Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?
Yassmin Abdel-Magied: Que représente mon voile pour vous?
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
walks past you in the street.
passe à côté de vous dans la rue.
to wear this outfit?
m'a forcée à m'habiller comme ça ?
in the exact same outfit
habillée exactement pareil
and the way I'm treated
of this piece of cloth.
dont je porte ce bout de tissu.
another monologue about the hijab
un énième monologue sur le hijab
are so much more than the piece of cloth
sont bien plus qu'un bout de tissu
to wrap their head in.
de mettre sur la tête.
au-delà de vos préjugés.
I was a race car engineer,
je conçois des voitures de course
and I ran my university's race team,
de l'équipe de course ?
trained as a boxer for five years,
de la boxe pendant cinq ans ?
associated with it
la réaction qui en découle
l'on appelle les préjugés inconscients
called unconscious bias,
ridiculously detrimental
un manque ridiculement néfaste
dans les secteurs influents.
cher Cabinet Fédéral australien ?
from the outset:
as conscious discrimination.
et discrimination volontaire.
there's a secret sexist or racist
se cache un sexiste, un raciste,
waiting to get out.
qui attend de pouvoir sortir.
we see the world around us.
qui nous entoure à travers eux.
has to be identified,
identifier nos préjugés,
education, disability.
l'éducation ou le handicap d'une personne.
against what's different,
sur ce qui est différent,
to live in a world
si nous voulons vivre dans un monde
est une évidence
has a role to play
un rôle à jouer
does not determine our lives.
inconscient ne dirigent nos vies.
in the space of unconscious bias
concernant les préjugés inconscients
in the 1970s and 1980s.
were made up mostly of dudes,
étaient constitués en majorité d'hommes
men played it differently,
que les hommes jouaient différemment
l'Orchestre Symphonique de Boston
you would have to play behind a screen.
le candidat jouait derrière un écran.
immédiatement observé
to take their shoes off
de retirer leurs chaussures
of the heels
increased chance
the preliminary stage.
le premier stade des éliminatoires.
their chances of getting in.
trois fois plus de chance d'être prise.
men actually didn't play differently,
ils ne jouent pas différemment,
that they did.
que c'était le cas.
determining their outcome.
qui déterminait leur réussite.
is identifying and acknowledging
et de reconnaître l'existence
a horrible car accident.
un horrible accident de voiture.
is rushed to hospital.
est emmené en urgence à l'hôpital.
when they arrive and is like,
quand il arrive
the surgeon was a guy?
que le médecin était un homme ?
that unconscious bias exists,
les préjugés inconscients existent
to acknowledge that it's there
nous en rendre compte
that we can move past it
is the topic of quotas.
on trouve le sujet des quotas.
that's often brought up.
is this idea of merit.
il y a l'idée de mérite.
because I'm a chick,
parce que je suis une femme.
I have merit,
parce que je le mérite,
pour ce job.
among female engineers
parmi les femmes ingénieurs
in an experiment done in 2012 by Yale,
organisée par l'université de Yale en 2012
for a lab technician,
un poste de technicien de laboratoire,
be deemed less competent,
moins compétente,
d'obtenir le poste,
qu'un John ?
how we can move past it.
trouver un moyen de le dépasser.
it's called the merit paradox.
le paradoxe du mérite.
and this is kind of ironic --
et c'est assez ironique,
being their primary value-driver
du mérite comme de leur vertu phare
and more likely to pay the guys more
des hommes et de les payer plus
is a masculine quality.
le mérite est une qualité masculine.
a good read on me,
piloter un truc comme ça ?
and being like,
que j'arrive et que je fais
This is how it's done."
C'est comme ça qu'on fait. »
that's my day job.
c'est mon boulot.
that it's pretty entertaining.
c'est que c'est assez amusant.
isn't even comment-worthy.
d'une musulmane sur une plateforme.
to learn how to surf."
d'apprendre à surfer. »
know how you can surf
comment tu peux surfer
de plages réservées aux femmes. »
with a brilliant idea,
une idée brillante
that organization
cette organisation,
for Muslim chicks in beaches.
de vêtements de plage pour musulmanes ?
Youth Without Boardshorts."
« Jeunesse Sans Short de Bain. »
telling me that
qui me disait que je devrais
I was going to get around there.
que j'allais trouver là-bas.
c'est que c'était assez vrai,
lack of diversity in our workforce,
de diversité dans nos employés,
did an experiment
a fait un test
4,000 identical applications
pour la plupart.
as someone with an Anglo-Saxon name,
que quelqu'un avec un nom anglo-saxon
to send out 68 percent more applications.
en plus si vous êtes Chinois.
Abdel-Magied --
...Abdel-Magied...
you're pretty lucky,
vous avez de la chance
que 12% supplémentaires.
it's not that much better.
ce n'est pas tellement mieux.
some diversity results
sont sortis sur Google
and nine, a bunch of blacks, Hispanics,
et quelques 9% de Noirs, d'Hispaniques
Et ce n'est pas bien mieux
is not that much better
la technologie, ils l'ont admis,
what they're doing about it.
qu'ils fassent grand chose.
c'est que ça n'évolue pas au sommet.
de cadres supérieurs en Grande-Bretagne,
of the FTSE 100 companies
des 100 plus grandes entreprises
at their board level,
dans leurs rangs,
don't have an executive
that are at that sort of level
qui ont réussi à atteindre ce niveau
What can I do about it?"
Qu'est-ce que je peux faire ? »
and that's due to unconscious bias.
et c'est dû aux préjugés inconscients.
there thinking,
to do with me?"
Qu'est-ce que ça peut me faire ? »
we're looking for an ideal.
où nous recherchons un idéal.
of your birth don't matter,
n'ont pas d'importance
of the lab resume experiment
sur les C.V. de laboratoire
the successful women together,
les femmes qui ont réussi
heard that before,
to mentor someone different.
de conseiller quelqu'un de différent.
quelqu'un qui nous semble familier,
who kind of is familiar,
who's got a bit of attitude,
who went to the same school,
où quelqu'un a été à l'école avec vous,
going to want to help that person out.
vous vouliez aider cette personne.
who has no shared experiences with you
qui n'a pas de point commun avec vous,
to find that connection.
de retrouver la même envie.
different to mentor,
de différent à conseiller,
from the same background as you,
du même milieu que vous,
for people who couldn't even get
aux gens qui ne pouvait même pas
the world is not just.
le monde est injuste.
with equal opportunity.
tous avec les mêmes chances.
cities in the world, Khartoum.
villes du monde : Khartoum.
that is pretty suspicious of us
où on se méfie de cette religion
that I was born with privilege.
que je suis née avec des privilèges.
of migrating to Australia.
d'immigrer en Australie.
with amazing mentors
d'avoir des mentors géniaux
that I didn't even know were there.
dont j'ignorais jusqu'à l'existence.
so that I can share it with people."
pour que je puisse la partager. »
belong on an Australian rig,
rien à faire sur un derrick australien
in my communities
dans ma communauté
helped out by mentors.
de l'aide de son mentor
of so many other young people.
de tellement d'autres jeunes.
when she came to Australia,
en arrivant en Australie.
of the Year Award in 2008.
du Jeune Queenslander de l'année en 2008.
en tenue de travail orange,
in the abaya at the beginning.
la femme en abaya du début.
if you had seen me
si vous m'aviez vue
of who I am?
au-delà de nos préjugés inconscients
the opposite end of your spectrum
qui est à l'opposé de notre univers,
prennent du temps
those kinds of opportunities,
ce genre d'opportunités,
d'ouvrir la porte aux gens.
diversity has nothing to do with you,
que la diversité n'a rien à voir avec vous
à la solution.
where to find someone different,
quelqu'un de différent,
private high school tutoring,
local refugee tutoring center.
centre local de soutien aux réfugiés.
totally out of place --
qui n'a pas l'air à sa place...
because we're not victims,
nous ne sommes pas des victimes,
you have access to doors
que vous avez accès à des portes
they didn't have.
qu'ils n'y avaient pas accès.
with lack of opportunity,
un problème pour notre communauté
has the potential to change that.
le potentiel de changer ça.
of challenges today,
beaucoup de défis aujourd'hui
and think about it a little differently,
et y pensez un peu différemment,
your initial perceptions
au-delà de vous premières impressions
ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocateYassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.
Why you should listen
Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.
Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com