by the sink brushing his teeth,
по време на падането.
on the stool when he fell.
but then he got back up,
но после стана,
a box of Band-Aids to put one on his cut.
за лепенки, за да си сложи една.
tie his shoelaces,
не можеше да си връзва обувките,
за да не се инфектира,
so it doesn't become infected,
your teeth by brushing twice a day.
зъбите си, като ги миеш два пъти на ден.
our physical health
поддържаме физическо здраве
дентална хигиена, нали?
we were five years old.
our psychological health?
поддържането на психическо здраве?
about emotional hygiene?
за емоционалната хигиена?
taking care of our teeth
повече време в грижа за зъбите си,
толкова по-важно за нас
so much more important to us
even more often than we do physical ones,
дори по-често, отколкото физични такива,
or rejection or loneliness.
или отхвърляне, или самота.
ако ги игнорираме.
worse if we ignore them,
по драматичен начин.
in dramatic ways.
scientifically proven techniques
научно доказани методи,
kinds of psychological injuries,
на този тип наранявания,
that we should.
Just shake it off; it's all in your head."
се поразсей, всичко е в главата ти."
to somebody with a broken leg:
на човек със счупен крак:
it's all in your leg."
всичко е в крака ти."
our physical and our psychological health.
психическото и физическото си здраве.
my brother is also a psychologist.
брат ми също е психолог.
I've ever done in my life
което съм правил в живота си,
to New York City
на другия край на Атлантическия океан,
по психология.
for the first time in our lives,
за пръв път в живота си
brutal for both of us.
family and friends,
от семейство и приятели,
бяха твърде скъпи
really expensive then
да разговаряме по пет минути на седмица.
for five minutes a week.
be spending together.
да прекараме заедно,
we would talk for 10 minutes.
бяхме решили да говорим десет минути.
waiting for him to call --
докато чаках да се обади,
but the phone didn't ring.
но телефонът така и не звънна.
he will call later."
ще се обади по-късно."
being away for over 10 months,
след като ме е нямало цели десет месеца,
the way I missed him.
както той липсваше на мен.
saddest and longest nights of my life.
и дълги нощи в живота ми.
I realized I had kicked it off the hook
че съм го ритнал настрани от приемника,
и телефонът звънна веднага,
and it rang a second later,
дали не беше бесен?
and, boy, was he pissed.
night of his life as well.
и тъжна в живота му.
какво е станало, но той отвърна:
happened, but he said,
че аз не ти се обаждам,
If you saw I wasn't calling you,
и не ми се обади ти?"
the phone and call me?"
but I do today,
дълбока психолигическа рана.
deep psychological wound,
и разбърква мозъците ни.
and scrambles our thinking.
много по-малко, отколкото всъщност.
care much less than they actually do.
да направим първата крачка:
for rejection and heartache
да бъдеш отхвърлен и да страдаш,
more than you can stand?
повече, отколкото можеш да понесеш?
на дълбока самота,
loneliness back then,
затова не го осъзнавах.
so it never occurred to me.
purely subjectively.
ти самият се чувстваш
от хората около теб.
from those around you.
и всички са ужасяващи.
and all of it is horrifying.
да те направи нещастен, тя ще те убие.
miserable, it will kill you.
възможността да умрете по-рано
likelihood of an early death
висок холестерол.
high cholesterol.
of your immune system,
всякакви видове болести и зарази.
of illnesses and diseases.
учените са установили,
that taken together,
ви поставя в такъв риск
significant a risk
какъвто е и риска при тютюнопушене.
longevity as cigarette smoking.
"Това може да те убие."
saying, "This could kill you."
да приоритизираме психическото си здраве,
we prioritize our psychological health,
психологическа рана,
a psychological wound
psychological wound
и ни подвежда.
and misleads us.
play with identical plastic toys.
си играят с еднакви пластмасови играчки.
и от играчката изкачаше сладко кученце.
and a cute doggie would pop out.
лилавия бутон, после опита да го натисне,
purple button, then pushing it,
с трепереща долна устна.
at the box, with her lower lip trembling.
watched this happen,
into tears without even touching it.
и се разплака, без дори да я е докоснало.
опита всичко, за което се сети,
everything she could think of
and she squealed with delight.
и тя се разпищя от радост.
identical plastic toys,
reactions to failure.
по отношение на провала.
да приплъзнат червения бутон.
capable of sliding a red button.
them from succeeding
че не могат да се справят.
into believing they could not.
по същия начин през цялото време.
as well, all the time.
feelings and beliefs that gets triggered
насадени чувства и вярвания,
щом се натъкнем на разочарования и спънки.
frustrations and setbacks.
мозъкът ви реагира на провала?
your mind reacts to failure?
че не сте способен да направите нещо,
you're incapable of something
ще започнете да се чувствате безпомощни
you'll begin to feel helpless
или въобще няма да опитате.
or you won't even try at all.
че не сте способни да успеете.
convinced you can't succeed.
живеят под реалния си потенциал.
function below their actual potential.
sometimes a single failure
понякога и един единствен провал
и те са повярвали.
succeed, and they believed it.
it's very difficult to change our mind.
е много трудно да променим нагласата си.
когато с брат ми бяхме тийнейджъри.
when I was a teenager with my brother.
по тъмна улица през нощта,
down a dark road at night,
and they were looking for suspects.
и издирваха заподозрени.
shined his flashlight on the driver,
и освети шофьора с фенерчето си.
and then on me.
а после и мен.
to him whatsoever.
he searches me,
че нямам криминално досие,
I didn't have a police record,
който седи на предната седалка.
I had a twin in the front seat.
по лицето му можеше да се прочете,
you could see by the look on his face
getting away with something.
once we become convinced.
щом веднъж сме били убедени.
demoralized and defeated after you fail.
обезверени, след като сме се провалили.
convinced you can't succeed.
да бъдете убедени, че няма да успеете.
с чувството на безпомощност.
feelings of helplessness.
over the situation.
затворен кръг още в зародиш.
negative cycle before it begins.
за които сме ги смятали.
we thought they were.
напълно непостоянен приятел,
and really unpleasant the next.
а в следващия се държи противно.
and an extremely ugly divorce,
и извънредно грозен развод
seemed nice and he seemed successful,
който изглеждаше хубав и преуспял,
наистина си падаше по нея.
he seemed really into her.
купи си нова рокля,
she bought a new dress,
в един изискан бар в Ню Йорк.
New York City bar for a drink.
мъжът се надигнал от мястото си и казал:
the man stands up and says,
Успяла само да се обади на приятелка.
All she could do was call a friend.
"Е, какво очакваше,
"Well, what do you expect?
нямаш какво интересно да кажеш,
you have nothing interesting to say,
successful man like that
със загубенячка като теб."
може да бъде толкова жестока?
could be so cruel?
the friend who said that.
че не приятелката е казала това.
especially after a rejection.
особено след отказ.
and all our shortcomings,
за всичките си дефекти и недостатъци:
what we wish we weren't,
какво - да не бяхме,
но всички го правим.
самочувствието ни вече страда достатъчно.
our self-esteem is already hurting.
and damage it even further?
worse on purpose.
and decide, "Oh, I know!
няма да решите:
колко по-дълбока може да стане."
how much deeper I can make it."
с психологически наранявания.
injuries all the time.
на психическото си здраве.
our psychological health.
that when your self-esteem is lower,
че когато самочувствието ви е по-ниско,
stress and to anxiety,
и ви е по-трудно да ги преодолеете.
and it takes longer to recover from them.
първото, което трябва да направите,
the first thing you should be doing
join Fight Club and beat it into a pulp.
да го смелите от бой като в "Боен клуб".
очаквате да се отнесе добър приятел.
you would expect from a truly good friend.
психологически навици и да ги променяме.
psychological habits and change them.
is called rumination.
и най-често срещани се нарича премисляне.
или професорът те засрами в час,
professor makes you feel stupid in class,
the scene in your head for days,
сцената отново и отново в съзнанието си,
лесно може да се превърне в навик,
in this way can easily become a habit,
върху разстройващи и негативни мисли,
on upsetting and negative thoughts,
at significant risk
alcoholism, eating disorders,
алкохолизъм, хранителни разстройства
feel really strong and really important,
се усеща като нещо наистина важно,
защото преди малко повече от година
because a little over a year ago,
с трета степен на неходжкински лимфом.
with stage III non-Hodgkin's lymphoma.
беше особено агресивна,
на химиотерапия.
a harsh course of chemotherapy.
през което той преминава,
what he was going through.
колко много страда.
how much he was suffering,
не се оплака. Нито веднъж.
но психологически бях пълен хаос.
but psychologically I was a mess.
двуминутно разсейване на вниманието
distraction is sufficient
към премисляне в определен момент.
in that moment.
тревожна, отрицателна мисъл,
upsetting, negative thought,
something else until the urge passed.
нещо друго, докато подтикът премине.
целият ми поглед върху нещата се промени
my whole outlook changed
and more hopeful.
брат ми се подложи на томографски скенер
my brother had a CAT scan,
he got the results.
когато получи резултатите.
три курса химиотерапия,
of chemotherapy to go,
когато се чувствате самотни,
душевните си рани,
psychological wounds,
you will thrive.
ще преуспеете.
да поддържат лична хигиена.
people began practicing personal hygiene,
by over 50 percent
е нараснала с над петдесет процента
може да нарасне също толкова драстично,
could rise just as dramatically
емоционална хигиена.
emotional hygiene.
the world would be like
и по-малко депресии?
and less depression?
как да преодоляват неуспехите?
и по-вдъхновени?
and more empowered?
I want to live in,
в който искам да живея,
и брат ми иска да живее.
wants to live in as well.
и промените няколко прости навика,
and change a few simple habits,
всички ние ще можем да живеем.
ABOUT THE SPEAKER
Guy Winch - Psychologist, authorGuy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches.
Why you should listen
Guy Winch is a licensed psychologist who works with individuals, couples and families. As an advocate for psychological health, he has spent the last two decades adapting the findings of scientific studies into tools his patients, readers and audience members can use to enhance and maintain their mental health. As an identical twin with a keen eye for any signs of favoritism, he believes we need to practice emotional hygiene with the same diligence with which we practice personal and dental hygiene.
His recent book, Emotional First Aid: Healing Rejection, Guilt, Failure, and Other Everyday Hurts, has been translated in 24 languages. He writes the popular "Squeaky Wheel Blog" on PsychologyToday.com, and he is the author of The Squeaky Wheel: Complaining the Right Way to Get Results, Improve Your Relationships and Enhance Self-Esteem. His new book, How to Fix a Broken Heart, was published by TED Books/Simon & Schuster in 2017. He has also dabbled in stand-up comedy.
Guy Winch | Speaker | TED.com