ABOUT THE SPEAKER
Guy Winch - Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches.

Why you should listen

Guy Winch is a licensed psychologist who works with individuals, couples and families. As an advocate for psychological health, he has spent the last two decades adapting the findings of scientific studies into tools his patients, readers and audience members can use to enhance and maintain their mental health. As an identical twin with a keen eye for any signs of favoritism, he believes we need to practice emotional hygiene with the same diligence with which we practice personal and dental hygiene.

His recent book, Emotional First Aid: Healing Rejection, Guilt, Failure, and Other Everyday Hurts, has been translated in 24 languages. He writes the popular "Squeaky Wheel Blog" on PsychologyToday.com, and he is the author of The Squeaky Wheel: Complaining the Right Way to Get Results, Improve Your Relationships and Enhance Self-Esteem. His new book, How to Fix a Broken Heart, was published by TED Books/Simon & Schuster in 2017. He has also dabbled in stand-up comedy.

More profile about the speaker
Guy Winch | Speaker | TED.com
TEDxLinnaeusUniversity

Guy Winch: Why we all need to practice emotional first aid

ガイ・ウィンチ: 感情にも応急手当が必要な理由

Filmed:
10,148,018 views

私たちはインフルエンザのような症状が出た時やなかなか治まらない痛みを感じる時には医師を訪ねます。それなら、罪悪感や喪失感、孤独感など感情の痛みを 感じた時も専門家に会いに行ってはどうでしょうか?あまりにも多くの人が心理的な健康問題には自力で対処している、とガイ・ウィンチは言います。でも、そんなことしなくていいのです。彼は感情の「衛生」を実践することについて、とても興味深い説明をしてくれます。それは、自分の感情や心を身体と同じくらい大事にするということです。
- Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grew成長しました up with my identical同一 twinツイン,
0
3034
3507
僕は一卵性の
双子で
00:18
who was an incredibly信じられないほど loving愛する brother.
1
6541
3167
愛情深い兄と
共に育ちました
00:21
Now, one thing about beingであること a twinツイン
is that it makes作る you an expert専門家
2
9708
4407
双子として生まれた人の
特徴の1つは
00:26
at spottingスポッティング favoritism好意主義.
3
14115
2615
えこひいきを見つける
名人であることです
00:28
If his cookieクッキー was even slightly少し biggerより大きい
than my cookieクッキー, I had questions質問.
4
16730
5770
兄のクッキーがちょっとでも
自分のより大きいと 疑問を呈しました
00:34
And clearlyはっきりと, I wasn'tなかった starving飢えている.
5
22500
4420
飢死しそうだった訳では
全くないですけどね
00:38
(Laughter笑い)
6
26929
2026
(笑)
00:40
When I becameなりました a psychologist心理学者, I began始まった to
notice通知 favoritism好意主義 of a different異なる kind種類,
7
28955
5448
心理学者になると また別の
えこひいきに 気づくようになりました
00:46
and that is how much more we
value the body than we do the mindマインド.
8
34403
5880
僕達が心よりも遥かに
身体に価値を置くことです
00:52
I spent過ごした nine9人 years at university大学 earning収益
my doctorate博士 in psychology心理学,
9
40283
6057
僕は心理学の博士号を取るために
9年間大学に通いましたが
00:58
and I can't tell you how manyたくさんの people
look at my businessビジネス cardカード and say,
10
46340
4420
僕の名刺を見た多くの人に
こう言われたことは数知れません
01:02
"Oh, a psychologist心理学者.
So not a realリアル doctor医師,"
11
50768
4536
「心理学者か
本物の医者じゃないんだ」
01:07
as if it should say that on my cardカード.
12
55304
3477
まるで名刺に
そう書いてあるかのようにです
01:10
(Laughter笑い)
13
58781
4591
(笑)
01:15
This favoritism好意主義 we showショー the body
over the mindマインド, I see it everywhereどこにでも.
14
63372
5563
心より身体をひいきするのは
至るところで見られます
01:21
I recently最近 was at a friend's友人の house,
15
69535
1874
最近 友達の家にいた時
01:23
and their彼らの five-year-old5歳
was getting取得 ready準備完了 for bedベッド.
16
71409
2800
5歳の子供が
寝支度をしていました
01:26
He was standing立っている on a stoolスツール
by the sinkシンク brushingブラッシング his teeth,
17
74209
3773
洗面台の所でスツールに乗り
歯磨きをしていたところ
01:29
when he slippedスリップした, and scratched傷ついた his leg
on the stoolスツール when he fell落ちた.
18
77982
3679
すべって落ち
脚をすりむいてしまいました
01:33
He cried泣いた for a minute,
but then he got back up,
19
81661
2736
彼は少し泣きましたが
その後 立ち上がり
01:36
got back on the stoolスツール, and reached到達した out for
a boxボックス of Band-Aidsバンドエイズ to put one on his cutカット.
20
84397
7146
スツールにまた乗ってバンドエイドの箱を出し
1つ傷に貼りました
01:43
Now, this kidキッド could barelyかろうじて
tieネクタイ his shoelaces靴ひも,
21
91543
3849
まだ靴紐も結べないほど
幼い子供でも
01:47
but he knew知っていた you have to coverカバー a cutカット,
so it doesn't become〜になる infected感染した,
22
95392
4198
傷口を保護する必要性を知っていました
感染症にかからないようにです
01:51
and you have to careお手入れ for
your teeth by brushingブラッシング twice二度 a day.
23
99590
3835
また歯のケアも1日に2回必要です
01:55
We all know how to maintain維持する
our physical物理的 health健康
24
103425
2944
僕達は皆
身体の健康を管理したり
01:58
and how to practice練習 dental歯科 hygiene衛生, right?
25
106369
2539
歯の衛生を保つ方法を
知っています よね?
02:00
We've私たちは known既知の it since以来
we were five years old古い.
26
108908
4090
僕達は5歳の頃から
それを知っています
02:04
But what do we know about maintaining維持する
our psychological心理的 health健康?
27
112998
4648
でも心の健康管理については
何か知っているでしょうか?
02:09
Well, nothing.
28
117646
2132
全く知りません
02:11
What do we teach教える our children子供
about emotional感情の hygiene衛生?
29
119778
3790
僕達は感情の「衛生」について
子供に何か教えているでしょうか?
02:16
Nothing.
30
124621
1636
全く何も
02:18
How is it that we spend費やす more time
taking取る careお手入れ of our teeth
31
126767
4472
どうして僕達は
歯のケアには時間を費やすのに
02:23
than we do our minds.
32
131239
3146
心のためには
そうしないのでしょうか
02:26
Why is it that our physical物理的 health健康 is
so much more important重要 to us
33
134385
4297
なぜ身体の健康を
こんなに重視するのに
02:30
than our psychological心理的 health健康?
34
138682
2711
心の健康には
そうしないのでしょうか?
02:33
We sustainサスティーン psychological心理的 injuries負傷
even more oftenしばしば than we do physical物理的 onesもの,
35
141393
5326
僕達の心は
身体よりも頻繁に傷つくのに
02:38
injuries負傷 like failure失敗
or rejection拒絶 or loneliness孤独.
36
146719
4764
例えば失敗とか 拒絶されるとか
孤独とかです
02:43
And they can alsoまた、 get
worse悪化する if we ignore無視する them,
37
151483
2572
そういった傷つきは
無視すると悪化する場合があり
02:46
and they can impact影響 our lives人生
in dramatic劇的 ways方法.
38
154055
3230
僕達の人生に劇的な影響を
与えることがあります
02:49
And yetまだ, even thoughしかし there are
scientifically科学的に proven証明された techniques技術
39
157285
4086
科学的に証明された
技法を使って
02:53
we could use to treat治療する these
kinds種類 of psychological心理的 injuries負傷,
40
161371
4369
この類の心の傷を
手当てできるにもかかわらず
02:57
we don't.
41
165740
1392
そうしません
02:59
It doesn't even occur発生する to us
that we should.
42
167132
3302
そうすべきだと
思いさえしません
03:02
"Oh, you're feeling感じ depressed落ち込んだ?
Just shake振る it off; it's all in your head."
43
170434
4513
「ああ 落ち込んでるの?
気にするな そんなの気の持ちようさ」
03:06
Can you imagine想像する saying言って that
to somebody誰か with a broken壊れた leg:
44
174947
3268
脚を骨折した人に
そんなこと言いますか?
03:10
"Oh, just walk歩く it off;
it's all in your leg."
45
178215
3264
「ああ 歩いてみろよ
そんなの脚の持ちようさ」
03:13
(Laughter笑い)
46
181479
1969
(笑)
03:15
It is time we closed閉まっている the gapギャップ betweenの間に
our physical物理的 and our psychological心理的 health健康.
47
183448
5653
今こそ健康に関する 身体と心の
ギャップを狭める時です
03:21
It's time we made them more equal等しい,
48
189101
3096
より平等に
それらを扱う時です
03:24
more like twins双子.
49
192197
2866
双子のようにね
03:27
Speaking話し中 of whichどの,
my brother is alsoまた、 a psychologist心理学者.
50
195063
3646
双子と言えば
兄も心理学者なんです
03:30
So he's not a realリアル doctor医師, eitherどちらか.
51
198709
3188
つまり彼も
本物の医者じゃありません
03:33
(Laughter笑い)
52
201897
1752
(笑)
03:35
We didn't study調査 together一緒に, thoughしかし.
53
203649
2055
一緒に研究していた訳では
ないんですけどね
03:37
In fact事実, the hardest一番難しい thing
I've ever done完了 in my life
54
205704
4141
実際 これまでの人生で
最もハードだったのは
03:41
is move動く across横断する the Atlantic大西洋
to New新しい Yorkヨーク Cityシティ
55
209845
2986
大西洋を渡って
ニューヨークに引っ越したことです
03:44
to get my doctorate博士 in psychology心理学.
56
212831
2986
心理学の博士号を
取るためです
03:47
We were apart離れて then
for the first time in our lives人生,
57
215817
2986
僕達は生まれて初めて
離れ離れになり
03:50
and the separation分離 was
brutal残忍な for bothどちらも of us.
58
218803
3492
これは双方にとって
苦難でした
03:54
But while he remained残った among
family家族 and friends友達,
59
222295
3169
しかし兄はそのまま
家族や友達といるのに対し
03:57
I was alone単独で in a new新しい country.
60
225464
3216
僕は新しい国に
1人でした
04:00
We missed逃した each other terriblyひどく,
61
228680
1466
お互いひどく
恋しかったのですが
04:02
but international国際 phone電話 callsコール were
really expensive高価な then
62
230146
3327
国際電話は当時
非常に高額で
04:05
and we could only afford余裕 to speak話す
for five minutes a week週間.
63
233473
4326
1週間に5分しか
話せませんでした
04:09
When our birthdayお誕生日 rolledロールした around,
64
237799
2604
誕生日が
近づいてきました
04:12
it was the first we wouldn'tしないだろう
be spending支出 together一緒に.
65
240403
2437
僕達が別々に過ごす
初めての誕生日でした
04:14
We decide決めます to splurge誇張, and that week週間
we would talk for 10 minutes.
66
242840
4451
その週は奮発して
10分間話すことにしました
04:19
I spent過ごした the morning pacingペーシング around my roomルーム,
waiting待っている for him to call --
67
247291
3918
その日の午前中 部屋を歩き回り
兄の電話を待ちました
04:23
and waiting待っている and waiting待っている,
but the phone電話 didn't ringリング.
68
251209
6483
待っても 待っても
ベルは鳴りません
04:29
Given与えられた the time difference, I assumed想定される,
69
257692
2475
時差を考えて
僕はこう推測しました
04:32
"Ok, he's out with friends友達,
he will call later後で."
70
260167
2641
「OK 友達と外出中なんだ
後で電話をくれるだろう」
04:34
There were no cell細胞 phones電話機 then.
71
262808
2045
当時は携帯電話なんて
なかったんです
04:36
But he didn't.
72
264853
2185
でも電話は
ありませんでした
04:39
And I began始まった to realize実現する that after
beingであること away for over 10 months数ヶ月,
73
267038
4985
だんだん分かってきました
10か月も離れていたので
04:44
he no longerより長いです missed逃した me
the way I missed逃した him.
74
272023
3810
兄は僕とはちがって
相方がもう恋しくないんだと
04:47
I knew知っていた he would call in the morning,
75
275833
1876
昼までには電話がくると
思っていました
04:49
but that night was one of the
saddest悲しい and longest最長 nights夜間 of my life.
76
277709
6876
でもその晩は人生で
最も悲しく長い夜になりました
04:56
I woke目が覚めた up the next morning.
77
284585
2277
翌朝起きて
04:58
I glanced一瞥 down at the phone電話, and
I realized実現した I had kicked蹴った it off the hookフック
78
286862
4275
電話を見下ろし 気づいたんです
前日歩き回っている時に
05:03
when pacingペーシング the day before.
79
291137
3476
受話器を
蹴飛ばしていたんだと
05:06
I stumbledつまずいた out off bedベッド,
80
294613
1863
僕はベッドから転がり出ました
05:08
I put the phone電話 back on the receiver受信機,
and it rang鳴った a second二番 later後で,
81
296476
3157
受話器を元に戻すと
即座にベルが鳴りました
05:11
and it was my brother,
and, boy男の子, was he pissed怒った.
82
299633
3973
兄でした
怒りまくっていました
05:15
(Laughter笑い)
83
303606
1922
(笑)
05:17
It was the saddest悲しい and longest最長
night of his life as well.
84
305528
3440
彼にとってもその晩は
人生で最も悲しく長い夜だったのです
05:20
Now I tried試した to explain説明する what
happened起こった, but he said,
85
308968
2592
事情を説明しようとする僕に
彼は言いました
05:23
"I don't understandわかる.
If you saw I wasn'tなかった calling呼び出し you,
86
311560
3028
「理解できない
僕が電話をしないようなら
05:26
why didn't you just pickピック up
the phone電話 and call me?"
87
314588
4811
なんで自分からかけないんだ?」
05:31
He was right. Why didn't I call him?
88
319399
4145
もっともです
なんで電話しなかったんだろう?
05:35
I didn't have an answer回答 then,
but I do today今日,
89
323544
3043
当時は分かりませんでしたが
今なら答えられます
05:38
and it's a simple単純 one: loneliness孤独.
90
326587
5055
単純なことです―
孤独感です
05:43
Loneliness孤独 creates作成する a
deep深い psychological心理的 wound創傷,
91
331642
4284
孤独感は心に
深い傷を負わせます
05:47
one that distortsひずみ our perceptions知覚
and scramblesスクランブル our thinking考え.
92
335926
3957
人の知覚を歪め
考えを混乱させます
05:51
It makes作る us believe that those around us
careお手入れ much lessもっと少なく than they actually実際に do.
93
339883
5639
人から大事にされていないんだと
実際よりも強く信じ込んでしまいます
05:57
It make us really afraid恐れ to reachリーチ out,
94
345522
2830
人と関わるのが
とても怖くなります
06:00
because why setセット yourselfあなた自身 up
for rejection拒絶 and heartache心痛
95
348352
3450
拒絶されたり 傷つけられたり
しかねないからです
06:03
when your heartハート is already既に aching痛む
more than you can standスタンド?
96
351802
4472
これ以上耐えられないほどの痛みを
心は既に抱えているんです
06:08
I was in the gripsグリップ of realリアル
loneliness孤独 back then,
97
356274
3264
当時の僕は 真の孤独感に
とらわれていました
06:11
but I was surrounded囲まれた by people all day,
so it never occurred発生した to me.
98
359538
4501
いつも人に囲まれていて
孤独だなんて思いつきもしなかったんですが
06:16
But loneliness孤独 is defined定義された
purely純粋に subjectively主観的.
99
364039
4655
孤独感は純粋に
主観的に定義されるものです
06:20
It depends依存する solely単独で on whetherかどうか you feel
100
368694
2845
孤独かどうかを決めるのは
06:23
emotionally感情的に or socially社会的に disconnected切断された
from those around you.
101
371539
3575
感情的あるいは社会的な
人との繋がりの有無です
06:27
And I did.
102
375114
1785
そして僕は
それを失っていました
06:28
There is a lot of research研究 on loneliness孤独,
and all of it is horrifying恐ろしい.
103
376899
6464
孤独感に関する研究はたくさんあり
どれも恐ろしい結果です
06:35
Loneliness孤独 won't〜されません just make you
miserable悲惨な, it will kill殺します you.
104
383363
4152
孤独感は人を悲しませるだけでなく
死に至らしめさえするのです
06:39
I'm not kidding冗談.
105
387515
1418
冗談ではないですよ
06:40
Chronic慢性 loneliness孤独 increases増加する your
likelihood尤度 of an early早い death
106
388933
3734
慢性的な孤独感は
早期死亡の可能性を
06:44
by 14 percentパーセント.
107
392667
3991
14%高めます
06:48
Loneliness孤独 causes原因 high高い blood血液 pressure圧力,
high高い cholesterolコレステロール.
108
396658
4023
孤独感は高血圧や
高コレステロールを引き起こします
06:52
It even suppress抑圧する the functioning機能する
of your immune免疫 systemシステム,
109
400681
3876
孤独感は免疫系の機能を
抑制さえします
06:56
making作る you vulnerable脆弱な to all kinds種類
of illnesses病気 and diseases病気.
110
404557
4251
あらゆる病気に
脆弱になるのです
07:00
In fact事実, scientists科学者 have concluded結論
that taken撮影 together一緒に,
111
408808
3561
実際 それらを総合して
科学者達はこう結論しています
07:04
chronic慢性の loneliness孤独 posesポーズ as
significant重要な a riskリスク
112
412369
3621
慢性的な孤独感が
07:07
for your longterm長期 health健康 and
longevity長寿 as cigaretteシガレット smoking喫煙.
113
415990
4391
長期的健康と寿命に及ぼすリスクは
喫煙によるものと同程度である と
07:12
Now cigaretteシガレット packsパック come with warnings警告
saying言って, "This could kill殺します you."
114
420381
4652
タバコの箱には警告文があります
「あなたを死に至らしめる可能性」
07:17
But loneliness孤独 doesn't.
115
425033
2372
でも孤独感の場合は
そうではありませんね
07:19
And that's why it's so important重要 that
we prioritize優先順位をつける our psychological心理的 health健康,
116
427405
4502
だからこそ心の健康を
もっと大事に考えることが重要なんです
07:23
that we practice練習 emotional感情の hygiene衛生.
117
431907
3403
感情の「衛生」を
心がけましょう
07:27
Because you can't treat治療する
a psychological心理的 wound創傷
118
435310
2972
心の傷を
手当てしようにも
07:30
if you don't even know you're injured負傷した.
119
438282
3230
傷があること自体知らなければ
やりようもありませんからね
07:34
Loneliness孤独 isn't the only
psychological心理的 wound創傷
120
442153
2791
孤独感だけが
心を傷つけ
07:36
that distortsひずみ our perceptions知覚
and misleads誤解 us.
121
444944
3468
知覚を歪め 誤った方向に
人を導く訳ではありません
07:40
Failure失敗 does that as well.
122
448412
3406
失敗もそうです
07:43
I once一度 visited訪問した a day careお手入れ centerセンター,
123
451818
2182
以前 ある保育所を
訪ねました
07:46
where I saw three toddlers幼児
play遊びます with identical同一 plasticプラスチック toysおもちゃ.
124
454000
5204
3人の子供が同じ玩具で
遊んでいました
07:51
You had to slide滑り台 the red buttonボタン,
and a cute可愛い doggie would popポップ out.
125
459204
4700
赤いボタンをスライドすると
可愛い子犬が飛び出す仕組みです
07:55
One little girl女の子 tried試した pulling引っ張る the
purple紫の buttonボタン, then pushing押して it,
126
463905
4650
ある女の子は紫のボタンを
引いたり押したりしたかと思うと
08:00
and then she just sat座っている back and looked見た
at the boxボックス, with her lower低い lipリップ trembling震え.
127
468555
4362
後ずさりして 箱の方を見ました
下唇が震えていました
08:04
The little boy男の子 next to her
watched見た this happen起こる,
128
472917
3187
彼女の隣にいた男の子が
この様子を見ていました
08:08
then turned回した to his boxボックス and and burstバースト
into tears withoutなし even touching触れる it.
129
476104
5260
そして自分の箱に向き直ると
触ることもなく泣き出しました
08:13
Meanwhileその間, another別の little girl女の子 tried試した
everything she could think of
130
481364
3243
しばらくして 別の女の子が
思いつく限りの操作をやり尽くし
08:16
until〜まで she slidスライドした the red buttonボタン,
131
484607
1808
最後に赤いボタンを
スライドしました
08:18
the cute可愛い doggie poppedポップされた out,
and she squealed叫んだ with delight喜び.
132
486415
4117
可愛い子犬が飛び出し
彼女は喜び一杯でした
08:22
So three toddlers幼児 with
identical同一 plasticプラスチック toysおもちゃ,
133
490532
3393
同じ玩具を与えられた
3人の子供でしたが
08:25
but with very different異なる
reactions反応 to failure失敗.
134
493925
4032
失敗に対する反応は
非常に異なっていました
08:29
The first two toddlers幼児 were perfectly完全に
capable可能な of slidingスライディング a red buttonボタン.
135
497957
4321
間違いなく最初の2人には
赤いボタンをスライドする能力はありました
08:34
The only thing that prevented予防された
them from succeeding成功する
136
502278
3312
成功を阻んだ
唯一の要因は
08:37
was that their彼らの mindマインド trickedだまされた them
into believing信じる they could not.
137
505590
4330
彼らの心が 自らに「できない」と
信じ込ませたことです
08:41
Now, adults大人 get trickedだまされた this way
as well, all the time.
138
509920
4050
大人もまた同じトリックに
常にひっかかります
08:45
In fact事実, we all have a defaultデフォルト setセット of
feelings感情 and beliefs信念 that gets取得 triggeredトリガーされた
139
513970
6439
実際 欲求不満や行きづまりに遭遇するたびに
08:52
wheneverいつでも we encounter出会い
frustrations不満 and setbacks後退.
140
520409
3176
誰しも決まって抱くことになる
一定の感情や信念があります
08:55
Are you aware承知して of how
your mindマインド reacts反応する to failure失敗?
141
523585
3119
失敗に対して自分の心が
どう反応するか把握していますか?
08:58
You need to be.
142
526704
1329
知っておかねばなりませんよ
09:00
Because if your mindマインド tries試行する to convince説得する you
you're incapable不可能な of something
143
528033
4281
なぜなら もしあなたの心が
自分に能力がないと信じ込ませようとして
09:04
and you believe it,
144
532314
1649
あなたがそれを信じてしまったら
09:05
then like those two toddlers幼児,
you'llあなたは beginベギン to feel helpless無力
145
533963
3298
さっきの2人の子供のように
無力感にとらわれて
09:09
and you'llあなたは stop trying試す too soonすぐに,
or you won't〜されません even try at all.
146
537261
3598
すぐに挑戦をやめたり
試すことさえ しなくなるでしょうからね
09:12
And then you'llあなたは be even more
convinced確信している you can't succeed成功する.
147
540859
3108
そして成功なんて できやしないと
もっと信じ込むようになるでしょう
09:15
You see, that's why so manyたくさんの people
function関数 below以下 their彼らの actual実際の potential潜在的な.
148
543967
4618
だからこそ非常に多くの人が
本来の実力を発揮できないでいるのです
09:20
Because somewhereどこかで along一緒に the way,
sometimes時々 a singleシングル failure失敗
149
548585
3674
この道筋に従っていると
たった1回の失敗だけでも
09:24
convinced確信している them that they couldn'tできなかった
succeed成功する, and they believed信じる it.
150
552259
3630
「成功なんてできないよ」と説得され
そう信じ込むからです
09:27
Once一度 we become〜になる convinced確信している of something,
it's very difficult難しい to change変化する our mindマインド.
151
555893
6073
一度何かを信じ込むと
変更は非常に難しいのです
09:33
I learned学んだ that lessonレッスン the hardハード way
when I was a teenagerティーンエイジャー with my brother.
152
561966
4065
僕はそれを つらい形で学びました
10代の時で 兄と一緒でした
09:38
We were driving運転 with friends友達
down a darkダーク road道路 at night,
153
566031
3359
友達と夜 暗い道を
ドライブしていると
09:41
when a police警察 car stopped停止 us.
154
569390
1542
警官が
車を止めました
09:42
There had been a robbery強盗 in the areaエリア
and they were looking for suspects容疑者.
155
570932
3412
その地域で強盗があって
容疑者を捜索していたんです
09:46
The officer役員 approachedアプローチした the car, and he
shined輝いた his flashlight懐中電灯 on the driverドライバ,
156
574344
3943
警官は車に近づき
懐中電灯で運転者を照らしました
09:50
then on my brother in the frontフロント seatシート,
and then on me.
157
578287
4284
それから助手席にいた兄
そして僕をです
09:54
And his eyes opened開かれた wideワイド and he said,
158
582571
2203
彼は目を見開いて
言いました
09:56
"Where have I seen見た your face before?"
159
584774
2203
「お前の顔をどっかで見たぞ・・・」
09:58
(Laughter笑い)
160
586977
3098
(笑)
10:02
And I said, "In the frontフロント seatシート."
161
590075
3721
僕は言いました
「助手席でしょう」
10:05
(Laughter笑い)
162
593796
2511
(笑)
10:08
But that made no senseセンス
to him whatsoever何でも.
163
596307
2506
しかし全く
通じませんでした
10:10
So now he thought I was on drugs薬物.
164
598813
2324
僕がドラッグをやっていると
彼は思ったのです
10:13
(Laughter笑い)
165
601137
1134
(笑)
10:14
So he dragsドラッグ me out of the car,
he searches検索 me,
166
602271
2524
それで僕を車からひきずり出し
ボディチェックをして
10:16
he marches行進 me over to the police警察 car,
167
604795
2005
パトカーまで
しょっ引いていきました
10:18
and only when he verified確認済み
I didn't have a police警察 record記録,
168
606800
2965
そして僕に前科がないことを
ようやく確認したのです
10:21
could I showショー him
I had a twinツイン in the frontフロント seatシート.
169
609765
4466
助手席にいる双子の兄を
見せることもできたんですけどね
10:26
But even as we were driving運転 away,
you could see by the look on his face
170
614231
3417
僕達が走り去る時でさえ
彼の表情には
10:29
he was convinced確信している that I was
getting取得 away with something.
171
617648
5006
僕が何か隠していると
確信していることが表れていました
10:34
Our mindマインド is hardハード to change変化する
once一度 we become〜になる convinced確信している.
172
622655
4014
心は変更が難しいんです
一度何かを信じ込んでしまうとね
10:38
So it mightかもしれない be very naturalナチュラル to feel
demoralized腐った and defeated敗北した after you fail失敗します.
173
626669
4762
ですから失敗すると意気消沈し
挫折感を覚えるのは至極当然です
10:43
But you cannotできない allow許す yourselfあなた自身 to become〜になる
convinced確信している you can't succeed成功する.
174
631431
4811
しかし自分は成功できないと
信じ込んではいけません
10:48
You have to fight戦い
feelings感情 of helplessness無力.
175
636242
2590
無力感と
闘わねばなりません
10:50
You have to gain利得 controlコントロール
over the situation状況.
176
638832
3561
状況をあなた自身が
コントロールしなくてはなりません
10:54
And you have to breakブレーク this kind種類 of
negative cycleサイクル before it begins始まる.
177
642393
4508
そしてこの種の悪循環を
まず断ち切らなくてはなりません
11:00
Our minds and our feelings感情,
178
648191
2345
心や感情は
11:02
they're not the trustworthy信頼できる friends友達
we thought they were.
179
650536
3105
自分が思うほど
信頼のおける友ではありません
11:05
They are more like a really moodyムーディー friend友人,
180
653641
2725
彼らは実に気分屋で
11:08
who can be totally完全に supportive支持的な one minute,
and really unpleasant不快 the next.
181
656366
5445
強い心の支えになってくれるかと思えば
次の瞬間には 実に嫌な奴になります
11:13
I once一度 worked働いた with this woman女性
182
661811
1875
僕は以前
こんな女性を担当しました
11:15
who after 20 years marriage結婚
and an extremely極端な ugly醜い divorce離婚,
183
663686
4287
結婚して20年後
悲惨な離婚を経験し
11:19
was finally最後に ready準備完了 for her first date日付.
184
667973
2353
ついにファースト・デートに
こぎつけたのです
11:22
She had met会った this guy onlineオンライン, and he
seemed見えた niceいい and he seemed見えた successful成功した,
185
670326
4632
その男性とはオンラインで出会いました
彼は素敵で将来有望
11:26
and most最も importantly重要なこと,
he seemed見えた really into her.
186
674958
3555
最も重要なことに
彼女に首ったけのようでした
11:30
So she was very excited興奮した,
she bought買った a new新しい dressドレス,
187
678513
3071
それで彼女は非常にワクワクして
新しい服も買って
11:33
and they met会った at an upscale高級
New新しい Yorkヨーク Cityシティ barバー for a drinkドリンク.
188
681584
4083
ニューヨークの高級バーで
待ち合わせました
11:37
Ten minutes into the date日付,
the man standsスタンド up and says言う,
189
685667
3571
デート開始10分後
男性は立ち上がって言いました
11:41
"I'm not interested興味がある," and walksあるきます out.
190
689238
4080
「興味ないや」
そして去っていったのです
11:45
Rejection拒絶 is extremely極端な painful痛い.
191
693318
4254
拒絶は
極めて苦痛です
11:49
The woman女性 was so hurt傷つける she couldn'tできなかった move動く.
All she could do was call a friend友人.
192
697572
4445
女性は非常に傷つき動けず
ある友達に電話するのがやっとでした
11:54
Here'sここにいる what the friend友人 said:
"Well, what do you expect期待する?
193
702017
4732
その友達はこう言ったんです
「あのね 何を期待してるの?
11:58
You have big大きい hipsヒップ,
you have nothing interesting面白い to say,
194
706749
3473
あなたはお尻が大きいし
面白いことの1つも言えないじゃない
12:02
why would a handsomeハンサム,
successful成功した man like that
195
710222
2624
あんなにハンサムで
有望株の男性が
12:04
ever go out with a loser敗者 like you?"
196
712846
4084
あなたみたいな負け犬と
付き合うと思う?」
12:08
Shockingショッキング, right, that a friend友人
could be so cruel残酷な?
197
716930
3095
ショックです
友達のくせにこんなひどいことを?
12:12
But it would be much lessもっと少なく shockingショッキング
198
720025
2655
しかしこう言えば
ショックはずっと小さくなるでしょう
12:14
if I told you it wasn'tなかった
the friend友人 who said that.
199
722680
2877
これを言ったのは
友達じゃないんです
12:17
It's what the woman女性 said to herself自分自身.
200
725557
2955
この女性が自分に向かって
言ったことです
12:20
And that's something we all do,
especially特に after a rejection拒絶.
201
728512
4498
これこそ僕達が皆していることです
拒絶された後は特にです
12:25
We all start開始 thinking考え of all our faults不具合
and all our shortcomings欠点,
202
733010
3547
自分の失敗や欠点ばかり
考え始め
12:28
what we wish望む we were,
what we wish望む we weren'tなかった,
203
736557
2234
「どうだったらな」
「どうでなければよかったのに」
12:30
we call ourselves自分自身 names名前.
204
738791
1378
自分自身に
話しかけるのです
12:32
Maybe not as harshly厳しく, but we all do it.
205
740169
3360
そんなにひどい物言いでないとしても
皆 こういうことをしています
12:35
And it's interesting面白い that we do, because
our self-esteem自尊心 is already既に hurting傷つける.
206
743529
4851
面白いことに それは
自尊心が既に傷ついているからなんです
12:40
Why would we want to go
and damage損傷 it even furtherさらに?
207
748380
2960
なぜ僕達はそれをもっと
傷つけようとするのでしょうか?
12:43
We wouldn'tしないだろう make a physical物理的 injury損傷
worse悪化する on purpose目的.
208
751340
2641
身体の傷なら わざと
悪化させはしないでしょう
12:45
You wouldn'tしないだろう get a cutカット on your arm
and decide決めます, "Oh, I know!
209
753981
2929
腕を切って
「ああ 分かってるよ
12:48
I'm going to take a knifeナイフ and see
how much deeperもっと深く I can make it."
210
756910
3609
ナイフでどこまで深く切れるか
見てみるんだ」と言いはしないでしょう
12:52
But we do that with psychological心理的
injuries負傷 all the time.
211
760519
3454
しかし僕達は 心の傷に対しては
常にそんなことをしているのです
12:55
Why? Because of poor貧しい emotional感情の hygiene衛生.
212
763973
3692
なぜかって? 感情の「衛生」を
おろそかにしているからです
12:59
Because we don't prioritize優先順位をつける
our psychological心理的 health健康.
213
767665
2722
僕達が心の健康を
優先して考えないからです
13:02
We know from dozens数十 of studies研究
that when your self-esteem自尊心 is lower低い,
214
770387
3863
僕達は何十もの研究から
自尊心が低いほど
13:06
you are more vulnerable脆弱な to
stress応力 and to anxiety不安,
215
774250
3673
ストレスや不安に
弱いことや
13:09
that failures失敗 and rejections拒絶 hurt傷つける more
and it takes longerより長いです to recover回復します from them.
216
777923
5223
失敗や拒絶による傷も深くなり
回復に時間がかかるのも知っています
13:15
So when you get rejected拒否された,
the first thing you should be doing
217
783146
3179
ですからあなたが拒絶されたら
一番にすべきことは
13:18
is to revive復活する your self-esteem自尊心, not
join参加する Fight戦い Clubクラブ and beatビート it into a pulpパルプ.
218
786325
6229
自尊心の回復です 映画みたいに
人を殴り倒すんじゃなくてね
13:24
When you're in emotional感情の pain痛み,
219
792554
2905
苦しい気持ちの時には
13:27
treat治療する yourselfあなた自身 with the same同じ compassion思いやり
you would expect期待する from a truly真に good friend友人.
220
795459
6113
親友がしてくれるのと同じように
自分を思いやりで癒してあげましょう
13:35
We have to catchキャッチ our unhealthy不健康
psychological心理的 habits習慣 and change変化する them.
221
803122
4436
不健康な心のクセを把握し
それを変えねばなりません
13:39
One of unhealthiest不健全な and most最も common一般
is calledと呼ばれる rumination反芻.
222
807558
4670
最も不健康かつ
一般的なクセは 反すうです
13:44
To ruminate反すう means手段 to chew噛む over.
223
812228
2761
反すうとは
何度も噛み続けることです
13:46
It's when your bossボス yells叫ぶ at you, or your
professor教授 makes作る you feel stupid愚か in classクラス,
224
814989
4371
上司に怒鳴られた時
教授に授業で馬鹿にされた時
13:51
or you have big大きい fight戦い with a friend友人
225
819360
2191
友達と大喧嘩をした時
13:53
and you just can't stop replayingリプレイ
the sceneシーン in your head for days日々,
226
821551
4417
その場面を何日も 頭の中で
繰り返さずにいられません
13:57
sometimes時々 for weeks on end終わり.
227
825968
1969
時には数週間です
13:59
Ruminating反省する about upsetting怒らせる eventsイベント
in this way can easily簡単に become〜になる a habit習慣,
228
827937
5708
こういった腹の立つ出来事の反すうは
簡単にクセになり
14:05
and it's a very costly高価な one.
229
833645
2088
しかも その代償は
とても大きいんです
14:07
Because by spending支出 so much time focused集中した
on upsetting怒らせる and negative thoughts思考,
230
835733
4189
非常に多くの時間が 腹立たしくて
ネガティブな思考への集中に使われ
14:11
you are actually実際に puttingパッティング yourselfあなた自身
at significant重要な riskリスク
231
839922
2972
自分を大きなリスクに
さらすことになるからです
14:14
for developing現像 clinical臨床的 depressionうつ病,
alcoholismアルコール依存症, eating食べる disorders障害,
232
842894
4532
うつ病やアルコール依存症
摂食障害
14:19
and even cardiovascular心臓血管 disease疾患.
233
847426
2723
はては
心血管疾患まで
14:22
The problem問題 is the urge衝動 to ruminate反すう can
feel really strong強い and really important重要,
234
850149
5870
問題なのは反すうの衝動が非常に強く
それを重要だと思い込んでしまうことです
14:28
so it's a difficult難しい habit習慣 to stop.
235
856019
2410
そのためこのクセをやめるのは
難しいのです
14:30
I know this for a fact事実,
because a little over a year ago,
236
858429
3372
僕はこれが事実だと知っています
なぜなら1年ちょっと前
14:33
I developed発展した the habit習慣 myself私自身.
237
861801
2549
自分に このクセが
あったからです
14:36
You see, my twinツイン brother was diagnosed診断された
with stageステージ IIIIII non-Hodgkin's非ホジキン病 lymphomaリンパ腫.
238
864350
6479
兄が非ホジキンリンパ腫の
ステージ3と診断されたんです
14:42
His cancer was extremly極端に aggressive積極的な.
239
870829
2304
彼の癌は
非常に攻撃的でした
14:45
He had visible目に見える tumors腫瘍 all over his body.
240
873133
3771
体じゅうに
腫瘍が現れました
14:48
And he had to start開始
a harsh厳しい courseコース of chemotherapy化学療法.
241
876904
4931
彼はつらい化学療法を
始めざるを得ませんでした
14:53
And I couldn'tできなかった stop thinking考え about
what he was going throughを通して.
242
881835
4662
彼が何を経験しているか
考えずにいられませんでした
14:58
I couldn'tできなかった stop thinking考え about
how much he was suffering苦しみ,
243
886497
3235
彼がいかに苦しんでいるか
考えずにいられませんでした
15:01
even thoughしかし he never complained不平を言う, not once一度.
244
889732
4600
彼のほうは一度たりとも
不平を言いませんでしたけどね
15:06
He had this incredibly信じられないほど positiveポジティブ attitude姿勢.
245
894332
2418
信じられないほど
ポジティブな態度でした
15:08
His psychological心理的 health健康 was amazing素晴らしい.
246
896750
3629
驚くほど
心理的に健康でした
15:12
I was physically物理的に healthy健康,
but psychologically心理学的に I was a mess混乱.
247
900379
4139
僕は身体的には健康でしたが
心理的には滅茶苦茶でした
15:16
But I knew知っていた what to do.
248
904518
2230
でも 何をしたらいいかは
分かっていました
15:18
Studies研究 tell us that even a two-minute2分
distraction気晴らし is sufficient十分
249
906748
4162
研究によると たとえ2分間でも
気を紛らわすと良いんです
15:22
to breakブレーク the urge衝動 to ruminate反すう
in that moment瞬間.
250
910910
3058
するとその瞬間は
反すうの衝動から解放されます
15:25
And so each time I had a worrying心配する,
upsetting怒らせる, negative thought,
251
913968
3497
ですから不安や動揺 ネガティブな思考に
おそわれた時はいつも
15:29
I forced強制された myself私自身 to concentrate集中 on
something elseelse until〜まで the urge衝動 passed合格.
252
917465
4792
僕は衝動が去るまで
他の事に集中するようにしていました
15:34
And within以内 one week週間,
my whole全体 outlook見通し changedかわった
253
922257
4346
1週間もしないうちに
物の見方が変わりました
15:38
and becameなりました more positiveポジティブ
and more hopeful希望.
254
926603
3510
もっとポジティブになり
希望をもてるようになりました
15:43
Nineナイン weeks after he started開始した chemotherapy化学療法,
my brother had a CATネコ scanスキャン,
255
931569
4055
化学療法を始めて9週間後
兄はCATスキャンを受けました
15:47
and I was by his side when
he got the results結果.
256
935624
3636
その結果を聞く時
僕は彼の傍らにいました
15:51
All the tumors腫瘍 were gone行った.
257
939260
3237
全ての腫瘍が
なくなっていました
15:54
He still had three more roundsラウンド
of chemotherapy化学療法 to go,
258
942497
2617
化学療法が
あと3ラウンド必要でしたが
15:57
but we knew知っていた he would recover回復します.
259
945114
2617
僕達は回復を
確信しました
15:59
This picture画像 was taken撮影 two weeks ago.
260
947731
4248
この写真は
2週間前のものです
16:05
By taking取る actionアクション when you're lonely寂しい,
261
953759
3088
孤独な時 何か行動を
起こすことによって
16:08
by changing変化 your responses反応 to failure失敗,
262
956847
3378
失敗に対する反応を
変えることによって
16:12
by protecting保護 your self-esteem自尊心,
263
960225
2932
自尊心を
保護することによって
16:15
by battling戦う negative thinking考え,
264
963157
2032
ネガティブな思考と
対決することによって
16:17
you won't〜されません just heal癒し your
psychological心理的 wounds創傷,
265
965189
2698
あなたは心の傷を
癒せるだけでなく
16:19
you will buildビルドする emotional感情の resilience反発力,
you will thrive成功する.
266
967887
3682
感情の抵抗力を身につけ
成長できるのです
16:24
A hundred years ago,
people began始まった practicing練習する personal個人的 hygiene衛生,
267
972871
3923
百年前 人々に
衛生意識が芽生えて
16:28
and life expectancy期待 rates料金 roseローズ
by over 50 percentパーセント
268
976794
4325
平均余命は
50%以上向上しました
16:33
in just a matter問題 of decades数十年.
269
981119
2458
ほんの数十年の
間にですよ
16:35
I believe our quality品質 of life
could rise上昇 just as dramatically劇的に
270
983577
4345
生活の質の
大幅な向上には
16:39
if we all began始まった practicing練習する
emotional感情の hygiene衛生.
271
987922
3647
感情の「衛生」が必要だと
僕は確信しています
16:43
Can you imagine想像する what
the world世界 would be like
272
991569
2193
こんな世界を
想像できますか?
16:45
if everyoneみんな was psychologically心理学的に healthierより健康的?
273
993762
3326
もしあらゆる人が 心理的に
もっと健康になったら?
16:49
If there were lessもっと少なく loneliness孤独
and lessもっと少なく depressionうつ病?
274
997088
3295
孤独や落ち込みを
それほど感じないでいられたら?
16:52
If people knew知っていた how to overcome克服する failure失敗?
275
1000383
2841
失敗の克服法を
知ったら?
16:55
If they feltフェルト better about themselves自分自身
and more empowered権限を与えられた?
276
1003224
3050
自分をもっと好きになり
より自信を持つようになったら?
16:58
If they were happierもっと幸せな and more fulfilled達成された?
277
1006274
3246
もっと幸せで
充実感を得られたら?
17:01
I can, because that's the world世界
I want to liveライブ in,
278
1009520
4313
僕には想像できます
それが僕の住みたい世界ですからね
17:05
and that's the world世界 my brother
wants to liveライブ in as well.
279
1013833
4586
兄が望んでいるのもそうです
17:10
And if you just become〜になる informed知らされた
and change変化する a few少数 simple単純 habits習慣,
280
1018419
4081
皆さんが知識を得て
少しの簡単なクセを直すだけで
17:14
well, that's the world世界 we can all liveライブ in.
281
1022500
3882
住みよい世界が
実現するでしょう
17:18
Thank you very much.
282
1026382
1912
ありがとうございました
17:20
(Applause拍手)
283
1028294
2973
(拍手)
Translated by Naoko Fujii
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guy Winch - Psychologist, author
Guy Winch asks us to take our emotional health as seriously as we take our physical health -- and explores how to heal from common heartaches.

Why you should listen

Guy Winch is a licensed psychologist who works with individuals, couples and families. As an advocate for psychological health, he has spent the last two decades adapting the findings of scientific studies into tools his patients, readers and audience members can use to enhance and maintain their mental health. As an identical twin with a keen eye for any signs of favoritism, he believes we need to practice emotional hygiene with the same diligence with which we practice personal and dental hygiene.

His recent book, Emotional First Aid: Healing Rejection, Guilt, Failure, and Other Everyday Hurts, has been translated in 24 languages. He writes the popular "Squeaky Wheel Blog" on PsychologyToday.com, and he is the author of The Squeaky Wheel: Complaining the Right Way to Get Results, Improve Your Relationships and Enhance Self-Esteem. His new book, How to Fix a Broken Heart, was published by TED Books/Simon & Schuster in 2017. He has also dabbled in stand-up comedy.

More profile about the speaker
Guy Winch | Speaker | TED.com