Wael Ghonim: Let's design social media that drives real change
Ваэл Хоним: Давайте создавать социальные медиа, которые способствуют реальным переменам
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
cделать общество свободным,
которую я создал анонимно,
social media's greatest potential,
потенциал социальных медиа,
its greatest shortcomings.
и их серьёзнейшие недостатки.
to topple dictators
чтобы свергать диктаторов,
in using social media for activism,
применения социальных медиа для активизма
I have personally faced
с которыми я лично столкнулся,
возможностей,
of the people around the globe,
на земном шаре,
political realities
политических реалий
альтернативную жизнь.
I was completely apolitical until 2009.
я был полностью аполитичным до 2009 года.
into social media,
в социальные медиа,
всё больше и больше египтян,
in the country.
в стране.
of a tortured, dead body
тела истерзанного пытками
who was killed by police.
убитым полицией.
and I decided to do something.
и решил что-то предпринять.
had over 100,000 people,
было свыше 100 000 человек —
the same concern.
обеспокоенность этой проблемой.
это должно было закончиться.
AbdelRahman Mansour.
Абдельрахмана Мансура.
ideas from the people.
с помощью краудсорсинга.
did not want Egyptians to know.
о которых египетский режим умалчивал.
количество подписчиков
media organizations
чем у признанных медиаорганизаций
against his regime.
против его режима.
почему мы не можем?»
on Facebook and called it
и назвал его
Injustice and Dictatorship."
несправедливости и диктатуры».
of the page at the time:
страницы в то время:
to the streets of Cairo,
на улицы Каира,
reached over a million people,
получили свыше миллиона человек,
confirmed attendance.
подтвердили своё участие.
for this campaign.
ключевую роль в этой кампании.
децентрализованному движению.
that they were not alone.
что они не одни
for the regime to stop it.
even understand it.
the streets of Cairo and other cities,
улицы Каира и других городов,
the Internet and telecommunications,
отключил Интернет и телекоммуникации,
in Cairo, around midnight.
было около полуночи.
«Молитесь за Египет.
a massacre tomorrow."
на завтра».
четверо вооружённых мужчин.
and the others paralyzed me.
а остальные обездвижили меня.
by state security.
государственная служба безопасности.
and even morgues.
и даже в моргах.
I was the admin of the page
что я администратор страницы,
my connection with that page,
с этой страницей
by state security.
государственной службой безопасности.
a search campaign trying to find me,
поисковую кампанию, пытаясь меня найти,
demanded my release.
потребовали моего освобождения.
and empowering moment of my life.
и воодушевляющий момент моей жизни.
during the revolution.
египтяне жили в утопии.
despite our differences,
несмотря на наши различия,
were like a punch in the gut.
словно удар под дых.
led to intense polarization.
к усилению поляризации.
усилили это состояние,
of misinformation, rumors,
ложной информации, слухов,
filled with trolls, lies, hate speech.
полным троллей, лжи, ненависти.
about the safety of my family.
о безопасности своей семьи.
between the two main powers --
между двумя главными силами:
чтобы ты присоединился к ним:
democratically elected president,
избранного президента Египта
that demanded his resignation.
требовавших его отставки.
очень сложное решение.
полностью замолчать.
on everything that happened,
чтобы осмыслить всё, что произошло,
is primarily driven
преимущественно вызывается
and magnifies its impact.
этому поведению и усиливают его влияние.
that is not based on a fact,
что не основано на фактах,
someone that you don't like.
кто вам не нравится.
человеческие порывы,
is only one click away.
всего лишь сделав один клик.
critical challenges
есть пять решающих вызовов,
социальные медиа.
how to deal with rumors.
что делать со слухами.
людские предубеждения,
among millions of people.
друг другу миллионы.
наши собственные эхо-камеры.
with people that we agree with,
с людьми, с которыми согласны,
and block everybody else.
и заблокировать всех остальных.
quickly descend into angry mobs.
в крики разгневанной толпы.
are actually real people
на самом деле реальные люди,
to change our opinions.
менять точку зрения.
and brevity of social media,
социальных медиа
о сложных мировых вопросах,
it lives forever on the Internet,
наши слова вечно живут в Интернете,
to change these views,
менять эти взгляды,
this is the most critical --
наиболее решающий:
are designed in a way
строится таким образом,
глубоким разговорам.
we are here to talk at each other
что мы здесь, чтобы говорить друг другу,
critical challenges contributed
способствовали расколу
Egyptian society,
египетского общества,
in the whole world.
чтобы разобраться,
part of the solution,
частью решения,
on how to combat online harassment
как бороться с оскорблениями в сети
to design social media experiences
как использовать социальные медиа,
and reward thoughtfulness.
и вознаграждать вдумчивость.
that is more sensational,
angry and aggressive,
на качестве?
of a post you write,
that read what you write?
способные менять мир?
incentives to engage in conversations,
больше стимулов к вступлению в разговор,
opinions all the time?
транслировать мнения?
that they disagree with?
с которыми они не согласны?
that we change our minds,
изменение своих взглядов
how many people changed their minds,
сколько людей поменяли точку зрения,
of our social media experience?
в социальных медиа?
are changing their minds,
сколько людей поменяли мнение,
thoughtfully, trying to do that,
пытаясь этого добиться,
who already agree with me
которые и так со мной согласны
confirmed their biases.
подтверждаю их точку зрения.
crowdsourcing mechanisms,
об эффективных механизмах краудсорсинга,
online information,
распространяемую информацию в сети
кто участвует в проверке.
today's social media ecosystem
текущую экосистему социальных медиа
and mutual understanding.
вежливость и взаимопонимание.
I teamed up with a few friends,
я объединился с несколькими друзьями
and explore possibilities.
и исследовать возможности.
media platform for conversations.
это новая медиаплатформа для общения.
that promote mutual understanding
содействуют взаимопониманию
with different discussions
с различными обсуждениями
the refugee debate,
дебаты о беженцах,
people on the planet
человек на планете
is being held captive
of our human behavior.
человеческого поведения.
сделать общество свободным,
to liberate society,
сделать общество свободным,
сделать свободным Интернет.
ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineerWael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.
Why you should listen
Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.
Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.
In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.
He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.
Wael Ghonim | Speaker | TED.com