Wael Ghonim: Let's design social media that drives real change
Wael Ghonim: Zaprojektujmy media społecznościowe, które naprawdę coś zmienią.
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
strona na Facebooku
social media's greatest potential,
mediów społecznościowych,
its greatest shortcomings.
to topple dictators
zjednoczyły nas do walki z dyktatorami,
in using social media for activism,
społecznościowych na rzecz aktywizmu,
I have personally faced
musiałem się zmierzyć
of the people around the globe,
ludźmi na świecie.
political realities
rzeczywistością polityczną
alternatywne życie.
I was completely apolitical until 2009.
od polityki aż do 2009 roku.
into social media,
do mediów społecznościowych,
że coraz więcej Egipcjan
in the country.
of a tortured, dead body
torturowanego, martwego ciała
who was killed by police.
zamordowanym przez policję.
and I decided to do something.
i postanowiłem, że muszę coś zrobić.
had over 100,000 people,
the same concern.
musiało się skończyć.
AbdelRahman Mansour.
Abdela Rahmana Mansoura.
ideas from the people.
did not want Egyptians to know.
przez reżim przed Egipcjanami.
media organizations
against his regime.
jego reżimowi się nasiliły.
Egipcjanie zastanawiali się:
to czemu nie my?"
on Facebook and called it
Injustice and Dictatorship."
niesprawiedliwości i dyktaturze".
of the page at the time:
to the streets of Cairo,
wyjdzie na ulice Kairu,
reached over a million people,
do ponad miliona osób,
confirmed attendance.
potwierdziło swój udział.
for this campaign.
odegrały tu kluczową rolę.
zdecentralizowanemu ruchowi.
that they were not alone.
że nie są sami.
for the regime to stop it.
even understand it.
nawet tego nie rozumieli.
the streets of Cairo and other cities,
na ulice Kairu i innych miast
the Internet and telecommunications,
zanim reżim odciął Internet i telefony,
in Cairo, around midnight.
było około północy.
"Módlcie się za Egipt.
a massacre tomorrow."
czterech uzbrojonych mężczyzn.
and the others paralyzed me.
pozostali skrępowali mnie.
by state security.
przez służby bezpieczeństwa.
and even morgues.
nawet w kostnicach.
I was the admin of the page
że jestem administratorem tej strony,
my connection with that page,
że jestem z nią powiązany,
by state security.
przez służby bezpieczeństwa.
a search campaign trying to find me,
zaczęli akcję poszukiwawczą,
demanded my release.
domagali się mojego uwolnienia.
and empowering moment of my life.
moment w moim życiu.
during the revolution.
Egipcjanie żyli w utopii.
despite our differences,
będzie dla wszystkich.
were like a punch in the gut.
były jak cios w trzewia.
led to intense polarization.
do głębokiego podziału.
tylko wzmocniły ten stan
of misinformation, rumors,
dla zjawiska "kabiny pogłosowej",
filled with trolls, lies, hate speech.
pełnym trolli, kłamstw i mowy nienawiści.
about the safety of my family.
o bezpieczeństwo mojej rodziny.
between the two main powers --
między dwoma głównymi siłami:
ich na swoją stronę.
democratically elected president,
wybranego po raz pierwszy demokratycznie,
that demanded his resignation.
domagających się jego rezygnacji.
on everything that happened,
na przemyślenie tego, co się stało,
dlaczego tak się stało.
is primarily driven
and magnifies its impact.
to zachowanie i zwiększają jego wpływ.
that is not based on a fact,
someone that you don't like.
lub ignorowanie kogoś nielubianego.
is only one click away.
critical challenges
pięć istotnych wyzwań,
społecznościowymi.
how to deal with rumors.
jak sobie radzić z plotkami.
among millions of people.
"kabiny pogłosowe".
with people that we agree with,
z ludźmi, z którymi się zgadzamy,
and block everybody else.
albo zablokować wszystkich innych.
quickly descend into angry mobs.
przekształcają się w pole walki.
are actually real people
komputerów są realni,
to change our opinions.
zmienić zdanie.
and brevity of social media,
mediów społecznościowych,
o złożonych problemach
it lives forever on the Internet,
pozostają w sieci na zawsze,
to change these views,
this is the most critical --
are designed in a way
społecznościowych jest projektowane tak,
a nie zaangażowanie,
zamiast głębokiej konwersacji.
we are here to talk at each other
że jesteśmy tutaj, żeby do siebie mówić
critical challenges contributed
jak te krytyczne wyzwania wpłynęły
Egyptian society,
in the whole world.
part of the solution,
on how to combat online harassment
o walce z cyberstalkingiem
to design social media experiences
kształtowaniu mediów społecznościowych,
and reward thoughtfulness.
i nagradza życzliwość.
that is more sensational,
angry and aggressive,
czasami wkurzającyi agresywny,
of a post you write,
that read what you write?
na których wpływa ten wpis.
incentives to engage in conversations,
opinions all the time?
that they disagree with?
z którymi się nie zgadzają?
that we change our minds,
była społecznie akceptowana
how many people changed their minds,
ilu ludzi zmieniło zdanie,
of our social media experience?
mediów społecznościowych?
are changing their minds,
ilu ludzi zmienia zdanie,
thoughtfully, trying to do that,
who already agree with me
którzy już się ze mną zgadzają
confirmed their biases.
ich uprzedzenia.
crowdsourcing mechanisms,
mechanizmie crowdsourcingowym
online information,
rozprzestrzenianych w sieci
biorących w tym udział.
today's social media ecosystem
obecny ekosystem mediów społecznościowych
and mutual understanding.
i wzajemne zrozumienie.
I teamed up with a few friends,
wraz z kilkoma przyjaciółmi
and explore possibilities.
i przetestować różne możliwości.
media platform for conversations.
jest nowa platforma do rozmów.
that promote mutual understanding
promują wzajemne zrozumienie
with different discussions
z różnymi dyskusjami
the refugee debate,
kwestia imigrantów,
people on the planet
is being held captive
jest bycie niewolnikiem
of our human behavior.
ludzkiego zachowania.
to liberate society,
uwolnić społeczeństwo,
ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineerWael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.
Why you should listen
Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.
Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.
In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.
He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.
Wael Ghonim | Speaker | TED.com