ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Wael Ghonim: Let's design social media that drives real change

Wael Ghonim: Să gândim rețele sociale care generează schimbări reale

Filmed:
1,618,970 views

Wael Ghonim a ajutat la ridicarea Primăverii Arabe din casa lui din Egipt... realizând o simplă pagină Facebook. După cum dezvăluie, odată ce revoluția s-a revărsat pe străzi, speranța s-a transformat în dezordine, apoi în josnicie și deznădejde. Rețelele sociale au urmat-o. Ceea ce era cândva un loc al colaborării, angajamentului și partajării, devenise un câmp de luptă polarizat. Ghonim întreabă: ce putem face acum în privința comportamentului on-line? Cum putem folosi internetul și rețelele sociale ca să creăm civilizație și argumente raționale
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Am spus cândva
00:13
I onceo singura data said,
0
1142
1174
„Dacă vrei să eliberezi o societate,
00:14
"If you want to liberateelibera a societysocietate,
1
2849
2634
00:17
all you need is the InternetInternet."
2
5507
2016
tot ce îţi trebuie e Internetul."
00:20
I was wronggresit.
3
8261
1154
Nu aveam dreptate.
00:22
I said those wordscuvinte back in 2011,
4
10121
2580
Am spus acele cuvinte in 2011,
când pagina Facebook
pe care o creasem anonim,
00:24
when a FacebookFacebook pagepagină I anonymouslyanonim createdcreată
5
12725
2922
00:27
helpeda ajutat sparkscânteie the EgyptianEgiptean revolutionrevoluţie.
6
15671
2315
a contribuit la iniţierea
revoluţiei egiptene.
00:30
The ArabArabe SpringPrimavara revealeddezvăluit
socialsocial media'smass-media greatestcea mai mare potentialpotenţial,
7
18724
4580
Primăvara Arabă a dezvăluit incredibilul
potenţial al reţelelor sociale,
00:35
but it alsode asemenea exposedexpuse
its greatestcea mai mare shortcomingsdeficienţele.
8
23328
4008
dar le-a expus
şi cele mai mari neajunsuri.
Aceeaşi unealtă care ne-a unit
să răsturnăm dictatori,
00:40
The samela fel toolinstrument that unitedUnit us
to topplerăsturna dictatorsdictatori
9
28003
4020
ne-a dezbinat în cele din urmă.
00:45
eventuallyîn cele din urmă torerupt us apartseparat.
10
33055
2174
Aş dori să împărtăşesc propria experienţă
în folosirea reţelelor sociale
00:48
I would like to shareacțiune my ownpropriu experienceexperienţă
in usingutilizând socialsocial mediamass-media for activismActivism,
11
36229
4895
în scopul activismului
00:53
and talk about some of the challengesprovocări
I have personallypersonal facedcu care se confruntă
12
41148
3531
și să vorbesc despre unele din încercările
de care eu însumi m-am lovit
00:56
and what we could do about them.
13
44703
1825
și despre ce am putea
face în privinţa lor.
00:59
In the earlydin timp 2000s,
14
47818
1762
La începutul anilor 2000,
01:02
ArabsArabi were floodinginundare the webweb.
15
50334
1885
arabii asaltau internetul.
01:05
ThirstySete for knowledgecunoştinţe, for opportunitiesoportunități,
16
53619
2961
Însetaţi de cunoaştere, de oportunităţi,
01:08
for connectingconectarea with the restodihnă
of the people around the globeglob,
17
56604
3712
de conectarea cu restul oamenilor
din lumea întreagă,
01:12
we escapedscăpat our frustratingfrustrant
politicalpolitic realitiesrealități
18
60340
3687
am evadat din
frustranta noastră realitate politică
01:16
and livedtrăit a virtualvirtual, alternativealternativă life.
19
64735
3964
și am trăit o viaţă virtuală alternativă.
01:21
Just like manymulți of them,
I was completelycomplet apoliticalapolitice untilpana cand 2009.
20
69684
4342
Ca mulţi dintre ei, eram
complet apolitic până în 2009.
01:26
At the time, when I loggedconectat
into socialsocial mediamass-media,
21
74835
3509
Pe atunci, când intram pe reţele sociale,
01:30
I starteda început seeingvedere more and more EgyptiansEgiptenii
22
78368
2520
vedeam din ce în ce mai mulți egipteni
01:32
aspiringaspiră for politicalpolitic changeSchimbare
in the countryțară.
23
80912
2745
aspirând la o schimbare politică în ţară.
01:36
It feltsimțit like I was not alonesingur.
24
84244
2650
Am simţit că nu eram singur.
01:40
In JuneIunie 2010,
25
88577
1707
În iunie 2010,
01:42
InternetInternet changedschimbat my life foreverpentru totdeauna.
26
90308
3404
internetul mi-a schimbat viaţa
pentru totdeauna.
01:47
While browsingde navigare FacebookFacebook,
27
95055
2477
Navigând pe Facebook,
01:50
I saw a photofotografie, a terrifyingînfricoșător photofotografie,
of a torturedtorturat, deadmort bodycorp
28
98263
4552
am văzut o poză, o poză îngrozitoare,
cu corpul mort, torturat,
01:55
of a youngtineri EgyptianEgiptean guy.
29
103493
1880
al unui tânăr egiptean.
01:57
His nameNume was KhaledKhaled Said.
30
105891
2125
Numele lui era Khaled Said.
02:01
KhaledKhaled was a 29-year-old-de ani AlexandrianAlexandrin
who was killeducis by policepolitie.
31
109080
5281
Khaled era un tânăr de 29 de ani
din Alexandria, ucis de poliţie.
02:07
I saw myselfeu insumi in his pictureimagine.
32
115099
1913
M-am văzut pe mine însumi în acea poză.
02:09
I thought, "I could be KhaledKhaled."
33
117924
2080
M-am gândit: „Puteam fi Khaled."
02:12
I could not sleepdormi that night,
and I decideda decis to do something.
34
120853
4070
N-am putut dormi în acea noapte
și am decis să fac ceva.
02:17
I anonymouslyanonim createdcreată a FacebookFacebook pagepagină
35
125542
2501
Am creat anonim o pagină de Facebook,
02:20
and calleddenumit it "We are all KhaledKhaled Said."
36
128067
3340
pe care am numit-o
„Suntem cu toții Khaled Said."
02:24
In just threeTrei dayszi, the pagepagină
had over 100,000 people,
37
132645
4625
În doar trei zile, pagina avea
peste 100.000 de adepţi,
02:29
fellowcoleg EgyptiansEgiptenii who sharedimpartit
the samela fel concernîngrijorare.
38
137294
3604
egipteni care împărtăşeau
aceeași îngrijorare.
02:33
WhateverOricare ar fi was happeninglucru had to stop.
39
141390
2400
Ceea ce se întâmpla trebuia să înceteze.
02:36
I recruitedrecrutat my co-adminco-admin,
AbdelRahmanAlina MansourMansour.
40
144631
2770
Mi-am recrutat un co-admin,
Abdel Rahman Mansour.
02:40
We workeda lucrat togetherîmpreună for hoursore and hoursore.
41
148059
2873
Am lucrat împreună ore în şir.
02:42
We were crowdsourcingcrowdsourcing
ideasidei from the people.
42
150956
2928
Am adunat idei de la oameni.
02:45
We were engagingcaptivant them.
43
153908
1444
Îi implicam.
02:47
We were callingapel collectivelycolectiv for actionsacţiuni,
44
155376
2564
Îi chemam la acţiuni colective
02:49
and sharingpartajare newsștiri that the regimeregim
did not want EgyptiansEgiptenii to know.
45
157964
3896
și difuzam ştiri pe care regimul
nu voia ca egiptenii să le afle.
02:54
The pagepagină becamea devenit the mostcel mai followedurmat pagepagină
46
162733
2964
Pagina a devenit cea mai urmărită pagină
02:57
in the ArabArabe worldlume.
47
165721
1403
din lumea arabă.
02:59
It had more fansfanii than establishedstabilit
mediamass-media organizationsorganizații
48
167148
4354
Avea mai mulţi fani decât
organizaţii media renumite
03:03
and even toptop celebritiesCelebritati.
49
171526
1775
și chiar decât celebrităţi de top.
03:06
On JanuaryIanuarie 14, 2011,
50
174468
2468
Pe 4 ianuarie 2011
03:09
BenBen AliAli fleda fugit out of TunisiaTunisia
51
177555
2533
Ben Ali a părăsit Tunisia
03:12
after mountingmontaj protestsproteste
againstîmpotriva his regimeregim.
52
180112
2754
ca urmare a protestelor incredibile
împotriva regimului său.
03:15
I saw a sparkscânteie of hopesperanţă.
53
183589
1873
Am început să sper.
03:18
EgyptiansEgiptenii on socialsocial mediamass-media were wonderingîntrebându-,
54
186144
3182
Egiptenii se întrebau
pe reţelele de socializare:
03:21
"If TunisiaTunisia did it, why can't we?"
55
189350
2341
„Dacă Tunisia a putut,
de ce nu putem și noi?”
03:24
I postedpostat an eventeveniment
on FacebookFacebook and calleddenumit it
56
192715
2192
Am postat un eveniment
pe Facebook și l-am denumit
03:26
"A RevolutionRevoluţia againstîmpotriva CorruptionCorupţiei,
InjusticeNedreptate and DictatorshipDictatura."
57
194931
4807
„O Revoluţie împotriva Corupţiei,
Nedreptăţii și Dictaturii."
Am adresat o întrebare
celor 300.000 de utilizatori
03:32
I poseda pozat a questionîntrebare to the 300,000 usersutilizatori
of the pagepagină at the time:
58
200635
4507
pe care pagina îi avea atunci:
„Azi e 14 ianuarie.
03:37
"TodayAstăzi is the 14thlea of JanuaryIanuarie.
59
205685
2616
03:40
The 25thlea of JanuaryIanuarie is PolicePoliţia Day.
60
208969
3251
25 ianuarie e Ziua Poliţiei.
03:44
It's a nationalnaţional holidayvacanţă.
61
212580
1679
E o sărbatoare naţională.
03:46
If 100,000 of us take
to the streetsstrăzi of CairoCairo,
62
214283
3944
Dacă 100.000 dintre noi
am ocupa străzile din Cairo,
03:50
no one is going to stop us.
63
218251
1755
nimeni nu ne va opri.
03:52
I wondermirare if we could do it."
64
220030
1772
Mă întreb dacă am putea face asta."
03:54
In just a fewpuțini dayszi, the invitationinvitatie
reachedatins over a millionmilion people,
65
222797
4482
În doar câteva zile, invitaţia a ajuns
la peste un milion de oameni,
03:59
and over 100,000 people
confirmedconfirmat attendancefrecventarea.
66
227303
3730
și peste 100.000 de persoane
au confirmat participarea la eveniment.
04:03
SocialSociale mediamass-media was crucialcrucial
for this campaigncampanie.
67
231562
2341
Reţelele sociale au fost esenţiale
pentru aceasta campanie.
04:06
It helpeda ajutat a decentralizeddescentralizată movementcirculaţie ariseapărea.
68
234329
3202
Au ajutat să se ridice
o mişcare descentralizată.
04:09
It madefăcut people realizerealiza
that they were not alonesingur.
69
237999
2500
I-a facut pe oameni să realizeze
că nu sunt singuri
04:12
And it madefăcut it impossibleimposibil
for the regimeregim to stop it.
70
240927
2826
și a făcut să fie imposibil
pentru regim să-i pună capăt.
04:16
At the time, they didn't
even understanda intelege it.
71
244259
2791
Pe atunci, ei nici măcar
n-au înţeles asta.
04:19
And on JanuaryIanuarie 25thlea, EgyptiansEgiptenii floodedinundate
the streetsstrăzi of CairoCairo and other citiesorase,
72
247656
6233
Pe 25 ianuarie, egiptenii au luat cu asalt
străzile din Cairo și din alte oraşe,
04:25
callingapel for changeSchimbare,
73
253913
1974
cerând schimbare,
04:27
breakingspargere the barrierbarieră of fearfrică
74
255911
2295
spărgând bariera fricii
04:30
and announcinganunţând a newnou eraeră.
75
258230
1899
și anunţând o eră nouă.
04:33
Then camea venit the consequencesconsecințe.
76
261947
1605
Apoi au venit consecinţele.
04:36
A fewpuțini hoursore before the regimeregim cuta taia off
the InternetInternet and telecommunicationstelecomunicaţii,
77
264592
4779
Cu câteva ore înainte ca regimul
să taie internetul și telecomunicaţiile,
04:41
I was walkingmers in a darkîntuneric streetstradă
in CairoCairo, around midnightmiezul nopţii.
78
269395
3948
mergeam pe o stradă întunecată
din Cairo, pe la miezul nopţii.
04:46
I had just tweetedtweeted, "PrayRugaţi-vă for EgyptEgipt.
79
274075
2959
Tocmai postasem pe Twitter
„Rugaţi-vă pentru Egipt.
04:49
The governmentGuvern musttrebuie sa be planningplanificare
a massacremasacrul de la tomorrowMâine."
80
277423
3106
Probabil ca guvenul plănuieşte
un masacru pentru mâine."
04:53
I was hitlovit hardgreu on my headcap.
81
281587
2248
Am fost lovit tare în cap.
04:56
I lostpierdut my balanceechilibru and fellcăzut down,
82
284589
2110
Mi-am pierdut echilibrul și am căzut,
04:58
to find fourpatru armedarmate menbărbați surroundingînconjurător me.
83
286723
3500
cu patru bărbaţi înarmaţi în jurul meu.
05:02
One coveredacoperit my mouthgură
and the othersalții paralyzedparalizat me.
84
290698
3220
Unul mi-a acoperit gura,
iar ceilalţi m-au paralizat.
05:06
I knewștiut I was beingfiind kidnappedrăpit
by statestat securitySecuritate.
85
294711
3085
Ştiam că sunt răpit
de securitatea de stat.
05:10
I foundgăsite myselfeu insumi in a cellcelulă,
86
298701
2229
M-am trezit într-o celulă,
05:14
handcuffedîncătuşat, blindfoldedlegat la ochi.
87
302259
2130
încătuşat și legat la ochi.
05:17
I was terrifiedîngrozit.
88
305027
1224
Eram îngrozit.
05:18
So was my familyfamilie,
89
306615
1324
La fel și familia mea,
05:20
who starteda început looking for me
90
308956
1625
care a început să mă caute
05:22
in hospitalsspitale, policepolitie stationsstații
and even morguesmorgues.
91
310605
2907
în spitale, secţii de poliţie
şi chiar la morgă.
05:26
After my disappearancedispariție,
92
314569
1271
După dispariţia mea,
05:27
a fewpuțini of my fellowcoleg colleaguescolegii who knewștiut
I was the adminadmin of the pagepagină
93
315864
3389
câţiva colegi care ştiau
că eu sunt administratorul paginii,
05:31
told the mediamass-media about
my connectionconexiune with that pagepagină,
94
319277
4199
au dezvăluit în media
legătura mea cu pagina
05:35
and that I was likelyprobabil arrestedarestat
by statestat securitySecuritate.
95
323500
2922
și că probabil am fost arestat
de către securitatea de stat.
05:39
My colleaguescolegii at GoogleGoogle starteda început
a searchcăutare campaigncampanie tryingîncercat to find me,
96
327189
4383
Colegii mei de la Google au iniţiat
o campanie încercând să mă găsească
05:43
and the fellowcoleg protestersprotestatari in the squarepătrat
demandeda cerut my releaseeliberare.
97
331596
3982
și colegii de proteste din piaţă
au cerut eliberarea mea.
05:48
After 11 dayszi of completecomplet darknessîntuneric,
98
336088
2452
După 11 zile de întuneric complet,
05:50
I was seta stabilit freegratuit.
99
338564
1220
am fost eliberat.
05:52
And threeTrei dayszi latermai tarziu,
100
340516
1612
Trei zile mai tarziu,
05:54
MubarakMubarak was forcedforţat to stepEtapa down.
101
342152
2562
Mubarak a fost forţat să abdice.
05:57
It was the mostcel mai inspiringinspirator
and empoweringresponsabilizarea momentmoment of my life.
102
345505
4144
A fost cel mai motivant şi revigorant
moment din viaţa mea.
06:02
It was a time of great hopesperanţă.
103
350633
1592
Era o epocă a marilor speranţe.
06:05
EgyptiansEgiptenii livedtrăit a utopiautopie for 18 dayszi
duringpe parcursul the revolutionrevoluţie.
104
353265
3649
Egiptenii au trăit într-o utopie timp
de 18 zile în timpul revoluţiei.
06:09
They all sharedimpartit the beliefcredință
105
357685
1872
Au împărtăşit cu toţii credinţa
06:11
that we could actuallyde fapt livetrăi togetherîmpreună
despitein ciuda our differencesdiferențele,
106
359581
4292
că putem coexista în ciuda diferenţelor,
06:15
that EgyptEgipt after MubarakMubarak would be for all.
107
363897
2456
că Egiptul de după Mubarak
va fi al tuturor.
06:19
But unfortunatelydin pacate,
108
367267
1247
Însă, din păcate,
06:20
the post-revolutionpost-Revoluţia eventsevenimente
were like a punchpumn in the gutintestin.
109
368538
4435
evenimentele post-revoluţionare
au fost ca o lovitură în stomac.
06:26
The euphoriaEuforia fadedstins,
110
374609
1379
Euforia s-a estompat,
06:28
we faileda eșuat to buildconstrui consensusconsens,
111
376775
1888
n-am reuşit să ajungem la un consens,
06:31
and the politicalpolitic strugglelupta
led to intenseintens polarizationpolarizare.
112
379840
3410
iar lupta politică a dus
la o intensă polarizare.
06:35
SocialSociale mediamass-media only amplifiedamplificat that statestat,
113
383813
2789
Reţelele sociale n-au făcut
decât să amplifice acea stare,
06:38
by facilitatingfacilitarea the spreadrăspândire
of misinformationdezinformare, rumorszvonuri,
114
386626
3669
facilitând răspândirea
dezinformării, zvonurilor,
06:42
echoecou chambersCamere and hateură speechvorbire.
115
390803
2362
efectului de ecou
şi a discursului plin de ură.
06:45
The environmentmediu inconjurator was purelypur toxictoxic.
116
393189
2360
Mediul era complet toxic.
Lumea mea online
a devenit un teren de luptă
06:48
My onlinepe net worldlume becamea devenit a battlegroundcâmp de luptă
filledumplut with trollstroli, liesminciuni, hateură speechvorbire.
117
396265
6114
plin cu troli, minciuni
și discursuri ale urii.
06:55
I starteda început to worryface griji
about the safetySiguranță of my familyfamilie.
118
403660
2669
Am început să-mi fac griji
pentru siguranţa familiei mele.
06:59
But of coursecurs, this wasn'tnu a fost just about me.
119
407655
2377
Dar desigur, nu era vorba doar de mine.
07:03
The polarizationpolarizare reachedatins its peakvârf
betweenîntre the two mainprincipal powersputeri --
120
411145
4370
S-a atins apogeul polarizării între
cele două mari tabere:
07:08
the armyarmată supporterssuporteri and the IslamistsIslamiştii.
121
416093
2234
susţinătorii armatei și islamiştii.
07:10
People in the centercentru, like me,
122
418986
2408
Oamenii din centru, asemenea mie,
07:13
starteda început feelingsentiment helplessneajutorat.
123
421418
1700
au început să se simtă neputincioşi.
07:16
BothAmbele groupsGrupuri wanted you to sidelatură with them;
124
424587
2500
Ambele grupuri voiau să li te alături:
07:19
you were eitherfie with them or againstîmpotriva them.
125
427111
2251
erai ori de partea lor, ori împotriva lor.
07:22
And on the 3rdRd of JulyIulie 2013,
126
430737
1902
Pe 3 iulie 2013,
07:24
the armyarmată ousteddemis Egypt'sEgipt first
democraticallydemocratic electedales presidentpreședinte,
127
432663
4507
armata a înlăturat primul preşedinte
egiptean ales prin alegeri democratice,
07:29
after threeTrei dayszi of popularpopular protestprotest
that demandeda cerut his resignationdemisie.
128
437194
4571
iar după trei zile de proteste populare
au cerut demisia acestuia.
07:34
That day I madefăcut a very hardgreu decisiondecizie.
129
442519
2695
În ziua aceea am luat
o decizie foarte grea.
07:37
I decideda decis to go silenttăcut, completelycomplet silenttăcut.
130
445688
3847
Am decis să nu spun nimic,
absolut nimic.
07:42
It was a momentmoment of defeatînfrângere.
131
450106
1669
A fost un moment de înfrângere.
07:45
I stayedau stat silenttăcut for more than two yearsani,
132
453101
2804
Am rămas în tăcere mai bine de doi ani
07:47
and I used the time to reflectReflectați
on everything that happeneds-a întâmplat,
133
455929
2902
și am folosit timpul ca să reflectez
la tot ce s-a întâmplat,
07:51
tryingîncercat to understanda intelege why did it happenîntâmpla.
134
459394
2487
încercând să înţeleg
de ce s-a întâmplat aşa.
07:54
It becamea devenit clearclar to me
135
462773
1445
Mi-a devenit clar că,
07:56
that while it's trueAdevărat that polarizationpolarizare
is primarilyîn primul rând drivencondus
136
464242
4921
deşi e adevărat că polarizarea
e generată în primul rând
08:01
by our humanuman behaviorcomportament,
137
469187
1835
de comportamentul uman,
08:03
socialsocial mediamass-media shapesforme this behaviorcomportament
and magnifiesmăreşte its impactefect.
138
471046
4444
reţelele sociale formează acest
comportement și îi amplifică impactul.
08:08
Say you want to say something
that is not basedbazat on a factfapt,
139
476315
3091
Să zicem că vrei să spui ceva
ce nu se bazează pe un fapt,
08:11
pickalege a fightluptă or ignoreignora
someonecineva that you don't like.
140
479430
2712
că vrei să începi o ceartă sau
să ignori pe cineva care nu îţi place.
08:14
These are all naturalnatural humanuman impulsesimpulsuri,
141
482914
2707
Toate astea sunt
impulsuri umane naturale
08:17
but because of technologytehnologie,
142
485645
2155
dar din cauza tehnologiei,
08:19
actingactorie on these impulsesimpulsuri
is only one clickclic away.
143
487824
3424
să acționezi pe baza acestor impulsuri
se află la doar un click distanţă.
08:24
In my viewvedere, there are fivecinci
criticalcritic challengesprovocări
144
492562
2943
Eu cred că sunt cinci provocări esenţiale
08:27
facingcu care se confruntă today'sastăzi socialsocial mediamass-media.
145
495529
2318
ce trebuie înfruntate
de reţelele sociale de azi.
08:30
First, we don't know
how to dealafacere with rumorszvonuri.
146
498794
3098
În primul rând, nu știm
cum să facem faţă zvonurilor.
08:34
RumorsZvonuri that confirma confirma people'soamenii lui biasesdistorsiunilor
147
502493
2726
Zvonurile care confirmă
prejudecăţile oamenilor
08:37
are now believeda crezut and spreadrăspândire
amongprintre millionsmilioane of people.
148
505243
4077
sunt crezute și răspândite
printre milioane de persoane.
08:42
SecondAl doilea, we createcrea our ownpropriu echoecou chambersCamere.
149
510590
3450
În al doilea rând, creăm
propriile noastre efecte de ecou.
08:46
We tendtind to only communicatecomunica
with people that we agreede acord with,
150
514595
3317
Avem tendinţa de a comunica
doar cu cei cu care suntem de acord
08:49
and thanksMulțumiri to socialsocial mediamass-media,
151
517936
2164
și, datorită reţelelor sociale,
08:52
we can mutemut, un-followONU de urmat
and blockbloc everybodytoata lumea elsealtfel.
152
520124
4601
putem să nu-i ascultăm, să nu-i urmărim,
sau să-i blocăm pe toți ceilalți.
08:58
ThirdAl treilea, onlinepe net discussionsdiscuții
quicklyrepede descendcoborî into angryfurios mobsmafioti.
153
526247
4820
În al treilea rând, conversaţiile online
degenerează repede în gloate furioase.
09:03
All of us probablyprobabil know that.
154
531571
1687
Probabil cu toții ştim asta.
09:05
It's as if we forgeta uita
155
533833
1794
E ca și cum am uita
09:07
that the people behindin spate screensecrane
are actuallyde fapt realreal people
156
535651
3260
că oamenii din spatele ecranelor
sunt de fapt persoane reale,
09:10
and not just avatarsAvatare.
157
538935
1515
nu doar avatare.
09:13
And fourthAl patrulea, it becamea devenit really hardgreu
to changeSchimbare our opinionsopinii.
158
541254
4382
În al patrulea rând, e foarte greu
să ne schimbăm părerile.
09:18
Because of the speedviteză
and brevitylaconism of socialsocial mediamass-media,
159
546309
3284
Din cauza vitezei și conciziei
reţelelor sociale,
09:21
we are forcedforţat to jumpa sari to conclusionsconcluziile
160
549617
2934
suntem obligaţi să tragem
concluzii pripite
09:24
and writescrie sharpascuțit opinionsopinii in 140 characterscaractere
161
552575
3064
și să scriem păreri tăioase
în 140 de caractere
09:27
about complexcomplex worldlume affairsafaceri.
162
555663
2184
despre probleme globale complexe.
09:30
And onceo singura data we do that,
it livesvieți foreverpentru totdeauna on the InternetInternet,
163
558402
3850
Și, odată ce facem asta,
rămâne pentru totdeauna pe internet
09:34
and we are lessMai puțin motivatedmotivaţi
to changeSchimbare these viewsvizualizari,
164
562276
3103
și suntem mai puțin motivaţi
să schimbăm aceste puncte de vedere,
09:37
even when newnou evidenceevidență arisesapare.
165
565403
2031
chiar și atunci când apar noi dovezi.
09:40
FifthA cincea -- and in my pointpunct of viewvedere,
this is the mostcel mai criticalcritic --
166
568033
3557
În ultimul rând, și după părerea mea,
cel mai important,
09:44
todayastăzi, our socialsocial mediamass-media experiencesexperiențe
are designedproiectat in a way
167
572246
4304
astăzi experienţele reţelelor sociale
sunt gândite într-un mod ce favorizează
09:48
that favorsfavorizează broadcastingradiodifuziune over engagementsangajamente,
168
576574
2937
distribuirea în dauna participării,
09:51
postsmesaje over discussionsdiscuții,
169
579535
2019
postările în dauna discuţiilor,
09:54
shallowsuperficial commentscomentarii over deepadâncime conversationsconversații.
170
582586
2672
comentariile superficiale
în dauna discuţiilor profunde.
09:57
It's as if we agreedde acord that
we are here to talk at eachfiecare other
171
585764
4050
E ca și cum am accepta că
ne aflăm aici ca să vorbim la pereţi
10:01
insteadin schimb of talkingvorbind with eachfiecare other.
172
589838
2256
în loc să vorbim unul cu altul.
10:05
I witnessedasistat how these
criticalcritic challengesprovocări contributedcontribuit
173
593244
2436
Am privit cum au influenţat
aceste provocări majore
10:07
to an alreadydeja polarizedpolarizate
EgyptianEgiptean societysocietate,
174
595704
3313
o societate egipteană
ce era deja polarizată,
10:11
but this is not just about EgyptEgipt.
175
599041
2113
dar aici nu e vorba doar despre Egipt.
10:13
PolarizationPolarizare is on the risecreştere
in the wholeîntreg worldlume.
176
601601
3202
Polarizarea e în creştere
la nivel mondial.
10:17
We need to work hardgreu on figuringimaginind out
177
605325
2574
Trebuie să lucrăm din greu ca să vedem
10:19
how technologytehnologie could be
partparte of the solutionsoluţie,
178
607923
3321
cum poate fi tehnologia
o parte a soluţiei,
10:23
rathermai degraba than partparte of the problemproblemă.
179
611268
2010
nu o parte a problemei.
10:27
There's a lot of debatedezbate todayastăzi
on how to combatluptă onlinepe net harassmenthărţuire
180
615072
3340
Sunt multe dezbateri acum privind
combaterea hărţuirii online şi a trolilor.
10:30
and fightluptă trollstroli.
181
618436
1222
10:31
This is so importantimportant.
182
619992
1468
E foarte important.
10:33
No one could argueargumenta againstîmpotriva that.
183
621818
1853
Nimeni nu poate contesta acest lucru.
10:36
But we need to alsode asemenea think about how
to designproiecta socialsocial mediamass-media experiencesexperiențe
184
624251
5217
Dar ar trebui să ne gandim și cum putem
realiza experienţe pe reţelele sociale
10:41
that promotepromova civilitypoliteţe
and rewardrecompensă thoughtfulnessgândire.
185
629492
3179
care să promoveze civismul
şi să recompenseze solicitudinea.
10:45
I know for a factfapt
186
633512
1370
Știu din experienţă:
10:46
if I writescrie a postpost
that is more sensationalsenzaţional,
187
634906
3216
dacă scriu un comentariu
plin de senzaţional,
10:50
more one-sidedo singură faţă, sometimesuneori
angryfurios and aggressiveagresiv,
188
638146
3511
unilateral, pe alocuri furios și agresiv,
10:53
I get to have more people see that postpost.
189
641681
2771
mai mulţi oameni vor citi acel comentariu.
10:56
I will get more attentionAtenţie.
190
644791
1689
Voi primi mai multă atenţie.
10:59
But what if we put more focusconcentra on qualitycalitate?
191
647726
2264
Dar cum ar fi dacă ne-am concentra
mai mult pe calitate?
11:03
What is more importantimportant:
192
651149
1225
Ce e mai important:
11:04
the totaltotal numbernumăr of readerscititori
of a postpost you writescrie,
193
652398
2653
numărul total de cititori
ai uneia din postările tale,
11:07
or who are the people who have impactefect
that readcitit what you writescrie?
194
655075
4621
sau ce persoane cu influenţă
au citit ce ai scris tu?
N-ar fi mai bine să stimulăm oamenii
să se implice în conversaţii
11:12
Couldn'tNu a putut we just give people more
incentivesstimulente to engageangaja in conversationsconversații,
195
660846
4366
11:17
rathermai degraba than just broadcastingradiodifuziune
opinionsopinii all the time?
196
665236
2667
decât să difuzăm opinii tot timpul?
11:20
Or rewardrecompensă people for readingcitind
197
668788
1398
Sau să răsplătim oamenii
pentru că citesc
11:22
and respondingrăspunde to viewsvizualizari
that they disagreedezacord with?
198
670210
2356
și răspund unor opinii
cu care nu sunt de acord?
11:26
And alsode asemenea, make it sociallysocialmente acceptableacceptabil
that we changeSchimbare our mindsminți,
199
674082
4713
Să facem să fie acceptabil
în societate să te răzgândeşti,
11:30
or probablyprobabil even rewardrecompensă that?
200
678819
1692
sau poate chiar să răsplătim acest lucru?
Ce ar fi dacă am avea
11:33
What if we have a matrixMatrix that saysspune
how manymulți people changedschimbat theiral lor mindsminți,
201
681343
4149
o matrice care să arate
câte persoane s-au răzgândit
11:37
and that becomesdevine partparte
of our socialsocial mediamass-media experienceexperienţă?
202
685516
3156
și aceasta să devină parte
a interacţiunii nostre sociale?
11:41
If I could trackurmări how manymulți people
are changingschimbare theiral lor mindsminți,
203
689206
3077
Dacă aş putea şti câţi oameni
îşi schimbă opiniile,
probabil aş scrie cu mai multă grijă,
încercând să fac asta,
11:44
I'd probablyprobabil writescrie more
thoughtfullygînduri, tryingîncercat to do that,
204
692307
3701
11:48
rathermai degraba than appealingatrăgătoare to the people
who alreadydeja agreede acord with me
205
696032
3705
în loc să apelez la oamenii
care deja sunt de acord cu mine
11:51
and "likingplacă" because I just
confirmedconfirmat theiral lor biasesdistorsiunilor.
206
699761
2561
și care îmi dau „like” doar pentru că
le-am confirmat prejudecăţile.
11:55
We alsode asemenea need to think about effectiveefectiv
crowdsourcingcrowdsourcing mechanismsmecanisme,
207
703512
3656
Trebuie să gândim şi mecanisme
eficiente de colaborare în masă,
11:59
to fact-checkfapt-a verifica widelype scară largă spreadrăspândire
onlinepe net informationinformație,
208
707192
3725
pentru verificarea rapidă a informaţiilor
difuzate online pe scară largă
12:02
and rewardrecompensă people who take partparte in that.
209
710941
2290
și de recompensare a celor
care iau parte la asta.
12:05
In essenceesență, we need to rethinkregândească
today'sastăzi socialsocial mediamass-media ecosystemecosistem
210
713924
4937
În esenţă, trebuie să regândim
actualul ecosistem de social media
12:10
and redesignredesign its experiencesexperiențe
211
718885
2255
și să redesenăm experienţele sale
12:13
to rewardrecompensă thoughtfulnessgândire, civilitypoliteţe
and mutualreciproc understandingînţelegere.
212
721164
3742
ca să răsplătim chibzuinta, civismul
şi înţelegerea reciproca.
12:17
As a believercredincios in the InternetInternet,
I teamedîn echipă up with a fewpuțini friendsprieteni,
213
725585
3258
Crezând în puterea internetului,
împreună cu cativa prieteni
12:20
starteda început a newnou projectproiect,
214
728867
1483
am demarat un nou proiect,
12:22
tryingîncercat to find answersrăspunsuri
and exploreexplora possibilitiesposibilităţi.
215
730374
3805
încercând să găsim răspunsuri
şi să explorăm posibilităţile.
12:26
Our first productprodus is a newnou
mediamass-media platformplatformă for conversationsconversații.
216
734630
3539
Primul nostru produs e o nouă
platformă media pentru discuţii.
12:30
We're hostinggazduieste conversationsconversații
that promotepromova mutualreciproc understandingînţelegere
217
738977
3262
Găzduim conversaţii care promovează
înţelegerea reciprocă
12:34
and hopefullyin speranta changeSchimbare mindsminți.
218
742263
1755
şi care sperăm să schimbe mentalităţi.
12:36
We don't claimRevendicare to have the answersrăspunsuri,
219
744348
1796
Nu pretindem că deţinem răspunsurile,
12:38
but we starteda început experimentingexperimentarea
with differentdiferit discussionsdiscuții
220
746779
3365
dar am început să experimentăm
cu diferite discuţii
12:42
about very divisiveSeparatoare issuesprobleme,
221
750168
2063
despre chestiuni foarte controversate,
12:44
suchastfel de as racerasă, gunarmă controlControl,
the refugeerefugiat debatedezbate,
222
752255
4147
cum ar fi rasă, arme,
dezbaterea refugiaţilor,
12:48
relationshiprelaţie betweenîntre IslamIslam and terrorismterorism.
223
756426
2323
legătura dintre islam și terorism.
12:51
These are conversationsconversații that mattermaterie.
224
759217
2484
Acestea sunt conversaţii care contează.
12:54
TodayAstăzi, at leastcel mai puţin one out of threeTrei
people on the planetplanetă
225
762779
5007
Astăzi, cel puțin una din trei persoane
de pe planetă,
12:59
have accessacces to the InternetInternet.
226
767810
1770
are access la internet.
13:02
But partparte of this InternetInternet
is beingfiind helda avut loc captiveîn captivitate
227
770226
3800
Dar o parte a acestui internet e ocupată
13:06
by the lessMai puțin noblenobil aspectsaspecte
of our humanuman behaviorcomportament.
228
774050
3637
de aspectele mai puţin nobile
ale comportamentului nostru uman.
13:10
FiveCinci yearsani agoîn urmă, I said,
229
778774
1974
Acum cinci ani am spus:
13:13
"If you want to liberateelibera societysocietate,
230
781148
2621
„Dacă vrei să eliberezi o societate,
13:16
all you need is the InternetInternet."
231
784943
1612
tot ce îţi trebuie e internetul."
13:19
TodayAstăzi, I believe if we want
to liberateelibera societysocietate,
232
787207
5035
Azi cred că dacă vrem
să eliberăm societatea,
13:24
we first need to liberateelibera the InternetInternet.
233
792266
2435
în primul rând trebuie
să eliberăm internetul.
13:27
Thank you very much.
234
795193
1168
Vă mulţumesc.
13:28
(ApplauseAplauze)
235
796385
4658
(Aplauze)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Razvan Cristian Duia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com