ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2006

Sir Ken Robinson: Do schools kill creativity?

Кен Робинсън казва че училищата убиват творчеството

Filmed:
64,284,825 views

Сър Кен Робинсън прави забавна и дълбоко мотивираща теза за създаването на образователна система, която подхранва (вместо да подтиска) творчеството.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Good morningсутрин. How are you?
0
0
4678
Добро утро. Как сте? Страхотно е, не мислите ли?
00:28
(LaughterСмях)
1
4702
1210
00:29
It's been great, hasn'tне е it?
2
5936
2313
Просто съм разтърсен от всичко.
00:32
I've been blownиздухан away by the wholeцяло thing.
3
8273
2456
00:34
In factфакт, I'm leavingоставяйки.
4
10753
1492
Всъщност, тръгвам си. (Смях)
00:36
(LaughterСмях)
5
12269
5567
Имаше три теми
00:42
There have been threeтри themesтеми
runningбягане throughпрез the conferenceконференция
6
18015
3207
представени на конференцията, които са свързани с това,
00:45
whichкойто are relevantсъответен
to what I want to talk about.
7
21246
2507
за което искам да говоря.
00:47
One is the extraordinaryнеобикновен
evidenceдоказателства of humanчовек creativityтворчество
8
23777
4690
Първо е изключителното доказателство за човешкото творчество,
00:52
in all of the presentationsпрезентации that we'veние имаме had
9
28491
2413
което видяхме във всички презентации,
00:54
and in all of the people here.
10
30928
1801
както и във всички хора тук. Разнообразието,
00:56
Just the varietyразнообразие of it
and the rangeдиапазон of it.
11
32753
2651
a и обхвата му. Второто е това,
01:00
The secondвтори is
that it's put us in a placeмясто
12
36158
2143
че си нямаме идея какво ще се случи
01:02
where we have no ideaидея
what's going to happenстава,
13
38325
2497
01:04
in termsусловия of the futureбъдеще.
14
40846
1391
в бъдеще. Нямаме идея
01:06
No ideaидея how this mayможе playиграя out.
15
42261
2715
как биха могли да се развият нещата.
01:09
I have an interestинтерес in educationобразование.
16
45000
1892
Интересувам се от образованието --
01:10
ActuallyВсъщност, what I find is everybodyвсички
has an interestинтерес in educationобразование.
17
46916
4132
всъщност откривам, че всеки има интерес в образованието.
Не мислите ли? Намирам следното за много интересно.
01:15
Don't you?
18
51072
1138
01:16
I find this very interestingинтересен.
19
52234
1481
Ако сте канен на вечеря някъде и кажете,
01:17
If you're at a dinnerвечеря partyстрана,
20
53739
1757
01:19
and you say you work in educationобразование --
21
55596
2262
че работите в образованието --
01:21
ActuallyВсъщност, you're not oftenчесто
at dinnerвечеря partiesпартии, franklyоткровено.
22
57882
2964
всъщност, вие не сте често канен на вечери, честно, ако работите в образованието.
01:24
(LaughterСмях)
23
60870
3796
01:28
If you work in educationобразование,
you're not askedпопитах.
24
64690
2428
(Смях) Просто не ви търсят.
01:31
(LaughterСмях)
25
67142
3091
И любопитно защо, никога не ви
канят повторно. Странно ми е.
01:34
And you're never askedпопитах back, curiouslyс любопитство.
That's strangeстранен to me.
26
70257
3719
01:38
But if you are, and you say to somebodyнякой,
27
74000
2475
Но ако все пак сте, и кажете на някой,
нали те ви питат "Какво работите?"
01:40
you know, they say, "What do you do?"
28
76499
1777
и вие кажете, че работите в образованието,
01:42
and you say you work in educationобразование,
29
78300
1676
01:44
you can see the bloodкръв runтичам from theirтехен faceлице.
30
80000
2076
виждате как те пребледняват. Казват си
01:46
They're like, "Oh my God,"
you know, "Why me?"
31
82100
2280
"О Боже, защо на мене? Единствената ми свободна вечер за цяла седмица." (Смях)
01:48
(LaughterСмях)
32
84404
1637
01:50
"My one night out all weekседмица."
33
86065
1623
01:51
(LaughterСмях)
34
87712
2610
Но ако попитате за тяхното образование,
01:54
But if you askпитам about theirтехен educationобразование,
they pinщифт you to the wallстена.
35
90346
3241
Те ви приковават с поглед към стената. Защото това е едно от нещата,
01:57
Because it's one of those things
that goesотива deepДълбок with people, am I right?
36
93611
3467
които остават отпечатани в нас, нали?
като религията, парите и други неща.
02:01
Like religionрелигия, and moneyпари and other things.
37
97194
3341
Имам голям интерес към образованието и мисля че всички имаме.
02:04
So I have a bigголям interestинтерес in educationобразование,
and I think we all do.
38
100559
4352
Длъжни сме да имаме огромен интерес.
02:08
We have a hugeогромен vestedзаконен interestинтерес in it,
39
104935
1892
Отчасти, защото образованието би трябвало
02:10
partlyчастично because it's educationобразование
that's meantозначаваше to take us into this futureбъдеще
40
106851
3320
да ни откара в бъдещето, което не можем да схванем.
02:14
that we can't graspсхващане.
41
110195
1519
02:15
If you think of it,
childrenдеца startingстартиране schoolучилище this yearгодина
42
111873
3499
Ако се замислите, децата, които започват училище тази година
ще се пенсионират през 2065. Никой няма идея --
02:19
will be retiringскромен in 2065.
43
115396
3524
02:24
NobodyНикой не has a clueулика,
44
120209
1634
въпреки експертизите, представени през последните 4 дни --
02:25
despiteвъпреки all the expertiseекспертиза that's been
on paradeпарад for the pastминало fourчетирима daysдни,
45
121867
3444
как ще изглежда светът
02:29
what the worldсвят will look like
in fiveпет years'години " time.
46
125450
2526
след 5 години. А ние трябва
02:32
And yetоще we're meantозначаваше
to be educatingобразоването them for it.
47
128000
2294
да ги обучим за това бъдеще. Така че непредвидимостта, мисля си,
02:34
So the unpredictabilityнепредсказуемост,
I think, is extraordinaryнеобикновен.
48
130318
2550
е невероятна.
02:36
And the thirdтрета partчаст of this
49
132892
1367
И третата част от това е,
02:38
is that we'veние имаме all agreedсъгласуван, nonethelessвъпреки това,
50
134283
2037
че всички се съгласихме, въпреки всичко,
02:40
on the really extraordinaryнеобикновен
capacitiesмощности that childrenдеца have --
51
136344
5305
за изключителния капацитет, който децата притежават --
02:45
theirтехен capacitiesмощности for innovationиновация.
52
141673
2334
техния потенциал за нововъведения. Например Серена снощи беше чудна,
02:48
I mean, SirenaСирена last night
was a marvelчудо, wasn'tне е she?
53
144031
2511
нали? Просто виждайки какво може да прави...
02:50
Just seeingвиждане what she could do.
54
146566
1610
И тя беше изключителна, но мисля че не е, така да се каже,
02:52
And she's exceptionalизключителен, but I think
she's not, so to speakговоря,
55
148200
4776
02:57
exceptionalизключителен in the wholeцяло of childhoodдетство.
56
153000
3956
изключителна в сравнение с останалите деца.
Тя представлява личност, с изключителна отдаденост,
03:00
What you have there is a personчовек
of extraordinaryнеобикновен dedicationвсеотдайност
57
156980
2796
която е открила таланта си. Аз твърдя,
03:03
who foundнамерено a talentталант.
58
159800
1267
че всички деца имат огромни таланти.
03:05
And my contentionсъперничество is,
all kidsдеца have tremendousогромен talentsталанти.
59
161091
2609
И ние ги прахосваме доста безмилостно.
03:07
And we squanderразпилявам them, prettyкрасива ruthlesslyбезмилостно.
60
163800
1976
И така искам да говоря за образованието
03:09
So I want to talk about educationобразование
61
165800
2176
03:12
and I want to talk about creativityтворчество.
62
168000
1872
искам да говоря също за творчеството. Аз твърдя,
03:13
My contentionсъперничество is that creativityтворчество now
is as importantважно in educationобразование as literacyграмотност,
63
169896
6019
че творчеството днес е също толкова важно, колкото и грамотността
и ние трябва да го третираме със същия приоритет.
03:19
and we should treatлечение it
with the sameедин и същ statusстатус.
64
175939
2864
(Аплодисменти) Благодаря. Това беше всичко, между другото,
03:22
(ApplauseАплодисменти) Thank you.
65
178827
1971
03:24
(ApplauseАплодисменти)
66
180822
4345
03:29
That was it, by the way.
67
185485
1259
Много ви благодаря. (Смях) И така... остават 15 минути.
03:30
Thank you very much.
68
186768
1003
03:31
(LaughterСмях)
69
187795
2115
03:33
So, 15 minutesминути left.
70
189934
1677
Добре, аз съм роден... не. (Смях)
03:35
(LaughterСмях)
71
191635
2936
03:38
Well, I was bornроден... no.
72
194595
1892
03:40
(LaughterСмях)
73
196511
3032
Наскоро чух една чудесна история -- обичам да я разказвам --
03:43
I heardчух a great storyистория recentlyнаскоро
-- I love tellingказвам it --
74
199567
2745
за едно малко момиченце, което имало час по рисуване.
03:46
of a little girlмомиче
who was in a drawingчертеж lessonурок.
75
202336
2715
Тя била на 6 години, седяла си в дъното и рисувала.
03:49
She was sixшест, and she was
at the back, drawingчертеж,
76
205075
2135
И учителката разказва, че това момиченце
03:51
and the teacherучител said this girlмомиче
hardlyедва ли ever paidплатен attentionвнимание,
77
207234
2800
рядко внимавало, но този час била много внимателна.
03:54
and in this drawingчертеж lessonурок, she did.
78
210058
1786
03:55
The teacherучител was fascinatedочарован.
79
211868
1340
Учителката била изумена, отишла при нея
03:57
She wentотидох over to her,
and she said, "What are you drawingчертеж?"
80
213232
2762
и попитала, "Какво рисуваш?"
04:00
And the girlмомиче said, "I'm
drawingчертеж a pictureснимка of God."
81
216018
2491
и момиченцето казало, "Рисувам портрет на Бог."
04:03
And the teacherучител said, "But nobodyНикой
knowsзнае what God looksвъншност like."
82
219642
3318
А учителката казала, "Добре, но никой не знае как изглежда Бог."
04:06
And the girlмомиче said,
"They will, in a minuteминута."
83
222984
2088
И момиченцето казало, "След минутка ще знаят."
04:09
(LaughterСмях)
84
225096
6782
(Смях)
Когато синът ми беше на 4 в Англия --
04:20
When my sonсин was fourчетирима in EnglandАнглия --
85
236662
2267
всъщност, за да съм честен, той беше на 4 навсякъде. (Смях)
04:23
ActuallyВсъщност, he was fourчетирима
everywhereнавсякъде, to be honestчестен.
86
239413
2191
Ако трябва да съм стриктен, където и да отидеше той беше на 4 в тази година.
04:25
(LaughterСмях)
87
241628
1667
04:27
If we're beingсъщество strictстриктен about it,
whereverкъдето he wentотидох, he was fourчетирима that yearгодина.
88
243404
3387
Той участва в пиесата "Рождество".
04:30
He was in the NativityРождество Христово playиграя.
Do you rememberпомня the storyистория?
89
246815
2638
Помните ли историята? Не, беше голяма.
04:33
(LaughterСмях)
90
249477
1219
04:34
No, it was bigголям, it was a bigголям storyистория.
91
250720
1827
Беше голяма история. Мел Гибсън направи продължението.
04:36
MelМел GibsonГибсън did the sequelпродължение,
you mayможе have seenвидян it.
92
252571
2305
Може би сте го гледали: "Рождество 2". Но Джеймс получи ролята на Йосиф,
04:38
(LaughterСмях)
93
254900
1261
04:40
"NativityРождество Христово IIII."
94
256185
1310
04:41
But JamesДжеймс got the partчаст of JosephДжоузеф,
whichкойто we were thrilledразвълнуван about.
95
257519
4135
и ние бяхме развълнувани от това.
04:45
We consideredразглеждан this to be
one of the leadводя partsчасти.
96
261678
2537
Считахме, че това е една от главните роли.
Наоколо беше пълно с хора с тениски:
04:48
We had the placeмясто crammedнатъпкани
fullпълен of agentsагенти in T-shirtsТениски:
97
264239
2477
"Джеймс Робинсън Е Йосиф!" (Смях)
04:50
"JamesДжеймс RobinsonРобинсън IS JosephДжоузеф!" (LaughterСмях)
98
266740
2236
04:53
He didn't have to speakговоря,
99
269000
1607
Той нямаше реплики, но нали знаете сцената,
04:54
but you know the bitмалко
where the threeтри kingsцаре come in?
100
270631
2438
когато 3-мата мъдреци идват. Те идват, носейки дарове
04:57
They come in bearingлагер giftsподаръци,
goldзлато, frankincenseливан and myrrhсмирна.
101
273093
2731
и те носят злато, тамян и смирна.
04:59
This really happenedсе случи.
102
275848
1114
Това наистина се случи. Седяхме и гледахме
05:00
We were sittingседнал there and I think
they just wentотидох out of sequenceпоследователност,
103
276986
3090
и мисля, че те се пообъркаха,
защото после говорихме с малкото момченце и казахме,
05:04
because we talkedговорих to the little boyмомче
afterwardпосле and we said,
104
280100
2776
"Как е добре ли си?" и то каза "Да, защо? Нещо има ли?"
05:06
"You OK with that?" And he said,
"Yeah, why? Was that wrongпогрешно?"
105
282900
2876
те просто се размениха, мисля че това беше.
05:09
They just switchedвключено.
106
285800
1076
Както и да е. Трите момченца излязоха на сцената --
05:10
The threeтри boysмомчета cameдойде in,
107
286900
1176
4-годишни дребосъци със хавлии на главите си --
05:12
four-year-oldsчетири-годишните with teaчай towelsкърпи
on theirтехен headsглави,
108
288100
2187
И поставиха кутиите на земята,
05:14
and they put these boxesкутии down,
109
290311
1491
05:15
and the first boyмомче said,
"I bringвъвеждат you goldзлато."
110
291826
2049
първото момче каза: "Нося ти злато."
05:17
And the secondвтори boyмомче said,
"I bringвъвеждат you myrrhсмирна."
111
293899
2138
Второто момче каза: "Нося ти смирна."
05:20
And the thirdтрета boyмомче said, "FrankФранк sentизпратен this."
112
296061
2004
А третото каза: "Франк праща това." (Смях)
05:22
(LaughterСмях)
113
298089
2900
05:34
What these things have in commonчесто срещани
is that kidsдеца will take a chanceшанс.
114
310711
3090
Общото между тези истории е, че децата ще се възползват от възможността.
Ако те не знаят, просто ще измислят нещо.
05:37
If they don't know, they'llте ще have a go.
115
313825
2608
Нали така? Те не се страхуват да сгрешат.
05:40
Am I right? They're not
frightenedизплашен of beingсъщество wrongпогрешно.
116
316457
3537
Не искам да кажа, че да сгрешиш е същото като да си творец.
05:44
I don't mean to say that beingсъщество wrongпогрешно
is the sameедин и същ thing as beingсъщество creativeтворчески.
117
320893
3507
Това, което знаем е,
05:48
What we do know is,
if you're not preparedприготвен to be wrongпогрешно,
118
324886
3090
че ако не сме готови да сгрешим
05:52
you'llти ще never come up
with anything originalоригинал --
119
328000
2367
никога няма да измислим нещо оригинално.
05:54
if you're not preparedприготвен to be wrongпогрешно.
120
330391
2085
Ако не сме готови да сгрешим. И докато станат възрастни,
05:56
And by the time they get to be adultsвъзрастни,
mostнай-много kidsдеца have lostзагубен that capacityкапацитет.
121
332877
4133
повечето деца губят тази си способност.
Страх ги е да сгрешат.
06:01
They have becomeда стане
frightenedизплашен of beingсъщество wrongпогрешно.
122
337406
2520
И впрочем, така управляваме и компаниите си.
06:03
And we runтичам our companiesкомпании like this.
123
339950
1690
Стигматизираме грешките. И сега ръководим
06:05
We stigmatizeклеймя mistakesгрешки.
124
341664
1652
06:07
And we're now runningбягане
nationalнационален educationобразование systemsсистеми
125
343340
2302
националните образователни системи,
06:09
where mistakesгрешки are the worstнай-лошото
thing you can make.
126
345666
2346
където грешките са най-лошото нещо, което можеш да направиш.
06:12
And the resultрезултат is that
we are educatingобразоването people
127
348700
3208
И резултатът е, че обучаваме хората
06:15
out of theirтехен creativeтворчески capacitiesмощности.
128
351932
2291
да загубят творческите си способности. Веднъж Пикасо казал следното.
06:18
PicassoПикасо onceведнъж said this, he said
that all childrenдеца are bornроден artistsхудожници.
129
354247
4478
Той казал, че всички деца са родени артисти.
06:22
The problemпроблем is to remainостават an artistхудожник
as we growрастат up.
130
358749
3222
Проблемът е да останеш артист, докато растеш. Страстно вярвам в това,
06:25
I believe this passionatelyстрастно,
that we don't growрастат into creativityтворчество,
131
361995
3081
че ние не растем към творчеството,
а израстваме извън него. Или по-скоро ни образоват извън него.
06:29
we growрастат out of it.
132
365100
1856
06:30
Or ratherпо-скоро, we get educatedобразован out if it.
133
366980
1883
Е, защо е така?
06:33
So why is this?
134
369247
1473
Аз живях в Стратфорд на Ейвън до преди 5 години.
06:34
I livedживял in Stratford-on-AvonСтратфорд на Ейвън
untilдо about fiveпет yearsгодини agoпреди.
135
370826
4081
Всъщност ние се преместихме от Стратфорд в Лос Анджелис
06:38
In factфакт, we movedпреместен
from StratfordСтратфорд to LosЛос AngelesАнджелис.
136
374931
2253
и можете да си представите що за гладка промяна беше това.
06:41
So you can imagineПредставете си
what a seamlessбезшевни transitionпреход that was.
137
377872
2664
(Смях) Всъщност,
06:44
(LaughterСмях)
138
380560
1416
06:46
ActuallyВсъщност, we livedживял in a placeмясто
calledНаречен SnitterfieldSnitterfield,
139
382000
2376
живяхме в местността Снитърфилд,
малко извън Стратфорд, което е мястото,
06:48
just outsideизвън StratfordСтратфорд,
140
384400
1251
06:49
whichкойто is where
Shakespeare'sНа Шекспир fatherбаща was bornроден.
141
385675
2161
където бащата на Шекспир е бил роден. Бяхте ли поразени от нова мисъл? Аз бях.
06:52
Are you struckпоразен by a newнов thought? I was.
142
388082
2375
06:54
You don't think of ShakespeareШекспир
havingкато a fatherбаща, do you?
143
390481
2595
Не сте си мислили, че Шекспир е имал баща, нали?
Нали? Защото не сте си представяли
06:57
Do you? Because you don't think
of ShakespeareШекспир beingсъщество a childдете, do you?
144
393100
3876
Шекспир като дете, нали?
07:01
ShakespeareШекспир beingсъщество sevenседем?
145
397000
1567
Шекспир на 7? Никога не съм си го представял. Искам да кажа, той все някога
07:02
I never thought of it.
146
398591
1249
07:03
I mean, he was sevenседем at some pointточка.
147
399864
1684
е бил на 7. Бил е
07:05
He was in somebody'sнякой е
EnglishАнглийски classклас, wasn'tне е he?
148
401572
2310
в часа на някой по английски, нали? Колко досадно ли е било това?
07:07
(LaughterСмях)
149
403906
6787
07:14
How annoyingдосаден would that be?
150
410717
1329
(Смях) "Старай се повече!" Баща му като го е пращал в леглото --
07:16
(LaughterСмях)
151
412070
3000
07:23
"MustТрябва да try harderпо-трудно."
152
419729
1035
07:24
(LaughterСмях)
153
420788
3900
07:28
BeingСъщество sentизпратен to bedлегло by his dadтатко, you know,
to ShakespeareШекспир, "Go to bedлегло, now!
154
424712
3464
му казва на Шекспир, "Хайде марш в леглото,"
на Уилиям Шекспир, "и остави този молив.
07:32
And put the pencilмолив down."
155
428200
2428
И спри да говориш по този начин. Смущаваш всички."
07:34
(LaughterСмях)
156
430652
1074
07:35
"And stop speakingговорещ like that."
157
431750
1555
07:37
(LaughterСмях)
158
433329
3891
07:41
"It's confusingобъркващ everybodyвсички."
159
437244
1324
(Смях)
07:42
(LaughterСмях)
160
438592
5123
Както и да е... Преместихме се от Стратфорд в Лос Анджелис,
07:47
AnywayТака или иначе, we movedпреместен
from StratfordСтратфорд to LosЛос AngelesАнджелис,
161
443739
5338
и искам само да вметна по повод на преместването...
07:53
and I just want to say a wordдума
about the transitionпреход.
162
449101
2441
Синът ми не искаше да идва.
07:55
My sonсин didn't want to come.
163
451566
1410
07:57
I've got two kidsдеца;
he's 21 now, my daughter'sдъщеря 16.
164
453000
2976
Имам две деца. Той е на 21 сега; дъщеря ми е на 16.
08:00
He didn't want to come to LosЛос AngelesАнджелис.
165
456000
2044
той не искаше да идва в Лос Анджелис. Харесваше му идеята,
но си имаше приятелка в Англия. Това беше любовта на живота му, Сара.
08:02
He lovedобичал it, but he had
a girlfriendприятелка in EnglandАнглия.
166
458068
2956
08:05
This was the love of his life, SarahСара.
167
461048
3603
Познаваха се от месец.
08:08
He'dТой ще knownизвестен her for a monthмесец.
168
464761
1375
Забележете, празнуваха 4-тата си годишнина,
08:10
(LaughterСмях)
169
466160
1350
08:11
MindУм you, they'dте биха had
theirтехен fourthчетвърти anniversaryюбилей,
170
467534
2256
защото това е дълъг период когато си на 16.
08:13
because it's a long time when you're 16.
171
469814
2939
Както и да е, той беше страшно разстроен в самолета,
08:16
He was really upsetразстроен on the planeсамолет,
172
472777
1661
и каза, "Никога няма да намеря момиче като Сара."
08:18
he said, "I'll never find
anotherоще girlмомиче like SarahСара."
173
474462
2461
И ние бяхме много щастливи от това, честно казано,
08:20
And we were ratherпо-скоро pleasedдоволен
about that, franklyоткровено --
174
476947
2378
защото тя беше главната причина да напуснем страната.
08:23
(LaughterСмях)
175
479349
2900
08:31
Because she was the mainосновен reasonпричина
we were leavingоставяйки the countryдържава.
176
487395
2881
(Смях)
08:34
(LaughterСмях)
177
490300
3000
Но нещо ви шокира като отидете в Америка
и когато пътувате около света:
08:40
But something strikesстачки you
when you moveход to AmericaАмерика
178
496059
2342
Всяка образователна система на земята има същата йерархия в предметите.
08:42
and travelпътуване around the worldсвят:
179
498425
1366
08:43
EveryВсеки educationобразование systemсистема on EarthЗемята
has the sameедин и същ hierarchyйерархия of subjectsучебни предмети.
180
499815
3378
Всяка една. Независимо къде отидете.
08:47
EveryВсеки one. Doesn't matterвъпрос where you go.
181
503537
1955
Ако сте си мислели, че са различни -- не са.
08:49
You'dВие бихте think it would be
otherwiseв противен случай, but it isn't.
182
505516
2270
Най-горе са математиката и езиците,
08:51
At the topвръх are mathematicsматематика and languagesезици,
183
507810
1966
след това хуманитарните и най-долу изкуствата.
08:53
then the humanitiesхуманитарни науки,
and at the bottomдъно are the artsизкуства.
184
509800
2434
Навсякъде на Земята.
08:56
EverywhereНавсякъде on EarthЗемята.
185
512258
1118
И също така във всяка система,
08:57
And in prettyкрасива much everyвсеки systemсистема too,
there's a hierarchyйерархия withinв рамките на the artsизкуства.
186
513400
4095
има йерархия в изкуствата.
09:01
ArtИзкуство and musicмузика are normallyнормално
givenдаден a higherпо-висок statusстатус in schoolsучилища
187
517519
2857
Рисуване и музика са на по-високо ниво
отколкото театъра и танците. Няма образователна система на планетата,
09:04
than dramaдрама and danceтанц.
188
520400
1167
09:05
There isn't an educationобразование
systemсистема on the planetпланета
189
521591
2256
където да се преподават танци на децата всеки ден
09:07
that teachesучи danceтанц everydayвсеки ден to childrenдеца
190
523871
2058
така както се преподава математика. Защо?
09:09
the way we teachпреподавам them mathematicsматематика. Why?
191
525953
2047
Защо не? Мисля, че това е твърде важно.
09:12
Why not? I think this is ratherпо-скоро importantважно.
192
528524
2701
Мисля, че математиката е важна, но също са и танците.
09:15
I think mathматематика is very
importantважно, but so is danceтанц.
193
531249
2303
Децата танцуват постоянно ако имат възможност, всички го правим.
09:17
ChildrenДеца danceтанц all the time
if they're allowedпозволен to, we all do.
194
533576
2900
Всички имаме тела, нали? Да не съм пропуснал нещо?
09:20
We all have bodiesтела, don't we?
Did I missмис a meetingсреща?
195
536500
2476
09:23
(LaughterСмях)
196
539000
3338
(Смях) Това, което се случва е,
09:26
TruthfullyВярно, what happensслучва се is,
as childrenдеца growрастат up,
197
542510
2335
че когато децата растат, ние ги обучаваме прогресивно
09:28
we startначало to educateобразовам them progressivelyпрогресивно
from the waistталия up.
198
544869
2768
от кръста нагоре. И се фокусираме върху главите им.
09:31
And then we focusфокус on theirтехен headsглави.
199
547661
1625
И леко на една страна
09:33
And slightlyмалко to one sideстрана.
200
549310
1490
Ако посетите образованието като извънземно,
09:35
If you were to visitпосещение
educationобразование, as an alienизвънземно,
201
551319
2657
09:38
and say "What's it for, publicобществен educationобразование?"
202
554000
2976
и попитате "За какво служи общественото образование?"
09:41
I think you'dти можеш have to concludeсключва,
if you look at the outputпродукция,
203
557000
2776
Мисля, че ще трябва да заключите -- ако погледнете резултата,
кой наистина успява в това,
09:43
who really succeedsуспее by this,
204
559800
1376
кой прави всичко както трябва,
09:45
who does everything that they should,
205
561200
1776
09:47
who getsполучава all the brownieмъничка фея
pointsточки, who are the winnersпобедители --
206
563000
2731
кой обира всичките пчелички, кои са победителите --
09:49
I think you'dти можеш have to concludeсключва
the wholeцяло purposeпредназначение of publicобществен educationобразование
207
565755
3339
мисля, че достигате до заключението, че целта на общественото образование
навсякъде по света
09:53
throughoutпрез the worldсвят
208
569118
1097
е да създава университетски професори. Нали?
09:54
is to produceпродукция universityуниверситет professorsпрофесори.
209
570239
1953
09:56
Isn't it?
210
572216
1311
09:57
They're the people who come out the topвръх.
211
573551
1983
Това са хората, които излизат на върха.
09:59
And I used to be one, so there.
212
575558
2179
И аз бях един от тях, така че ето. (Смях)
10:01
(LaughterСмях)
213
577761
2636
Аз харесвам университетските преподаватели, но знаете ли,
10:04
And I like universityуниверситет
professorsпрофесори, but you know,
214
580421
3101
10:07
we shouldn'tне трябва holdдържа them up
215
583546
1475
те не трябва да са ни мерило за всяко човешко постижение.
10:09
as the high-waterвисока вода markмарка
of all humanчовек achievementпостижение.
216
585045
2931
10:12
They're just a formформа of life,
217
588000
1976
Те са просто форма на живот,
10:14
anotherоще formформа of life.
218
590000
1560
друга форма на живот. Те са доста любопитна форма на живот,
10:15
But they're ratherпо-скоро curiousлюбопитен, and I say this
out of affectionпривързаност for them.
219
591584
3298
и казвам това със съпричастност към тях.
Любопитен факт за професорите в моя опит --
10:18
There's something curiousлюбопитен
about professorsпрофесори in my experienceопит --
220
594906
2970
не всички, но повечето -- живеят в главите си.
10:21
not all of them, but typicallyтипично,
they liveживея in theirтехен headsглави.
221
597900
2676
Живеят там горе и леко на една страна.
10:24
They liveживея up there,
and slightlyмалко to one sideстрана.
222
600600
2143
Те са безтелесни, в почти буквален смисъл.
10:27
They're disembodiedбезплътен, you know,
in a kindмил of literalбуквален way.
223
603495
3374
Те гледат на тялото си
10:30
They look uponвърху theirтехен bodyтяло as a formформа
of transportтранспорт for theirтехен headsглави.
224
606893
3093
като начин на транспорт за главите си, не мислите ли?
10:34
(LaughterСмях)
225
610010
6166
10:40
Don't they?
226
616200
1016
(Смях) Това е начин да си карат главите на срещи.
10:41
It's a way of gettingполучаване на
theirтехен headглава to meetingsсрещи.
227
617240
2222
10:43
(LaughterСмях)
228
619486
5512
Между другото, ако искате доказателство за изживявания извън тялото,
10:49
If you want realреален evidenceдоказателства
of out-of-bodyизвън тялото experiencesпреживявания,
229
625022
3830
между другото, отидете на конференция
10:52
get yourselfсебе си alongзаедно to a residentialжилищен
conferenceконференция of seniorСтарши academicsакадемици,
230
628876
3486
на доценти академици,
и по-точно отидете на партито последната вечер
10:56
and popпоп into the discothequeдискотека
on the finalфинал night.
231
632386
2243
10:58
(LaughterСмях)
232
634653
2801
(Смях) И там ще го видите -- възрастни мъже и жени
11:01
And there, you will see it.
233
637478
1356
11:02
GrownОтглеждани menхора and womenДами
writhingгърчат uncontrollablyнеконтролируемо, off the beatбия.
234
638858
4118
да се гърчат безконтролно, извън ритъма,
11:07
(LaughterСмях)
235
643000
2867
чакайки само да свърши, за да се приберат и да напишат статия за това.
11:09
WaitingИзчакване untilдо it endsкраища so they can
go home and writeпиша a paperхартия about it.
236
645891
3325
Образователната ни система е продукт на идеята за академичната кадърност.
11:13
(LaughterСмях)
237
649240
1904
11:15
Our educationобразование systemсистема is predicatedосновава
on the ideaидея of academicакадемичен abilityспособност.
238
651168
3843
И за това си има причина.
11:19
And there's a reasonпричина.
239
655035
1241
Цялата система била изобретена -- когато по света тогава
11:20
Around the worldсвят, there were
no publicобществен systemsсистеми of educationобразование,
240
656300
3556
реално не е имало обществено образование преди 19-ти век.
11:23
really, before the 19thтата centuryвек.
241
659880
2106
Те били създадени
11:26
They all cameдойде into beingсъщество
to meetСреща the needsпотребности of industrialismиндустриализъм.
242
662010
2957
за да срещнат изискванията на индустриализма.
И йерархията на системата е основана на две идеи.
11:29
So the hierarchyйерархия is rootedвнедрен on two ideasидеи.
243
665269
2163
Номер едно, че най-потребните кадри за работа
11:31
NumberНомер one, that the mostнай-много usefulполезен
subjectsучебни предмети for work are at the topвръх.
244
667456
4597
са на върха. Така че като сте били дете в училище,
11:36
So you were
probablyвероятно steeredнасочи benignlyлюбезно away
245
672077
2031
вие сте били любезно отклоняван от неща които ви харесват,
11:38
from things at schoolучилище when you
were a kidхлапе, things you likedхаресали,
246
674132
2934
с обяснението, че вие никога няма да
си намерите работа, правейки това. Прав ли съм?
11:41
on the groundsоснование that you would
never get a jobработа doing that. Is that right?
247
677090
3386
Стига се занимава с музика, няма да ставаш музикант;
11:44
Don't do musicмузика, you're not
going to be a musicianмузикант;
248
680500
2381
не рисувай, няма да станеш художник.
11:46
don't do artизкуство, you won'tняма да be an artistхудожник.
249
682905
1801
11:48
BenignДоброкачествени adviceсъвет -- now, profoundlyдълбоко mistakenсбъркал.
250
684730
3420
Мил съвет -- но в днешни дни дълбоко погрешен.
11:52
The wholeцяло worldсвят
is engulfedпогълнат in a revolutionреволюция.
251
688174
2145
Целият свят е обзет от революция.
Второто нещо е академичната кадърност, която наистина доминира
11:54
And the secondвтори is academicакадемичен abilityспособност,
252
690343
2097
11:56
whichкойто has really come to dominateупражнявам контрол
our viewизглед of intelligenceинтелигентност,
253
692464
2885
нашето мнение за интелигентността,
защото университетите са създали системата по свой образ и подобие.
11:59
because the universitiesуниверситетите designedпроектиран
the systemсистема in theirтехен imageизображение.
254
695373
2903
Ако се замислите, цялата система
12:02
If you think of it, the wholeцяло systemсистема
of publicобществен educationобразование around the worldсвят
255
698300
3494
на общественото образование по света е дълъг процес
на университетски прием.
12:05
is a protractedпродължителен processпроцес
of universityуниверситет entranceвход.
256
701818
2226
И следствието е, че много талантливи,
12:08
And the consequenceследствие
is that manyмного highly-talentedвисоко-талантлив,
257
704068
2333
брилянтни, творчески хора мислят, че не са,
12:10
brilliantблестящ, creativeтворчески
people think they're not,
258
706425
2435
защото нещото, на което са били добри в училище,
12:12
because the thing
they were good at at schoolучилище
259
708884
2138
не е било ценено, а всъщност е било набедявано.
12:15
wasn'tне е valuedоценен,
or was actuallyвсъщност stigmatizedзаклеймявани.
260
711046
2108
12:17
And I think we can't affordпозволим
to go on that way.
261
713383
2296
И мисля, че не можем да си позволим да продължаваме така.
12:19
In the nextследващия 30 yearsгодини, accordingСпоред to UNESCOЮНЕСКО,
262
715703
2464
Според Юнеско, през следващите 30 години,
по цял свят през образователните системи ще минат
12:22
more people worldwideв световен мащаб will be graduatingдипломира
263
718191
2810
повече хора, отколкото от началото на историята.
12:25
throughпрез educationобразование
than sinceот the beginningначало of historyистория.
264
721025
2546
Повече хора, и причината е съвкупността
12:27
More people, and it's the combinationсъчетание
of all the things we'veние имаме talkedговорих about --
265
723595
3681
от всички неща, за които се говори тук --
технология, и нейният трансформиращ ефект върху работата, демографията
12:31
technologyтехнология and its transformationтрансформация
effectефект on work, and demographyдемография
266
727300
3048
и огромния растеж на населението.
12:34
and the hugeогромен explosionексплозия in populationнаселение.
267
730372
1804
Изведнъж дипломите не струват нищо. Прав ли съм?
12:36
SuddenlyИзведнъж, degreesградуса aren'tне са worthзаслужава си anything.
268
732200
2865
Когато аз бях студент, ако имахте диплома, имахте и работа.
12:39
Isn't that trueвярно?
269
735089
1380
12:40
When I was a studentстудент,
if you had a degreeстепен, you had a jobработа.
270
736723
2753
Ако нямахте работа, то е защото не сте искал работа.
12:43
If you didn't have a jobработа,
it's because you didn't want one.
271
739500
2776
И честно казано, аз не исках работа. (Смях)
12:46
And I didn't want one, franklyоткровено. (LaughterСмях)
272
742300
2676
12:49
But now kidsдеца with degreesградуса
273
745000
4074
Но сега деца с дипломи често
12:53
are oftenчесто headingзаглавие home
to carryнося on playingиграете videoвидео gamesигри,
274
749098
3045
се прибират в къщи и продължат да играят видео игри,
защото имат нужда от магистратура, а преди за работата се искаше бакалавър,
12:56
because you need an MAMA where
the previousпредишен jobработа requiredдлъжен a BAБА,
275
752167
3198
а сега имаш нужда от докторантура за другата.
12:59
and now you need a PhDД-р for the other.
276
755389
1787
Това е процес на академична инфлация.
13:01
It's a processпроцес of academicакадемичен inflationинфлация.
277
757200
1776
13:03
And it indicatesпоказва, the wholeцяло
structureструктура of educationобразование
278
759000
2376
И означава, че цялата структура на образованието
се мести под краката ни. Ние трябва радикално да премислим
13:05
is shiftingизместване beneathпод our feetкрака.
279
761400
1433
13:06
We need to radicallyкоренно rethinkпреосмислят
our viewизглед of intelligenceинтелигентност.
280
762857
2620
нашият поглед върху интелигентността.
Знаем три неща за интелигентността.
13:09
We know threeтри things about intelligenceинтелигентност.
281
765501
1995
Първо, тя е разнообразна. Мислим за света по всички начини,
13:11
One, it's diverseразнообразен.
282
767520
1227
13:12
We think about the worldсвят in all the waysначини
that we experienceопит it.
283
768771
3005
по които го усещаме. Мислим визуално,
мислим със звук, мислим кинестетично.
13:15
We think visuallyвизуално, we think in soundзвук,
we think kinestheticallyкинестетично.
284
771800
2976
Мислим в абстрактни термини, мислим в движение.
13:18
We think in abstractабстрактен termsусловия,
we think in movementдвижение.
285
774800
2301
Второ, интелигентността е динамична.
13:21
SecondlyНа второ място, intelligenceинтелигентност is dynamicдинамичен.
286
777246
1754
Ако погледнете върху взаимодействията в човешкия мозък, както чухме
13:23
If you look at the interactionsвзаимодействия
of a humanчовек brainмозък,
287
779587
2389
13:26
as we heardчух yesterdayвчера
from a numberномер of presentationsпрезентации,
288
782000
2976
вчера от множество презентации,
13:29
intelligenceинтелигентност is wonderfullyчудесно interactiveинтерактивен.
289
785000
1976
интелигентността е учудващо интерактивна.
13:31
The brainмозък isn't dividedразделен into compartmentsотделения.
290
787000
2238
Частите на мозъка не са разделени в отдели.
13:33
In factфакт, creativityтворчество --
whichкойто I defineдефинира as the processпроцес
291
789873
3103
Всъщност творчеството -- което аз дефинирам като процеса
13:37
of havingкато originalоригинал ideasидеи
that have valueстойност --
292
793000
2325
да имаш оригинални идеи със стойност --
се проявява по-скоро чрез взаимодействие
13:39
more oftenчесто than not comesидва about
throughпрез the interactionвзаимодействие
293
795349
2652
на различни начини за виждане на нещата.
13:42
of differentразличен disciplinaryдисциплинарен
waysначини of seeingвиждане things.
294
798025
3000
Мозъкът е умишлено -- между другото
13:46
By the way, there's a shaftвал of nervesнерви
that joinsсе присъединява към the two halvesполовини of the brainмозък
295
802310
3666
има един сноп от нерви, който свързва двете полукълба на мозъка,
13:50
calledНаречен the corpusсборник callosumкалосум.
296
806000
1491
наричан "мазолесто тяло", и е по-дебело при жените.
13:51
It's thickerпо дебел in womenДами.
297
807515
1266
Следвайки Хелън от вчера, мисля, че това е причината
13:53
FollowingСлед off from HelenХелън yesterdayвчера,
298
809088
1741
жените да са по-добри във вършенето на много неща наведнъж.
13:54
this is probablyвероятно why womenДами
are better at multi-taskingмногозадачна.
299
810853
3123
13:58
Because you are, aren'tне са you?
300
814000
1817
Защото наистина сте, нали така?
13:59
There's a raftсал of researchизследване,
but I know it from my personalперсонален life.
301
815841
3207
Има множество изследвания, но го знам от личен опит.
Когато жена ми готви вкъщи --
14:03
If my wifeсъпруга is cookingготварски a mealхранене at home --
whichкойто is not oftenчесто, thankfullyблагодарно.
302
819738
5238
което не е много често, за щастие. (Смях)
14:09
(LaughterСмях)
303
825000
2854
Но знаете ли, тя прави -- ама тя е добра в някои неща --
14:11
No, she's good at some things,
but if she's cookingготварски,
304
827878
2498
но яко тя готви,
междувременно говори с хора по телефона,
14:14
she's dealingотношение with people on the phoneтелефон,
305
830400
1876
говори на децата, боядисва тавана,
14:16
she's talkingговорим to the kidsдеца,
she's paintingживопис the ceilingтаван,
306
832300
2556
14:18
she's doing open-heartотворено сърце surgeryхирургия over here.
307
834880
3096
прави операция на сърцето между другото.
14:22
If I'm cookingготварски, the doorврата
is shutзатворен, the kidsдеца are out,
308
838000
2976
Ако аз готвя, вратата е затворена, децата са вън,
14:25
the phone'sтелефон on the hookкука,
if she comesидва in I get annoyedраздразнен.
309
841000
2976
телефона е на мястото си. Ако тя влезе, аз се изнервям.
14:28
I say, "TerryТери, please,
I'm tryingопитвайки to fryдребна риба an eggяйце in here."
310
844000
3071
Казвам ѝ, "Тери, моля те, мъча се да изпържа яйце. Остави ме на мира." (Смях)
14:31
(LaughterСмях)
311
847095
6730
14:38
"Give me a breakпочивка."
312
854254
1200
14:39
(LaughterСмях)
313
855478
1720
Знаете ли онази стара философска мисъл,
14:41
ActuallyВсъщност, do you know
that oldстар philosophicalфилософски thing,
314
857222
2499
ако дърво падне в гората и никой не го чуе,
14:43
if a treeдърво fallsводопад in a forestгора
and nobodyНикой hearsчува it, did it happenстава?
315
859745
3253
случило ли се е това? Помните ли стария кестен?
14:47
RememberЗапомни that oldстар chestnutкестен?
316
863252
1329
14:48
I saw a great t-shirtтениска
recentlyнаскоро, whichкойто said,
317
864605
2409
Скоро видях страхотна тениска, на която пишеше, "Ако мъж си говори сам
14:51
"If a man speaksговори his mindум
in a forestгора, and no womanжена hearsчува him,
318
867038
3938
в гората и никоя жена не го чуе,
14:55
is he still wrongпогрешно?"
319
871000
1396
той пак ли греши?" (Смях)
14:56
(LaughterСмях)
320
872420
5606
15:03
And the thirdтрета thing about intelligenceинтелигентност is,
321
879976
2000
И третото нещо за интелигентността е,
15:06
it's distinctотчетлив.
322
882000
1369
че тя е различна. В момента пиша нова книга,
15:07
I'm doing a newнов bookКнига at the momentмомент
calledНаречен "EpiphanyБогоявление,"
323
883754
2573
казва се "Епифани" ("Богоявление"), която е базирана на редица
15:10
whichкойто is basedбазиран on a seriesсерия
of interviewsинтервюта with people
324
886351
2474
интервюта с хора за това как те са открили
15:12
about how they discoveredоткрит theirтехен talentталант.
325
888849
1920
техния талант. Запленен съм от това как хората са реализирали таланта си.
15:14
I'm fascinatedочарован
by how people got to be there.
326
890793
2169
В началото бях подтикнат от разговор
15:16
It's really promptedподканени by a conversationразговор
I had with a wonderfulчудесен womanжена
327
892986
3190
с една прекрасна жена, за която може би повечето хора
не са чували. Казва се Джилиан Лин,
15:20
who maybe mostнай-много people
have never heardчух of, GillianДжилиан LynneLynne.
328
896200
2676
чували ли сте за нея? Някои са. Тя е хореограф
15:22
Have you heardчух of her? Some have.
329
898900
1630
и всеки знае работата ѝ.
15:24
She's a choreographerхореограф,
and everybodyвсички knowsзнае her work.
330
900554
2522
Правила е "Котките" и "Фантома на операта."
15:27
She did "CatsКотки" and "PhantomФантомът of the OperaОпера."
331
903100
2001
Тя е чудесна. Бях в ръководството на Английския кралски балет, в Англия,
15:29
She's wonderfulчудесен.
332
905125
978
15:30
I used to be on the boardборд
of The RoyalРоял BalletБалет,
333
906127
2146
както можете да видите.
15:32
as you can see.
334
908297
1201
15:33
AnywayТака или иначе, GillianДжилиан and I had
lunchобяд one day and I said,
335
909522
2400
Както и да е, веднъж обядвах с Джилиан и я питах,
"Джилиан, как така стана танцьорка?" И тя каза
15:36
"How did you get to be a dancerтанцьор?"
336
912047
1800
15:37
It was interestingинтересен.
337
913976
1000
било интересно, когато била в училище,
15:39
When she was at schoolучилище,
she was really hopelessбезнадежден.
338
915000
2350
била много безнадежден случай. Училището, през 30-те,
15:41
And the schoolучилище, in the '30s,
wroteнаписах to her parentsродители and said,
339
917374
3602
писали писмо на родителите ѝ в него, "Ние мислим
15:45
"We think GillianДжилиан
has a learningизучаване на disorderсмущение."
340
921000
2000
че Джилиан има сериозен проблем с ученето." Не можела да се концентрира,
въртяла се. Мисля си, че сега биха казали
15:47
She couldn'tне можех concentrateконцентрирам;
she was fidgetingнервничи.
341
923024
2142
че имала СДВХ. Нали така? Но това било през 30-те,
15:49
I think now they'dте биха say she had ADHDADHD.
Wouldn'tНяма да you?
342
925190
3290
15:52
But this was the 1930s, and ADHDADHD
hadn'tне е имал been inventedизобретен at this pointточка.
343
928504
4059
и СДВХ, още не било измислено по това време.
Не е било възможно състояние. (Смях)
15:56
It wasn'tне е an availableна разположение conditionсъстояние.
344
932587
2389
15:59
(LaughterСмях)
345
935000
2737
Хората не знаели, че могат да имат нещо такова.
16:01
People weren'tне са били awareосведомен they could have that.
346
937761
2060
Както и да е, тя отишла при специалист. Така, в кабинет с дъбова ламперия,
16:03
(LaughterСмях)
347
939845
2134
16:06
AnywayТака или иначе, she wentотидох to see this specialistспециалист.
348
942003
4278
и била там с майка си,
и била поставена да седне на един стол в края,
16:10
So, this oak-paneledдъбова ламперия roomстая,
and she was there with her motherмайка,
349
946305
3722
и в продължение на 20 минути тя си седяла на ръцете,
16:14
and she was led and satсб
on this chairстол at the endкрай,
350
950051
2477
докато доктора говорел с майка ѝ за всички
16:16
and she satсб on her handsръце for 20 minutesминути
while this man talkedговорих to her motherмайка
351
952552
3639
проблеми, които Джилиан имала в училище. И най-накрая --
16:20
about the problemsпроблеми
GillianДжилиан was havingкато at schoolучилище.
352
956215
2328
защото тя притеснявала другите деца,
16:22
Because she was disturbingсмущаващ people;
her homeworkдомашна работа was always lateкъсен; and so on,
353
958567
3677
винаги закъснявала с домашните и т.н.
малко детенце на 8 -- накрая доктора седнал
16:26
little kidхлапе of eightосем.
354
962268
1096
16:27
In the endкрай, the doctorлекар
wentотидох and satсб nextследващия to GillianДжилиан, and said,
355
963388
3055
до Джилиан и казал, "Джилиан,
изслушах всичко, което майка ти ми каза,
16:30
"I've listenedслушах to all these
things your mother'sмайката told me,
356
966467
2705
и трябва да ѝ поговоря насаме."
16:33
I need to speakговоря to her privatelyтайно.
357
969196
1619
Той казал, "Стой тук, няма да се бавим, ей сега се връщаме."
16:34
Wait here. We'llНие ще be back;
we won'tняма да be very long,"
358
970839
2376
Излезли и я оставили.
16:37
and they wentотидох and left her.
359
973239
2325
Но на излизане, той пуснал радиото,
16:39
But as they wentотидох out of the roomстая,
360
975588
1636
което било на бюрото му. И когато те
16:41
he turnedоказа on the radioрадио
that was sittingседнал on his deskбюро.
361
977248
2500
излезли от стаята, той казал на майка ѝ:
16:44
And when they got out, he said to her
motherмайка, "Just standстоя and watch her."
362
980342
3430
"Само стойте и я гледайте." И в момента, в който те излезли от стаята,
16:48
And the minuteминута they left the roomстая,
363
984000
2991
каза тя, тя станала на крака и започнала да танцува.
16:51
she was on her feetкрака, movingдвижещ to the musicмузика.
364
987015
2484
Те я гледали няколко минутки
16:53
And they watchedГледах for a fewмалцина minutesминути
and he turnedоказа to her motherмайка and said,
365
989523
3453
и доктора се обърнал и казал на майка ѝ:
16:57
"MrsГ-жа. LynneLynne, GillianДжилиан
isn't sickболен; she's a dancerтанцьор.
366
993000
3976
"Г-жо Лин, Джилиан не е болна, тя е танцьорка.
17:01
Take her to a danceтанц schoolучилище."
367
997000
1976
Заведете я в училище по танци."
17:03
I said, "What happenedсе случи?"
368
999000
1976
Аз я питах, "И какво стана?"
17:05
She said, "She did. I can't tell you
how wonderfulчудесен it was.
369
1001000
2976
Тя каза, "Ами тя така и направи. Не мога да ти опиша, колко чудесно беше.
17:08
We walkedвървеше in this roomстая
and it was fullпълен of people like me.
370
1004000
2753
Влязохме в залата и беше пълно
с хора като мен. Хора, които не можеха да седят на едно място.
17:10
People who couldn'tне можех sitседя still.
371
1006777
2199
17:13
People who had to moveход to think."
Who had to moveход to think.
372
1009000
4587
Хора, които трябваше да се движат, за да мислят." Хора, които трябваше да се движат, за да мислят.
И те се занимавали с балет, степ, джаз,
17:17
They did balletбалет, they did tapкран, jazzджаз;
they did modernмодерен; they did contemporaryсъвременен.
373
1013746
3630
модерни, съвременни танци.
Била и на прослушване за Кралското Балетно Училище,
17:21
She was eventuallyв крайна сметка auditionedсе явява на прослушване
for the RoyalРоял BalletБалет SchoolУчилище;
374
1017400
2820
станала солистка и имала чудесна кариера
17:24
she becameстана a soloistсолист; she had
a wonderfulчудесен careerкариера at the RoyalРоял BalletБалет.
375
1020244
3299
в Кралския Балет. После се дипломирала
от Кралското Балетно Училище
17:27
She eventuallyв крайна сметка graduatedзавършва
from the RoyalРоял BalletБалет SchoolУчилище,
376
1023567
2608
и основала нейна собствена фирма -- Танцовата компания на Джилиан Лин --
17:30
foundedоснован the GillianДжилиан LynneLynne DanceТанц CompanyКомпанията,
377
1026200
1975
и се срещнала с Андрю Лойд Уебър. Станала е причина
17:32
metсрещнах AndrewАндрю LloydЛойд WebberУебър.
378
1028200
1243
17:33
She's been responsibleотговорен for
379
1029568
1409
за някои от най-успешните музикално
17:35
some of the mostнай-много successfulуспешен
musicalмузикален theaterтеатър productionsпродукции in historyистория,
380
1031001
3146
театрални продукции в историята, доставила е удоволствие на милиони
17:38
she's givenдаден pleasureудоволствие to millionsмилиони,
and she's a multi-millionaireмулти милионер.
381
1034172
3072
17:41
SomebodyНякой elseоще mightбиха могли, може have put her
on medicationлечение and told her to calmспокоен down.
382
1037269
4070
и е също мултимилионерка. Някой друг
може би щеше да и предпише лекарства и да ѝ каже
17:45
(ApplauseАплодисменти)
383
1041364
6782
да се успокои.
Сега, мисля... (Аплодисменти) Ето какво е заключението според мен:
17:52
What I think it comesидва to is this:
384
1048575
1601
Ал Гор говори онази вечер за екологията
17:54
AlАл GoreГор spokeспица the other night
385
1050200
1776
17:56
about ecologyекология and the revolutionреволюция
that was triggeredзадейства by RachelРейчъл CarsonКарсън.
386
1052000
4269
и за революцията, която Рейчъл Карсън започнала.
Вярвам, че нашата единствена надежда за бъдещето
18:01
I believe our only hopeнадявам се for the futureбъдеще
387
1057111
2166
е да приемем нова концепция за човешка екология,
18:03
is to adoptприеме a newнов conceptionзачеване
of humanчовек ecologyекология,
388
1059301
3833
такава, чрез която ние ще преправим нашата представа
18:07
one in whichкойто we startначало
to reconstituteреконструирам our conceptionзачеване
389
1063158
2818
18:10
of the richnessбогатство of humanчовек capacityкапацитет.
390
1066000
1976
за богатството на човешкия потенциал.
18:12
Our educationобразование systemсистема has minedминиран our mindsумове
391
1068000
3499
Нашата образователна система ни е минирала мозъците по същия начин,
18:15
in the way that we strip-mineлента мина the earthземя:
for a particularособен commodityстока.
392
1071523
3276
по който ние дълбаем земята, за да извлечем определени суровини.
И за в бъдеще това няма да ни е от полза.
18:19
And for the futureбъдеще, it won'tняма да serveслужа us.
393
1075188
2484
Трябва да преосмислим основоположните принципи,
18:21
We have to rethinkпреосмислят
the fundamentalосновен principlesпринципи
394
1077696
2280
18:24
on whichкойто we're educatingобразоването our childrenдеца.
395
1080000
1968
по които ние обучаваме децата си. Имаше един
чудесен цитат на Джонас Салк, който казва: "Ако всички насекоми
18:26
There was a wonderfulчудесен quoteцитат
by JonasДжонас SalkSalk, who said,
396
1082087
2674
18:28
"If all the insectsнасекоми
were to disappearизчезва from the EarthЗемята,
397
1084785
5039
изчезнат от лицето на земята,
до 50 години всякакъв живот на земята ще загине.
18:33
withinв рамките на 50 yearsгодини all life
on EarthЗемята would endкрай.
398
1089848
2841
Ако всички хора изчезнат от земята,
18:37
If all humanчовек beingsсъщества
disappearedизчезнал from the EarthЗемята,
399
1093688
3072
след 50 години живота на земята ще процъфти."
18:40
withinв рамките на 50 yearsгодини all formsформи
of life would flourishпроцъфтява."
400
1096784
2634
И той е прав.
18:44
And he's right.
401
1100244
1285
Тук на TED ние честваме дарът, който е човешкото въображение.
18:46
What TEDТЕД celebratesпразнува is the giftподарък
of the humanчовек imaginationвъображение.
402
1102291
3634
Трябва да внимаваме сега да използваме този дар
18:50
We have to be carefulвнимателен now
403
1106417
2071
мъдро и да предотвратим някои от сценариите,
18:52
that we use this giftподарък wiselyмъдро
404
1108512
2255
18:54
and that we avertпарира some of the scenariosсценарии
that we'veние имаме talkedговорих about.
405
1110791
3229
за които говорихме. И единствения начин,
18:58
And the only way we'llдобре do it is by seeingвиждане
our creativeтворчески capacitiesмощности
406
1114044
3932
по който можем да го направим, е да видим творческият ни потенциал
19:02
for the richnessбогатство they are
407
1118000
1610
като богатството което е, и да видим
19:03
and seeingвиждане our childrenдеца
for the hopeнадявам се that they are.
408
1119634
3182
децата си като надеждата която са. И нашата задача
19:06
And our taskзадача is to educateобразовам
theirтехен wholeцяло beingсъщество,
409
1122840
2398
е да обучаваме цялото им същество, така че да могат да посрещнат това бъдеще.
19:09
so they can faceлице this futureбъдеще.
410
1125262
1484
Между другото -- ние може да не видим това бъдеще,
19:10
By the way -- we mayможе not see this futureбъдеще,
411
1126770
2206
19:13
but they will.
412
1129000
1430
но те ще го видят. И нашата работа е да помогнем
19:14
And our jobработа is to help them
make something of it.
413
1130454
3079
да направят нещо от него. Много ви благодаря.
19:17
Thank you very much.
414
1133557
1000
19:18
(ApplauseАплодисменти)
415
1134581
3000
Translated by Nikolay Mihaylov
Reviewed by Vasil Rangelov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com