Sir Ken Robinson: Do schools kill creativity?
Ken Robinson twierdzi, że szkoły zabijają kreatywność
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
running through the conference
które nawiązywały
to what I want to talk about.
evidence of human creativity
dowód ludzkiej kreatywności
które widzieliśmy
Choćby jej różnorodność
and the range of it.
that it's put us in a place
z którego zupełnie nie widać
what's going to happen,
Nie mamy pojęcia,
has an interest in education.
na przyjęcie i powiecie,
at dinner parties, frankly.
pracując w oświacie...
you're not asked.
cię ponownie, co mnie trochę dziwi.
That's strange to me.
Myśli sobie: "Boże", "Czemu ja?
you know, "Why me?"
i coś takiego..." (Śmiech)
they pin you to the wall.
To jedna rzeczy,
that goes deep with people, am I right?
mam rację?
i wiele innych spraw.
podobnie jak wielu ludzi.
and I think we all do.
że to właśnie edukacja ma nas przenieść
that's meant to take us into this future
children starting school this year
dzieci rozpoczynające szkołę w tym roku
A nikt nie ma pojęcia
na tapecie przez ostatnie dni
on parade for the past four days,
in five years' time.
to be educating them for it.
Tak więc, ta nieprzewidywalność
I think, is extraordinary.
capacities that children have --
Sirena była zdumiewająca,
was a marvel, wasn't she?
ale myślę, że ...jakby to ująć...
she's not, so to speak,
na tle wszystkich dzieci.
pełną poświęcenia temu co robi,
of extraordinary dedication
all kids have tremendous talents.
i to bezwzględnie.
is as important in education as literacy,
jak nauka pisania i czytania.
with the same status.
Więc... Zostało 15 minut...
Uwielbiam ją opowiadać.
-- I love telling it --
Miała 6 lat
who was in a drawing lesson.
at the back, drawing,
że dziewczynka nie może
hardly ever paid attention,
a jednak na zajęciach z rysunku potrafiła.
and she said, "What are you drawing?"
drawing a picture of God."
knows what God looks like."
"Ale nikt nie wie jak wygląda Bóg.."
"They will, in a minute."
"To za minutkę się dowiedzą."
miał cztery lata, w Anglii,
miał wtedy 4 lata... (Śmiech)
everywhere, to be honest.
gdzie by nie był, miał wtedy 4 lata.
wherever he went, he was four that year.
Do you remember the story?
Mel Gibson nakręcił kontynuację,
you may have seen it.
Tak czy inaczej, James dostał rolę Józefa,
which we were thrilled about.
one of the lead parts.
"agentami" w koszulkach
full of agents in T-shirts:
JEST JÓZEFEM" (Śmiech)
ale znacie ten fragment
where the three kings come in?
Przynoszą dary,
gold, frankincense and myrrh.
they just went out of sequence,
afterward and we said,
"Jasne, a co? Coś było nie tak?"
"Yeah, why? Was that wrong?"
on their heads,
"I bring you gold."
"Przynoszę ci złoto."
"I bring you myrrh."
"Frank to przysłał". (Śmiech)
is that kids will take a chance.
że dzieci zawsze korzystają z okazji.
to spróbują improwizacji.
frightened of being wrong.
to to samo, co być kreatywnym.
is the same thing as being creative.
if you're not prepared to be wrong,
na pomyłkę,
with anything original --
wymyślić nic oryginalnego.
I jeszcze zanim dzieci dorosną
most kids have lost that capacity.
frightened of being wrong.
podobnie prowadzimy nasze firmy.
Stworzyliśmy i podtrzymujemy
national education systems
thing you can make.
którą możesz zrobić.
we are educating people
pozbawiamy ludzi ich zdolności
Picasso powiedział kiedyś:
that all children are born artists.
as we grow up.
artystą w miarę dorastania.
that we don't grow into creativity,
Lub raczej: zostajemy z niej wyedukowani.
na obrzeżach Stratford.
until about five years ago.
ze Stratford do Los Angeles.
from Stratford to Los Angeles.
tej "drobnej" zmiany...
what a seamless transition that was.
called Snitterfield,
Shakespeare's father was born.
Porażeni nową myślą? Ja byłem.
having a father, do you?
że Shakespeare miał ojca?
of Shakespeare being a child, do you?
Nigdy o tym nie myślałem.
English class, wasn't he?
To dopiero musiało być wkurzające.
Ojciec gonił go do łóżka mówiąc:
to Shakespeare, "Go to bed, now!
"I odłóż ten ołówek!
Bo nikt nie wie o co ci chodzi..."
from Stratford to Los Angeles,
o tej przeprowadzce...
about the transition.
he's 21 now, my daughter's 16.
syn ma teraz 21 lat, córka 16.
choć uwielbia Los Angeles,
miłość swojego życia - Sarah.
a girlfriend in England.
że mijała wówczas ich 4. rocznica,
their fourth anniversary,
takiej dziewczyny jak Sarah."
another girl like Sarah."
about that, frankly --
naszego wyjazdu z kraju.
we were leaving the country.
dowiadujesz się,
when you move to America
ma tą samą hierarchię przedmiotów.
has the same hierarchy of subjects.
że jest inaczej, ale to nieprawda.
otherwise, but it isn't.
matematyka i języki,
a artystyczne są na szarym końcu.
and at the bottom are the arts.
there's a hierarchy within the arts.
given a higher status in schools
Nie ma takiego systemu na świecie,
system on the planet
i taniec są tak samo ważne.
important, but so is dance.
jeśli się im na to pozwoli, jak wszyscy.
if they're allowed to, we all do.
A może przegapiłem jakieś spotkanie?
Did I miss a meeting?
as children grow up,
from the waist up.
odwiedzili szkołę
education, as an alien,
"Po co jest publiczna edukacja?"
if you look at the output,
patrząc na efekt końcowy,
sukces dzięki edukacji?
points, who are the winners --
the whole purpose of public education
na całym świecie,
profesorów uniwersyteckich! Nieprawdaż?
których znaleźlibyście na szczycie.
ale wiecie...
professors, but you know,
jak szczyt osiągnięć ludzkości.
of all human achievement.
Ale są raczej osobliwi,
out of affection for them.
wynika kilka ciekawych spostrzeżeń --
about professors in my experience --
żyje we własnych głowach.
they live in their heads.
i to z tendencją do jednej półkuli.
and slightly to one side.
wiecie, i to całkiem dosłownie.
in a kind of literal way.
of transport for their heads.
Zauważyliście?
na dostarczanie jej na spotkania.
their head to meetings.
zjawiska opuszczania ciała
of out-of-body experiences,
conference of senior academics,
on the final night.
Dorośli mężczyźni i kobiety
writhing uncontrollably, off the beat.
ruchy poza rytmem,
w którym napiszą o tym artykuł.
go home and write a paper about it.
na idei kompetencji akademickich.
on the idea of academic ability.
Do wieku XIX, na świecie
no public systems of education,
z prawdziwego zdarzenia.
aby sprostać wymaganiom
to meet the needs of industrialism.
wywodzi się z dwóch głównych założeń.
do pracy są w czołówce
subjects for work are at the top.
probably steered benignly away
were a kid, things you liked,
pracy związanej z tym. Czyż nie?
never get a job doing that. Is that right?
going to be a musician;
Cały świat jest pochłonięty rewolucją.
is engulfed in a revolution.
Cały świat jest pochłonięty rewolucją.
która poważnie zdominowała
our view of intelligence,
system edukacji na swoje podobieństwo.
the system in their image.
of public education around the world
of university entrance.
is that many highly-talented,
myśli, że tacy nie są,
people think they're not,
they were good at at school
or was actually stigmatized.
to go on that way.
sobie na to pozwolić.
będziemy mieli więcej absolwentów
w naszej historii.
than since the beginning of history.
of all the things we've talked about --
demografii,
effect on work, and demography
nic nie znaczą. Czyż nie?
jeśli miałeś tytuł, miałeś też pracę.
if you had a degree, you had a job.
że jej zwyczajnie nie chciałeś.
it's because you didn't want one.
to carry on playing video games,
tam gdzie wcześniej wymagano licencjatu,
the previous job required a BA,
structure of education
że struktura edukacji
Musimy radykalnie zmienić
our view of intelligence.
Odbieramy świat
that we experience it.
we think kinesthetically.
we think in movement.
na działanie ludzkiego umysłu,
of a human brain,
from a number of presentations,
which I define as the process
którą określam jako proces
that have value --
dzięki postrzeganiu rzeczy
through the interaction
ways of seeing things.
that joins the two halves of the brain
łączący półkule mózgowe
Jest grubsze u kobiet.
are better at multi-tasking.
but I know it from my personal life.
ale wiem to też z życia osobistego.
which is not often, thankfully.
na szczęście, (Śmiech)
but if she's cooking,
she's painting the ceiling,
is shut, the kids are out,
dzieci poza domem,
if she comes in I get annoyed.
Gdy wchodzi żona, zdenerwowany mówię:
I'm trying to fry an egg in here."
daj mi chwilę!" (Śmiech)
that old philosophical thing,
i nikt tego nie usłyszy,
and nobody hears it, did it happen?
recently, which said,
"Jeśli mężczyzna mówi otwarcie
in a forest, and no woman hears him,
dotyczącą inteligencji jest to,
Piszę teraz nową książkę
called "Epiphany,"
of interviews with people
jak odkryli swój talent
jak zaszli tak daleko.
by how people got to be there.
I had with a wonderful woman
o której niewielu słyszało,
have never heard of, Gillian Lynne.
Jest choreografem
and everybody knows her work.
na deskach Baletu Królewskiego, w Anglii,
of The Royal Ballet,
lunch one day and I said,
she was really hopeless.
Szkoła, a było to w latach 30,
wrote to her parents and said,
has a learning disorder."
Nie potrafiła się skoncentrować
Teraz nazwaliby to pewnie
she was fidgeting.
Ale to działo się w 1930 roku,
Wouldn't you?
hadn't been invented at this point.
że można ją mieć.
matka zabrała Gillian do specjalisty
do gabinetu wyłożonego dębem
and she was there with her mother,
on this chair at the end,
while this man talked to her mother
Gillian was having at school.
her homework was always late; and so on,
Na koniec lekarz usiadł
went and sat next to Gillian, and said,
things your mother's told me,
porozmawiać z nią na osobności.
to nie potrwa długo."
we won't be very long,"
that was sitting on his desk.
lekarz powiedział do matki
mother, "Just stand and watch her."
i zaczęła ruszać się w rytm muzyki.
and he turned to her mother and said,
isn't sick; she's a dancer.
Gillian nie jest chora, ona jest tancerką.
how wonderful it was.
To było cudowne.
and it was full of people like me.
pełnego ludzi takich jak ja.
usiedzieć w miejscu.
Who had to move to think.
żeby myśleć."
they did modern; they did contemporary.
do Królewskiej Szkoły Baletowej
for the Royal Ballet School;
rozpoczęła wspaniałą karierę zawodową
a wonderful career at the Royal Ballet.
Królewską Szkołę Baletową
from the Royal Ballet School,
z Andrew Lloyd Weberem. Stworzyła
musicali w historii,
musical theater productions in history,
milionom ludzi,
and she's a multi-millionaire.
on medication and told her to calm down.
that was triggered by Rachel Carson.
wywołanej przez Rachel Carson.
nadzieją na przyszłość
nowej koncepcji o ekologii człowieka.
of human ecology,
przywracać nasze wyobrażenie
to reconstitute our conception
wyeksploatował nasze umysły tak,
for a particular commodity.
dla określonych surowców.
the fundamental principles
który powiedział: "Gdyby wszystkie owady
by Jonas Salk, who said,
were to disappear from the Earth,
to wszystkie pozostałe formy życia
on Earth would end.
disappeared from the Earth,
wszystkie inne formy życia rozkwitłyby."
of life would flourish."
of the human imagination.
ze wspomnianych tu scenariuszy.
that we've talked about.
our creative capacities
w naszej kreatywności
for the hope that they are.
their whole being,
jak stawiać czoła przyszłości.
make something of it.
Dziękuję.
ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educatorCreativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.
Why you should listen
Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."
A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.
Ken Robinson | Speaker | TED.com