ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Wael Ghonim: Let's design social media that drives real change

Ουαέλ Γκονίμ: Ας σχεδιάσουμε κοινωνικά μέσα που οδηγούν στην πραγματική αλλαγή

Filmed:
1,618,970 views

Ο Ουαέλ Γκονίμ βοήθησε στο ξέσπασμα της Αραβικής Άνοιξης στην πατρίδα του την Αίγυπτο... δημιουργώντας μια απλή σελίδα στο Facebook. Όπως αποκαλύπτει, μόλις η επανάσταση εξαπλώθηκε στους δρόμους, μετατράπηκε από ελπιδοφόρα σε ακατάστατη, μετά άσχημη και αποκαρδιωτική. Και τα κοινωνικά μέσα ακολούθησαν το παράδειγμα. Αυτό που ήταν κάποτε ένα μέρος για συνεργατικό σχεδιασμό, η συμμετοχή και ο διαμοιρασμός έγιναν ένα πολωμένο πεδίο μάχης. Ο Γκονίμ ρωτάει: Τι μπορούμε να κάνουμε τώρα για τη διαδικτυακή συμπεριφορά; Πώς μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το διαδίκτυο και τα κοινωνικά μέσα για να δημιουργήσουμε ευγένεια και αιτιολογημένη επιχειρηματολογία;
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I onceμια φορά said,
0
1142
1174
Κάποτε είπα,
00:14
"If you want to liberateελευθερώσει a societyκοινωνία,
1
2849
2634
«Αν θέλεις να απελευθερώσεις μια κοινωνία,
00:17
all you need is the InternetΣτο διαδίκτυο."
2
5507
2016
το μόνο που χρειάζεσαι
είναι το διαδίκτυο».
00:20
I was wrongλανθασμένος.
3
8261
1154
Έκανα λάθος.
00:22
I said those wordsλόγια back in 2011,
4
10121
2580
Είπα αυτά τα λόγια το 2011,
00:24
when a FacebookΣτο Facebook pageσελίδα I anonymouslyανώνυμα createdδημιουργήθηκε
5
12725
2922
όταν μια σελίδα που δημιούργησα
ανώνυμα στο Facebook
00:27
helpedβοήθησα sparkσπίθα the EgyptianΑιγυπτιακή revolutionεπανάσταση.
6
15671
2315
βοήθησε να ξεκινήσει
η αιγυπτιακή επανάσταση.
00:30
The ArabΑραβικά SpringΆνοιξη revealedαποκάλυψε
socialκοινωνικός media'sτων μέσων μαζικής ενημέρωσης greatestμεγαλύτερη potentialδυνητικός,
7
18724
4580
Η Αραβική Άνοιξη αποκάλυψε
τη δύναμη των κοινωνικών δικτύων,
00:35
but it alsoεπίσης exposedεκτεθειμένος
its greatestμεγαλύτερη shortcomingsελλείψεις.
8
23328
4008
αλλά εξέθεσε επίσης
και τις μεγαλύτερες ελλείψεις του.
00:40
The sameίδιο toolεργαλείο that unitedενωμένος us
to toppleανατροπή dictatorsδικτάτορες
9
28003
4020
Το ίδιο εργαλείο που μας ενώνει
για να ανατρέψουμε δικτάτορες
00:45
eventuallyτελικά toreσπάσει us apartχώρια.
10
33055
2174
στο τέλος μας δίχασε.
00:48
I would like to shareμερίδιο my ownτα δικά experienceεμπειρία
in usingχρησιμοποιώντας socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ for activismακτιβισμός,
11
36229
4895
Θα ήθελα να μοιραστώ
την εμπειρία μου στη χρήση
των κοινωνικών μέσων για τον ακτιβισμό,
00:53
and talk about some of the challengesπροκλήσεις
I have personallyπροσωπικά facedαντιμετωπίζουν
12
41148
3531
και να μιλήσω για ορισμένες προκλήσεις
που αντιμετώπισα προσωπικά
00:56
and what we could do about them.
13
44703
1825
και τι μπορούμε να κάνουμε για αυτές.
00:59
In the earlyνωρίς 2000s,
14
47818
1762
Στις αρχές της δεκαετίας του 2000,
01:02
ArabsΆραβες were floodingπλημμύρα the webιστός.
15
50334
1885
οι Άραβες κατέκλυζαν το διαδίκτυο.
01:05
ThirstyΔιψασμένος for knowledgeη γνώση, for opportunitiesευκαιρίες,
16
53619
2961
Διψασμένοι για γνώση, για ευκαιρίες,
01:08
for connectingσυνδετικός with the restυπόλοιπο
of the people around the globeΣφαίρα,
17
56604
3712
για να συνδεθούμε με τους υπόλοιπους
ανθρώπους σε όλη την υδρόγειο,
01:12
we escapedδιαφεύγει our frustratingαπογοητευτικό
politicalπολιτικός realitiesπραγματικότητα
18
60340
3687
αποφύγαμε τις απογοητευτικές
πολιτικές πραγματικότητες
01:16
and livedέζησε a virtualεικονικός, alternativeεναλλακτική λύση life.
19
64735
3964
και ζήσαμε μια εικονική, εναλλακτική ζωή.
01:21
Just like manyΠολλά of them,
I was completelyεντελώς apoliticalαπολιτική untilμέχρις ότου 2009.
20
69684
4342
Ακριβώς όπως πολλοί από αυτούς,
ήμουν εντελώς απολιτικός έως το 2009.
01:26
At the time, when I loggedσυνδεδεμένοι
into socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
21
74835
3509
Τότε, όταν συνδεόμουν στα κοινωνικά μέσα
01:30
I startedξεκίνησε seeingβλέπων more and more EgyptiansΑιγύπτιοι
22
78368
2520
Άρχισα να βλέπω όλο
και πιο πολλούς Αιγύπτιους
01:32
aspiringεπίδοξους for politicalπολιτικός changeαλλαγή
in the countryΧώρα.
23
80912
2745
να φιλοδοξούν για μια
πολιτική αλλαγή στη χώρα.
01:36
It feltένιωσα like I was not aloneμόνος.
24
84244
2650
Αισθάνθηκα πως δεν ήμουν μόνος.
01:40
In JuneΙούνιος 2010,
25
88577
1707
Τον Ιούνιο του 2010,
01:42
InternetΣτο διαδίκτυο changedάλλαξε my life foreverγια πάντα.
26
90308
3404
το διαδίκτυο άλλαξε για πάντα τη ζωή μου.
01:47
While browsingΠεριήγηση FacebookΣτο Facebook,
27
95055
2477
Καθώς έκανα περιήγηση στο Facebook,
01:50
I saw a photoφωτογραφία, a terrifyingφοβερός photoφωτογραφία,
of a torturedβασανίστηκε, deadνεκρός bodyσώμα
28
98263
4552
είδα μια φωτογραφία,
μια τρομακτική φωτογραφία
ενός βασανισμένου, νεκρού σώματος
01:55
of a youngνεαρός EgyptianΑιγυπτιακή guy.
29
103493
1880
κάποιου νεαρού Αιγυπτίου.
01:57
His nameόνομα was KhaledΚαλέντης Said.
30
105891
2125
Το όνομά του ήταν Χάλεντ Σαΐντ.
02:01
KhaledΚαλέντης was a 29-year-old-ετών AlexandrianΑλεξανδρινή
who was killedσκοτώθηκαν by policeαστυνομία.
31
109080
5281
Ο Χάλεντ ήταν ένας 29χρονος Αλεξανδρινός
ο οποίος σκοτώθηκε από την αστυνομία.
02:07
I saw myselfεγώ ο ίδιος in his pictureεικόνα.
32
115099
1913
Είδα τον εαυτό μου στη φωτογραφία του.
02:09
I thought, "I could be KhaledΚαλέντης."
33
117924
2080
Σκέφτηκα, «Μπορεί εγώ να ήμουν ο Χάλεντ».
02:12
I could not sleepύπνος that night,
and I decidedαποφασισμένος to do something.
34
120853
4070
Δεν έκλεισα μάτι εκείνη τη νύχτα,
και αποφάσισα να κάνω κάτι.
02:17
I anonymouslyανώνυμα createdδημιουργήθηκε a FacebookΣτο Facebook pageσελίδα
35
125542
2501
Δημιούργησα μια σελίδα
στο Facebook ανώνυμα
02:20
and calledπου ονομάζεται it "We are all KhaledΚαλέντης Said."
36
128067
3340
και την ονόμασα
«Είμαστε όλοι ο Χάλεντ Σαΐντ».
02:24
In just threeτρία daysημέρες, the pageσελίδα
had over 100,000 people,
37
132645
4625
Μόλις σε τρεις μέρες, η σελίδα
είχε πάνω από 100.000 ανθρώπους,
02:29
fellowσύντροφος EgyptiansΑιγύπτιοι who sharedκοινή χρήση
the sameίδιο concernανησυχία.
38
137294
3604
Αιγύπτιους συμπολίτες
οι οποίοι μοιράζονταν την ίδια ανησυχία.
02:33
WhateverΌ, τι was happeningσυμβαίνει had to stop.
39
141390
2400
Οτιδήποτε συνέβαινε έπρεπε να σταματήσει.
02:36
I recruitedπροσλαμβάνονται my co-adminσυν-admin,
AbdelRahmanAbdelRahman MansourMansour.
40
144631
2770
Στρατολόγησα τον συνδιαχειριστή μου,
Άμπντελ Ραχμάν Μανσούρ.
02:40
We workedεργάστηκε togetherμαζί for hoursώρες and hoursώρες.
41
148059
2873
Δουλεύαμε μαζί για πάρα πολλές ώρες.
02:42
We were crowdsourcingcrowdsourcing
ideasιδέες from the people.
42
150956
2928
Παίρναμε ιδέες από ανθρώπους.
02:45
We were engagingελκυστικός them.
43
153908
1444
Τους εμπλέκαμε.
02:47
We were callingκλήση collectivelyσυλλογικά for actionsΕνέργειες,
44
155376
2564
Καλούσαμε για συλλογικές δράσεις,
02:49
and sharingμοιρασιά newsΝέα that the regimeκαθεστώς
did not want EgyptiansΑιγύπτιοι to know.
45
157964
3896
και μοιραζόμασταν ειδήσεις που το καθεστώς
δεν ήθελε να γνωρίζουν οι Αιγύπτιοι.
02:54
The pageσελίδα becameέγινε the mostπλέον followedακολούθησε pageσελίδα
46
162733
2964
Η σελίδα είχε τους πιο πολλούς ακόλουθους
02:57
in the ArabΑραβικά worldκόσμος.
47
165721
1403
στον αραβικό κόσμο.
02:59
It had more fansανεμιστήρες than establishedκαθιερωμένος
mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ organizationsοργανώσεις
48
167148
4354
Είχε περισσότερους θαυμαστές
από τους αναγνωρισμένους οργανισμούς ΜΜΕ
03:03
and even topμπλουζα celebritiesδιασημότητες.
49
171526
1775
και τις κορυφαίες διασημότητες.
03:06
On JanuaryΙανουάριος 14, 2011,
50
174468
2468
Στις 14 Ιανουαρίου 2011,
03:09
BenBen AliΑλί fledφευγάτος out of TunisiaΤυνησία
51
177555
2533
ο Μπεν Αλί τράπηκε σε φυγή από την Τυνησία
03:12
after mountingτοποθέτηση protestsδιαμαρτυρίες
againstκατά his regimeκαθεστώς.
52
180112
2754
μετά από τις αυξανόμενες διαδηλώσεις
ενάντια στο καθεστώς του.
03:15
I saw a sparkσπίθα of hopeελπίδα.
53
183589
1873
Είδα μια σπίθα ελπίδας.
03:18
EgyptiansΑιγύπτιοι on socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ were wonderingαναρωτιούνται,
54
186144
3182
Οι Αιγύπτιοι στα κοινωνικά μέσα
αναρωτιόντουσαν,
03:21
"If TunisiaΤυνησία did it, why can't we?"
55
189350
2341
«Αν το έκανε η Τυνησία, γιατί όχι εμείς;»
03:24
I postedδημοσιεύτηκε an eventΕκδήλωση
on FacebookΣτο Facebook and calledπου ονομάζεται it
56
192715
2192
Ανάρτησα μια εκδήλωση στο Facebook
και την ονόμασα
03:26
"A RevolutionΕπανάσταση againstκατά CorruptionΔιαφθορά,
InjusticeΑδικία and DictatorshipΔικτατορία."
57
194931
4807
«Μια Επανάσταση ενάντια στη Διαφθορά,
την Αδικία και τη Δικτατορία».
03:32
I posedπου τίθενται a questionερώτηση to the 300,000 usersχρήστες
of the pageσελίδα at the time:
58
200635
4507
Έθεσα ένα ερώτημα στους 300.000
χρήστες της σελίδας τότε:
03:37
"TodayΣήμερα is the 14thth of JanuaryΙανουάριος.
59
205685
2616
«Σήμερα έχουμε 14 Ιανουαρίου.
03:40
The 25thth of JanuaryΙανουάριος is PoliceΑστυνομία Day.
60
208969
3251
Η 25η Ιανουαρίου είναι
η Μέρα της Αστυνομίας.
03:44
It's a nationalεθνικός holidayαργία.
61
212580
1679
Είναι μια εθνική αργία.
03:46
If 100,000 of us take
to the streetsτου δρόμου of CairoΚάιρο,
62
214283
3944
Αν 100.000 από εμάς
βγούμε στους δρόμους του Κάιρο,
03:50
no one is going to stop us.
63
218251
1755
κανείς δεν θα μας σταματήσει.
Αναρωτιέμαι αν μπορούμε να το κάνουμε».
03:52
I wonderθαύμα if we could do it."
64
220030
1772
03:54
In just a fewλίγοι daysημέρες, the invitationπρόσκληση
reachedεπιτευχθεί over a millionεκατομμύριο people,
65
222797
4482
Μέσα σε λίγες μέρες, η πρόσκληση έφτασε
σε πάνω από ένα εκατομμύριο ανθρώπους,
03:59
and over 100,000 people
confirmedεπιβεβαιωμένος attendanceφοίτηση.
66
227303
3730
και πάνω από 100.000 άνθρωποι
επιβεβαίωσαν τη συμμετοχή.
04:03
SocialΚοινωνική mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ was crucialκρίσιμος
for this campaignκαμπάνια.
67
231562
2341
Τα κοινωνικά μέσα ήταν ζωτικά
για αυτή την εκστρατεία.
04:06
It helpedβοήθησα a decentralizedαποκεντρωμένη movementκίνηση ariseσηκώνομαι.
68
234329
3202
Βοήθησαν ένα αποκεντρωμένο
κίνημα να ξεσηκωθεί.
04:09
It madeέκανε people realizeσυνειδητοποιώ
that they were not aloneμόνος.
69
237999
2500
Έκανε τους ανθρώπους να καταλάβουν
ότι δεν ήταν μόνοι.
04:12
And it madeέκανε it impossibleαδύνατο
for the regimeκαθεστώς to stop it.
70
240927
2826
Και το έκανε ανέφικτο
για το καθεστώς να το σταματήσει.
04:16
At the time, they didn't
even understandκαταλαβαίνουν it.
71
244259
2791
Τότε δεν το καταλάβαιναν καν.
04:19
And on JanuaryΙανουάριος 25thth, EgyptiansΑιγύπτιοι floodedπλημμύρισαν
the streetsτου δρόμου of CairoΚάιρο and other citiesπόλεις,
72
247656
6233
Και στις 25 Ιανουαρίου,
οι Αιγύπτιοι κατέκλυσαν τους δρόμους
στο Κάιρο και στις άλλες πόλεις,
04:25
callingκλήση for changeαλλαγή,
73
253913
1974
απαιτώντας αλλαγή,
σπάζοντας το φράγμα του φόβου
04:27
breakingσπάσιμο the barrierεμπόδιο of fearφόβος
74
255911
2295
04:30
and announcingΑνακοινώνοντας a newνέος eraεποχή.
75
258230
1899
και ανακοινώνοντας μια νέα εποχή.
04:33
Then cameήρθε the consequencesσυνέπειες.
76
261947
1605
Μετά προέκυψαν οι συνέπειες.
04:36
A fewλίγοι hoursώρες before the regimeκαθεστώς cutΤομή off
the InternetΣτο διαδίκτυο and telecommunicationsτηλεπικοινωνίες,
77
264592
4779
Λίγες ώρες πριν το καθεστώς διακόψει
το διαδίκτυο και τις τηλεπικοινωνίες,
04:41
I was walkingτο περπάτημα in a darkσκοτάδι streetδρόμος
in CairoΚάιρο, around midnightτα μεσάνυχτα.
78
269395
3948
περπατούσα σε μια σκοτεινή οδό
στο Κάιρο, γύρω στα μεσάνυχτα.
04:46
I had just tweetedtweeted, "PrayΠροσεύχομαι for EgyptΑίγυπτος.
79
274075
2959
Έγραψα στο Twitter,
«Προσευχηθείτε για την Αίγυπτο.
04:49
The governmentκυβέρνηση mustπρέπει be planningσχεδίαση
a massacreσφαγή tomorrowαύριο."
80
277423
3106
Η κυβέρνηση πρέπει να σχεδιάζει
αύριο ένα μακελειό».
04:53
I was hitΚτύπημα hardσκληρά on my headκεφάλι.
81
281587
2248
Δέχτηκα ένα χτύπημα στο κεφάλι.
04:56
I lostχαμένος my balanceισορροπία and fellτομάρι ζώου down,
82
284589
2110
Έχασα την ισορροπία μου και έπεσα,
04:58
to find fourτέσσερα armedένοπλες menάνδρες surroundingπεριβάλλων me.
83
286723
3500
για να βρω τέσσερις άντρες γύρω μου.
05:02
One coveredσκεπαστός my mouthστόμα
and the othersοι υπολοιποι paralyzedπαράλυση me.
84
290698
3220
Ο ένας κάλυψε το στόμα μου
και οι άλλοι με ακινητοποίησαν.
05:06
I knewήξερε I was beingνα εισαι kidnappedαπαχθεί
by stateκατάσταση securityασφάλεια.
85
294711
3085
Ήξερα πως με είχε απαγάγει
η κρατική ασφάλεια.
05:10
I foundβρέθηκαν myselfεγώ ο ίδιος in a cellκύτταρο,
86
298701
2229
Βρέθηκα σε ένα κελί,
05:14
handcuffedχειροπέδες, blindfoldedμε δεμένα μάτια.
87
302259
2130
με δεμένα τα χέρια και τα μάτια.
05:17
I was terrifiedτρομοκρατημένος.
88
305027
1224
Τρομοκρατήθηκα.
05:18
So was my familyοικογένεια,
89
306615
1324
Όπως και η οικογένειά μου,
05:20
who startedξεκίνησε looking for me
90
308956
1625
η οποία άρχισε να με ψάχνει
05:22
in hospitalsνοσοκομεία, policeαστυνομία stationsσταθμούς
and even morguesνεκροτομεία.
91
310605
2907
σε νοσοκομεία, σε αστυνομικά τμήματα
και σε νεκροτομεία.
05:26
After my disappearanceεξαφάνιση,
92
314569
1271
Μετά την εξαφάνισή μου,
05:27
a fewλίγοι of my fellowσύντροφος colleaguesΣυνάδελφοι who knewήξερε
I was the adminδιαχειριστής of the pageσελίδα
93
315864
3389
κάποιοι από τους συναδέλφους μου
που γνώριζαν πως ήμουν ο διαχειριστής
05:31
told the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ about
my connectionσύνδεση with that pageσελίδα,
94
319277
4199
είπαν στα μέσα ενημέρωσης
για τη σχέση μου με αυτή τη σελίδα,
05:35
and that I was likelyπιθανός arrestedσυνελήφθη
by stateκατάσταση securityασφάλεια.
95
323500
2922
και ότι μπορεί να με συνέλαβε
η κρατική ασφάλεια.
05:39
My colleaguesΣυνάδελφοι at GoogleGoogle startedξεκίνησε
a searchΨάξιμο campaignκαμπάνια tryingπροσπαθεί to find me,
96
327189
4383
Οι συνάδελφοί μου στην Google άρχισαν
μια εκστρατεία αναζήτησης για να με βρουν,
05:43
and the fellowσύντροφος protestersδιαδηλωτές in the squareτετράγωνο
demandedαπαίτησε my releaseελευθέρωση.
97
331596
3982
κι οι συνδιαδηλωτές στην πλατεία
απαίτησαν την αποφυλάκισή μου.
05:48
After 11 daysημέρες of completeπλήρης darknessσκοτάδι,
98
336088
2452
Μετά από 11 μέρες στο απόλυτο σκοτάδι,
05:50
I was setσειρά freeΕλεύθερος.
99
338564
1220
αφέθηκα ελεύθερος.
05:52
And threeτρία daysημέρες laterαργότερα,
100
340516
1612
Και ύστερα από τρεις μέρες,
05:54
MubarakΜουμπάρακ was forcedεξαναγκασμένος to stepβήμα down.
101
342152
2562
ο Μουμπάρακ αναγκάστηκε να παραιτηθεί.
05:57
It was the mostπλέον inspiringεμπνέοντας
and empoweringενδυνάμωση momentστιγμή of my life.
102
345505
4144
Αυτή ήταν η πιο ενθουσιαστική
και εμψυχωτική στιγμή της ζωής μου.
06:02
It was a time of great hopeελπίδα.
103
350633
1592
Ήταν μια περίοδος μεγάλης ελπίδας.
06:05
EgyptiansΑιγύπτιοι livedέζησε a utopiaουτοπία for 18 daysημέρες
duringστη διάρκεια the revolutionεπανάσταση.
104
353265
3649
Οι Αιγύπτιοι ζούσαν μια ουτοπία
για 18 μέρες στη διάρκεια της επανάστασης.
06:09
They all sharedκοινή χρήση the beliefπίστη
105
357685
1872
Όλοι τους μοιράζονταν την πεποίθηση
06:11
that we could actuallyπράγματι liveζω togetherμαζί
despiteπαρά our differencesδιαφορές,
106
359581
4292
ότι μπορούμε να ζήσουμε μαζί
παρά τις διαφορές μας,
06:15
that EgyptΑίγυπτος after MubarakΜουμπάρακ would be for all.
107
363897
2456
ότι η Αίγυπτος μετά τον Μουμπάρακ
θα ήταν για όλους.
06:19
But unfortunatelyΔυστυχώς,
108
367267
1247
Αλλά δυστυχώς,
06:20
the post-revolutionμετά την επανάσταση eventsγεγονότα
were like a punchγροθιά in the gutέντερο.
109
368538
4435
τα γεγονότα μετά την επανάσταση
έμοιαζαν σαν μια γροθιά στο στομάχι.
06:26
The euphoriaευφορία fadedξεθωριάσει,
110
374609
1379
Η ευφορία ξεθώριασε,
06:28
we failedαπέτυχε to buildχτίζω consensusομοφωνία,
111
376775
1888
αποτύχαμε να επιτύχουμε μια συναίνεση,
06:31
and the politicalπολιτικός struggleπάλη
led to intenseέντονος polarizationπόλωση.
112
379840
3410
και ο πολιτικός αγώνας οδήγησε
σε μια έντονη πόλωση.
06:35
SocialΚοινωνική mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ only amplifiedενισχυθεί that stateκατάσταση,
113
383813
2789
Τα κοινωνικά μέσα ενίσχυσαν
αυτή την κατάσταση,
06:38
by facilitatingδιευκόλυνση της the spreadδιάδοση
of misinformationπαραπληροφόρηση, rumorsφήμες,
114
386626
3669
διευκολύνοντας την εξάπλωση
της παραπληροφόρησης, τις φήμες,
06:42
echoηχώ chambersΕπιμελητήρια and hateμισώ speechομιλία.
115
390803
2362
τους κλωβούς αντήχησης
και τη ρητορική μίσους.
06:45
The environmentπεριβάλλον was purelyκαθαρώς toxicτοξικός.
116
393189
2360
Το περιβάλλον ήταν καθαρά τοξικό.
06:48
My onlineσε απευθείας σύνδεση worldκόσμος becameέγινε a battlegroundπεδίο μάχης
filledγέματο with trollstrolls, liesψέματα, hateμισώ speechομιλία.
117
396265
6114
Ο διαδικτυακός μου κόσμος
έγινε ένα πεδίο μάχης
γεμάτος με προκλητικά σχόλια,
ψέματα, ρητορική μίσους.
06:55
I startedξεκίνησε to worryανησυχία
about the safetyασφάλεια of my familyοικογένεια.
118
403660
2669
Άρχισα να ανησυχώ για την ασφάλεια
της οικογένειάς μου.
06:59
But of courseσειρά μαθημάτων, this wasn'tδεν ήταν just about me.
119
407655
2377
Αλλά, φυσικά, δεν ήμουν μόνο εγώ.
07:03
The polarizationπόλωση reachedεπιτευχθεί its peakκορυφή
betweenμεταξύ the two mainκύριος powersεξουσίες --
120
411145
4370
Η πόλωση κορυφώθηκε ανάμεσα
στις δύο κύριες δυνάμεις:
07:08
the armyστρατός supportersΟι υποστηρικτές and the IslamistsΙσλαμιστές.
121
416093
2234
τους υποστηρικτές του στρατού
και τους ισλαμιστές.
07:10
People in the centerκέντρο, like me,
122
418986
2408
Οι άνθρωποι στο κέντρο, όπως εγώ,
07:13
startedξεκίνησε feelingσυναισθημα helplessαβοήθητοι.
123
421418
1700
άρχισαν να νιώθουν αβοήθητοι.
07:16
BothΚαι οι δύο groupsομάδες wanted you to sideπλευρά with them;
124
424587
2500
Και οι δύο ομάδες
σε ήθελαν στο πλευρό τους.
07:19
you were eitherείτε with them or againstκατά them.
125
427111
2251
Είτε είσαι μαζί τους είτε εναντίον τους.
07:22
And on the 3rdΟΔΟΣ of JulyΙούλιος 2013,
126
430737
1902
Και στις 3 Ιουλίου 2013,
07:24
the armyστρατός oustedΕκδιωχθεί Egypt'sΤης Αιγύπτου first
democraticallyδημοκρατικά electedεκλεγμένα presidentΠρόεδρος,
127
432663
4507
ο στρατός ανέτρεψε τον πρώτο δημοκρατικά
εκλεγμένο πρόεδρο της Αιγύπτου,
07:29
after threeτρία daysημέρες of popularδημοφιλής protestδιαμαρτυρία
that demandedαπαίτησε his resignationπαραίτηση.
128
437194
4571
μετά από τρεις μέρες λαϊκής διαμαρτυρίας
που απαιτούσε την παραίτησή του.
07:34
That day I madeέκανε a very hardσκληρά decisionαπόφαση.
129
442519
2695
Εκείνη τη μέρα πήρα
μια πολύ δύσκολη απόφαση.
07:37
I decidedαποφασισμένος to go silentσιωπηλός, completelyεντελώς silentσιωπηλός.
130
445688
3847
Αποφάσισα να μείνω σιωπηλός,
εντελώς σιωπηλός.
07:42
It was a momentστιγμή of defeatήττα.
131
450106
1669
Ήταν μια στιγμή ήττας.
07:45
I stayedέμεινε silentσιωπηλός for more than two yearsχρόνια,
132
453101
2804
Έμεινα σιωπηλός για πάνω από δύο χρόνια,
07:47
and I used the time to reflectκατοπτρίζω
on everything that happenedσυνέβη,
133
455929
2902
και χρησιμοποίησα τον χρόνο
για να σκεφτώ όλα αυτά που έγιναν,
07:51
tryingπροσπαθεί to understandκαταλαβαίνουν why did it happenσυμβεί.
134
459394
2487
προσπαθώντας να καταλάβω γιατί συνέβησαν.
07:54
It becameέγινε clearΣαφή to me
135
462773
1445
Ήταν πλέον σαφές σε μένα
07:56
that while it's trueαληθής that polarizationπόλωση
is primarilyκατά κύριο λόγο drivenοδηγείται
136
464242
4921
ότι ενώ είναι αλήθεια
πως η πόλωση οδηγείται κυρίως
από την ανθρώπινη συμπεριφορά μας,
08:01
by our humanο άνθρωπος behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ,
137
469187
1835
08:03
socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ shapesσχήματα this behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ
and magnifiesμεγεθύνει its impactεπίπτωση.
138
471046
4444
τα κοινωνικά μέσα διαμορφώνουν
αυτήν τη συμπεριφορά
και αυξάνουν την επίδρασή της.
08:08
Say you want to say something
that is not basedμε βάση on a factγεγονός,
139
476315
3091
Ας πούμε ότι θέλετε να πείτε κάτι
που δεν βασίζεται σε ένα γεγονός,
08:11
pickδιαλέγω a fightπάλη or ignoreαγνοώ
someoneκάποιος that you don't like.
140
479430
2712
να καβγαδίσετε ή να αγνοήσετε
κάποιον που δεν συμπαθείτε.
08:14
These are all naturalφυσικός humanο άνθρωπος impulsesωθήσεις,
141
482914
2707
Αυτές είναι φυσιολογικές
ανθρώπινες παρορμήσεις,
08:17
but because of technologyτεχνολογία,
142
485645
2155
αλλά εξαιτίας της τεχνολογίας,
08:19
actingηθοποιία on these impulsesωθήσεις
is only one clickΚάντε κλικ away.
143
487824
3424
το να αντιδράτε σε αυτές τις παρορμήσεις
είναι μόνο ένα κλικ μακριά.
08:24
In my viewθέα, there are fiveπέντε
criticalκρίσιμος challengesπροκλήσεις
144
492562
2943
Κατά την άποψή μου, υπάρχουν
πέντε κρίσιμες προκλήσεις
08:27
facingαντιμέτωπος today'sσημερινή socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
145
495529
2318
που αντιμετωπίζουν
τα σημερινά κοινωνικά μέσα.
08:30
First, we don't know
how to dealσυμφωνία with rumorsφήμες.
146
498794
3098
Πρώτον, δεν ξέρουμε πώς
να αντιμετωπίσουμε τις φήμες.
08:34
RumorsΦήμες that confirmεπιβεβαιώνω people'sτων ανθρώπων biasesμεροληψίες
147
502493
2726
Φήμες που επιβεβαιώνουν
τις προκαταλήψεις των ανθρώπων
08:37
are now believedπιστεύω and spreadδιάδοση
amongαναμεταξύ millionsεκατομμύρια of people.
148
505243
4077
τώρα γίνονται δεκτές και εξαπλώνονται
ανάμεσα σε εκατομμύρια ανθρώπους.
08:42
SecondΔεύτερη, we createδημιουργώ our ownτα δικά echoηχώ chambersΕπιμελητήρια.
149
510590
3450
Δεύτερον, δημιουργούμε
τους δικούς μας κλωβούς αντήχησης.
08:46
We tendτείνω to only communicateεπικοινωνώ
with people that we agreeσυμφωνώ with,
150
514595
3317
Τείνουμε να επικοινωνούμε μόνο
με ανθρώπους τους οποίους συμφωνούμε,
08:49
and thanksευχαριστώ to socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
151
517936
2164
και χάρη στα κοινωνικά μέσα,
08:52
we can muteσίγαση, un-followΜη ακολουθητούν
and blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ everybodyόλοι elseαλλού.
152
520124
4601
μπορούμε να βάλουμε
στο αθόρυβο, να διαγράψουμε
και να μπλοκάρουμε όλους τους άλλους
08:58
ThirdΤρίτο, onlineσε απευθείας σύνδεση discussionsσυζητήσεις
quicklyγρήγορα descendκατεβαίνω into angryθυμωμένος mobsόχλος.
153
526247
4820
Τρίτον, οι διαδικτυακές συζητήσεις γρήγορα
μεταβαίνουν σε εξαγριωμένους όχλους.
09:03
All of us probablyπιθανώς know that.
154
531571
1687
Όλοι μας πιθανόν να το γνωρίζουμε αυτό.
09:05
It's as if we forgetξεχνάμε
155
533833
1794
Είναι λες και ξεχνάμε
09:07
that the people behindπίσω screensοθόνες
are actuallyπράγματι realπραγματικός people
156
535651
3260
ότι οι άνθρωποι πίσω
από την οθόνη είναι πραγματικοί
09:10
and not just avatarsείδωλα.
157
538935
1515
και όχι απλώς άβαταρ.
09:13
And fourthτέταρτος, it becameέγινε really hardσκληρά
to changeαλλαγή our opinionsγνώμες.
158
541254
4382
Kαι τέταρτον, έχει γίνει πολύ δύσκολο
να αλλάξουμε τις απόψεις μας.
09:18
Because of the speedΤαχύτητα
and brevityσυντομία of socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
159
546309
3284
Λόγω της ταχύτητας και της συντομίας
των κοινωνικών μέσων,
09:21
we are forcedεξαναγκασμένος to jumpάλμα to conclusionsσυμπεράσματα
160
549617
2934
αναγκαζόμαστε να εξάγουμε συμπεράσματα
09:24
and writeγράφω sharpαιχμηρός opinionsγνώμες in 140 charactersχαρακτήρες
161
552575
3064
και να γράφουμε αιχμηρές απόψεις
σε 140 χαρακτήρες
09:27
about complexσυγκρότημα worldκόσμος affairsυποθέσεις.
162
555663
2184
για πολύπλοκα παγκόσμια ζητήματα.
09:30
And onceμια φορά we do that,
it livesζωή foreverγια πάντα on the InternetΣτο διαδίκτυο,
163
558402
3850
Και μόλις το κάνουμε αυτό,
ζει για πάντα στο διαδίκτυο,
09:34
and we are lessπιο λιγο motivatedκίνητρα
to changeαλλαγή these viewsπροβολές,
164
562276
3103
και παρακινούμαστε λιγότερο
για να αλλάξουμε αυτές τις απόψεις,
09:37
even when newνέος evidenceαπόδειξη arisesανακύπτει.
165
565403
2031
ακόμα και όταν ανακύπτουν νέα στοιχεία.
09:40
FifthΠέμπτο -- and in my pointσημείο of viewθέα,
this is the mostπλέον criticalκρίσιμος --
166
568033
3557
Πέμπτον, και κατά την άποψή μου,
το πιο σημαντικό,
09:44
todayσήμερα, our socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ experiencesεμπειρίες
are designedσχεδιασμένο in a way
167
572246
4304
οι εμπειρίες μας στα κοινωνικά
μέσα σχεδιάζονται με έναν τρόπο
που ευνοούν τις ανακοινώσεις,
από τη διαδραστικότητα,
09:48
that favorsΜπομπονιέρες broadcastingαναμετάδοσης over engagementsαρραβώνες,
168
576574
2937
09:51
postsθέσεις over discussionsσυζητήσεις,
169
579535
2019
τις αναρτήσεις από τις συνομιλίες,
09:54
shallowαβαθής commentsσχόλια over deepβαθύς conversationsσυνομιλίες.
170
582586
2672
τα ρηχά σχόλια
από τις εκ βαθέων συζητήσεις.
09:57
It's as if we agreedσύμφωνος that
we are here to talk at eachκαθε other
171
585764
4050
Είναι λες και συμφωνήσαμε πως είμαστε
εδώ για να μιλάμε ο ένας στον άλλο
10:01
insteadαντι αυτου of talkingομιλία with eachκαθε other.
172
589838
2256
αντί να συνομιλούμε.
10:05
I witnessedμάρτυρες how these
criticalκρίσιμος challengesπροκλήσεις contributedσυνέβαλε
173
593244
2436
Είδα πώς αυτές οι κρίσιμες
προκλήσεις συνείσφεραν
10:07
to an alreadyήδη polarizedπολωμένο
EgyptianΑιγυπτιακή societyκοινωνία,
174
595704
3313
σε μια ήδη πολωμένη αιγυπτιακή κοινωνία,
10:11
but this is not just about EgyptΑίγυπτος.
175
599041
2113
αλλά δεν έχει να κάνει
μόνο με την Αίγυπτο.
10:13
PolarizationΠόλωση is on the riseαύξηση
in the wholeολόκληρος worldκόσμος.
176
601601
3202
Η πόλωση καλπάζει σε ολόκληρο τον κόσμο.
10:17
We need to work hardσκληρά on figuringκατανόηση out
177
605325
2574
Πρέπει να δουλέψουμε σκληρά
για να καταλάβουμε
10:19
how technologyτεχνολογία could be
partμέρος of the solutionλύση,
178
607923
3321
πώς αυτή η τεχνολογία
μπορεί να είναι μέρος της λύσης,
10:23
ratherμάλλον than partμέρος of the problemπρόβλημα.
179
611268
2010
αντί του προβλήματος.
10:27
There's a lot of debateδημόσια συζήτηση todayσήμερα
on how to combatμάχη onlineσε απευθείας σύνδεση harassmentπαρενόχληση
180
615072
3340
Σήμερα συζητείται εκτενώς
το πώς να πολεμήσουμε
τη διαδικτυακή παρενόχληση
και τα προκλητικά σχόλια.
10:30
and fightπάλη trollstrolls.
181
618436
1222
10:31
This is so importantσπουδαίος.
182
619992
1468
Αυτό είναι πολύ σημαντικό.
10:33
No one could argueλογομαχώ againstκατά that.
183
621818
1853
Κανείς δεν μπορεί να διαφωνήσει σε αυτό.
10:36
But we need to alsoεπίσης think about how
to designσχέδιο socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ experiencesεμπειρίες
184
624251
5217
Αλλά πρέπει να σκεφτούμε επίσης
το πώς να σχεδιάσουμε
τις εμπειρίες των κοινωνικών μέσων
10:41
that promoteπροάγω civilityευγένεια
and rewardανταμοιβή thoughtfulnessThoughtfulness.
185
629492
3179
που προάγουν την ευγένεια
και ανταμείβουν τη σύνεση.
10:45
I know for a factγεγονός
186
633512
1370
Ξέρω σίγουρα
10:46
if I writeγράφω a postΘέση
that is more sensationalσυγκλονιστική,
187
634906
3216
πως αν κάνω μια δημοσίευση
που είναι πιο εντυπωσιακή,
10:50
more one-sidedΜονής όψης, sometimesωρες ωρες
angryθυμωμένος and aggressiveεπιθετικός,
188
638146
3511
πιο μονόπλευρη, κάποιες φορές
οργισμένη και επιθετική,
10:53
I get to have more people see that postΘέση.
189
641681
2771
θα δουν περισσότεροι
άνθρωποι αυτή τη δημοσίευση.
10:56
I will get more attentionπροσοχή.
190
644791
1689
Θα τραβήξω περισσότερη προσοχή.
10:59
But what if we put more focusΣυγκεντρώνω on qualityποιότητα?
191
647726
2264
Και αν εστιάσουμε
περισσότερο στην ισότητα;
11:03
What is more importantσπουδαίος:
192
651149
1225
Τι είναι πιο σημαντικό;
11:04
the totalσύνολο numberαριθμός of readersαναγνώστες
of a postΘέση you writeγράφω,
193
652398
2653
Το σύνολο των αναγνωστών
για ένα ποστ που έγραψες
11:07
or who are the people who have impactεπίπτωση
that readανάγνωση what you writeγράφω?
194
655075
4621
ή οι άνθρωποι με επιρροή
οι οποίοι διάβασαν αυτό που γράφεις;
11:12
Couldn'tΔεν θα μπορούσε να we just give people more
incentivesκίνητρα to engageαρραβωνιάζω in conversationsσυνομιλίες,
195
660846
4366
Δεν γίνεται να δώσουμε
πιο πολλά κίνητρα στους ανθρώπους
για να συμμετέχουν σε συζητήσεις,
11:17
ratherμάλλον than just broadcastingαναμετάδοσης
opinionsγνώμες all the time?
196
665236
2667
αντί να μεταδίδουν απόψεις όλη την ώρα;
11:20
Or rewardανταμοιβή people for readingΑΝΑΓΝΩΣΗ
197
668788
1398
Ή να τους ανταμείψουμε που διαβάζουν
και απαντούν σε απόψεις που διαφωνούν;
11:22
and respondingαπαντώντας to viewsπροβολές
that they disagreeδιαφωνώ with?
198
670210
2356
11:26
And alsoεπίσης, make it sociallyκοινωνικά acceptableδεκτός
that we changeαλλαγή our mindsμυαλά,
199
674082
4713
Και επίσης να κάνουμε κοινωνικά
αποδεκτή την αλλαγή της γνώμης μας
ή μάλλον να το ανταμείψουμε κι αυτό;
11:30
or probablyπιθανώς even rewardανταμοιβή that?
200
678819
1692
11:33
What if we have a matrixMatrix that saysλέει
how manyΠολλά people changedάλλαξε theirδικα τους mindsμυαλά,
201
681343
4149
Τι κι αν έχουμε μια βάση δεδομένων που
λέει πόσοι άνθρωποι άλλαξαν τη γνώμη τους,
11:37
and that becomesγίνεται partμέρος
of our socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ experienceεμπειρία?
202
685516
3156
κι αυτό να εντάσσεται στην εμπειρία μας
στα κοινωνικά μέσα;
11:41
If I could trackπίστα how manyΠολλά people
are changingαλλάζοντας theirδικα τους mindsμυαλά,
203
689206
3077
Αν μπορέσω να εντοπίσω
πόσοι άνθρωποι αλλάζουν τη γνώμη τους,
11:44
I'd probablyπιθανώς writeγράφω more
thoughtfullyπερίσκεψη, tryingπροσπαθεί to do that,
204
692307
3701
πιθανόν να γράψω πιο στοχαστικά,
προσπαθώντας να το κάνω αυτό,
11:48
ratherμάλλον than appealingελκυστικό to the people
who alreadyήδη agreeσυμφωνώ with me
205
696032
3705
αντί να απευθύνομαι σε ανθρώπους
οι οποίοι ήδη συμφωνούν μαζί μου
και να «αρέσω» γιατί μόλις επιβεβαίωσα
τις προκαταλήψεις τους.
11:51
and "likingπροτιμήσεις" because I just
confirmedεπιβεβαιωμένος theirδικα τους biasesμεροληψίες.
206
699761
2561
11:55
We alsoεπίσης need to think about effectiveαποτελεσματικός
crowdsourcingcrowdsourcing mechanismsμηχανισμούς,
207
703512
3656
Πρέπει να σκεφτούμε επίσης
ουσιαστικούς μηχανισμούς πληθοπορισμού,
11:59
to fact-checkελέγχου γεγονότων widelyευρέως spreadδιάδοση
onlineσε απευθείας σύνδεση informationπληροφορίες,
208
707192
3725
για να ελέγχουμε τις ευρέως διαδεδομένες
διαδικτυακές πληροφορίες,
12:02
and rewardανταμοιβή people who take partμέρος in that.
209
710941
2290
και να ανταμείβουμε
τους ανθρώπους που συμμετέχουν.
12:05
In essenceουσία, we need to rethinkξανασκέφτομαι
today'sσημερινή socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ecosystemοικοσυστήματος
210
713924
4937
Στην ουσία, πρέπει να ξανασκεφτούμε
το σημερινό οικοσύστημα
των κοινωνικών μέσων
12:10
and redesignεπανασχεδιασμός its experiencesεμπειρίες
211
718885
2255
και να επανασχεδιάσουμε τις εμπειρίες του
12:13
to rewardανταμοιβή thoughtfulnessThoughtfulness, civilityευγένεια
and mutualαμοιβαίος understandingκατανόηση.
212
721164
3742
για να ανταμείβουμε τη σύνεση,
την ευγένεια και την αμοιβαία κατανόηση.
12:17
As a believerπιστός in the InternetΣτο διαδίκτυο,
I teamedσυνεργάστηκε up with a fewλίγοι friendsοι φιλοι,
213
725585
3258
Ως πιστός του διαδικτύου
συνεργάστηκα με μερικούς φίλους,
12:20
startedξεκίνησε a newνέος projectέργο,
214
728867
1483
ξεκινήσαμε ένα νέο έργο,
12:22
tryingπροσπαθεί to find answersαπαντήσεις
and exploreεξερευνώ possibilitiesδυνατότητες.
215
730374
3805
προσπαθώντας να βρούμε απαντήσεις
και να εξερευνήσουμε πιθανότητες.
12:26
Our first productπροϊόν is a newνέος
mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ platformπλατφόρμα for conversationsσυνομιλίες.
216
734630
3539
Το πρώτο μας προϊόν είναι
μια νέα πλατφόρμα μέσων για συνομιλίες.
12:30
We're hostingφιλοξενία conversationsσυνομιλίες
that promoteπροάγω mutualαμοιβαίος understandingκατανόηση
217
738977
3262
Φιλοξενούμε συνομιλίες που προάγουν
την αμοιβαία κατανόηση
12:34
and hopefullyελπίζω changeαλλαγή mindsμυαλά.
218
742263
1755
και αν όλα πάνε καλά να αλλάξουν απόψεις.
12:36
We don't claimαπαίτηση to have the answersαπαντήσεις,
219
744348
1796
Δεν ισχυριζόμαστε πως έχουμε απαντήσεις,
12:38
but we startedξεκίνησε experimentingπειραματίζονται
with differentδιαφορετικός discussionsσυζητήσεις
220
746779
3365
αλλά αρχίσαμε να πειραματιζόμαστε
με διαφορετικές συζητήσεις
12:42
about very divisiveδιχαστικές issuesθέματα,
221
750168
2063
για πολύ διχαστικά ζητήματα,
12:44
suchτέτοιος as raceαγώνας, gunόπλο controlέλεγχος,
the refugeeπρόσφυγας debateδημόσια συζήτηση,
222
752255
4147
όπως τη φυλή, τον έλεγχο των όπλων,
τη συζήτηση για το προσφυγικό,
12:48
relationshipσχέση betweenμεταξύ IslamΤο Ισλάμ and terrorismτρομοκρατία.
223
756426
2323
τη σχέση μεταξύ Ισλάμ και τρομοκρατίας.
12:51
These are conversationsσυνομιλίες that matterύλη.
224
759217
2484
Αυτές είναι συζητήσεις που έχουν σημασία.
12:54
TodayΣήμερα, at leastελάχιστα one out of threeτρία
people on the planetπλανήτης
225
762779
5007
Σήμερα τουλάχιστον ένας στους τρεις
ανθρώπους στον πλανήτη
12:59
have accessπρόσβαση to the InternetΣτο διαδίκτυο.
226
767810
1770
έχουν πρόσβαση στο διαδίκτυο.
13:02
But partμέρος of this InternetΣτο διαδίκτυο
is beingνα εισαι heldπου πραγματοποιήθηκε captiveσε αιχμαλωσία
227
770226
3800
Αλλά μέρος αυτού του διαδικτύου
βρίσκεται αιχμάλωτο
13:06
by the lessπιο λιγο nobleευγενής aspectsπτυχές
of our humanο άνθρωπος behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
228
774050
3637
από τις λιγότερο ευγενικές πτυχές
της ανθρώπινης συμπεριφοράς μας.
13:10
FiveΠέντε yearsχρόνια agoπριν, I said,
229
778774
1974
Πριν από πέντε χρόνια είπα,
13:13
"If you want to liberateελευθερώσει societyκοινωνία,
230
781148
2621
«Αν θέλεις να ελευθερώσεις μια κοινωνία,
13:16
all you need is the InternetΣτο διαδίκτυο."
231
784943
1612
χρειάζεσαι μόνο το διαδίκτυο».
13:19
TodayΣήμερα, I believe if we want
to liberateελευθερώσει societyκοινωνία,
232
787207
5035
Σήμερα πιστεύω ότι αν θέλουμε
να ελευθερώσουμε την κοινωνία,
13:24
we first need to liberateελευθερώσει the InternetΣτο διαδίκτυο.
233
792266
2435
πρώτα πρέπει
να ελευθερώσουμε το διαδίκτυο.
13:27
Thank you very much.
234
795193
1168
Σας ευχαριστώ πολύ.
13:28
(ApplauseΧειροκροτήματα)
235
796385
4658
(Χειροκρότημα)
Translated by Thanasis Zadrimas
Reviewed by Vasiliki Soultani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee