ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com
TEDxSouthBank

Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?

雅思敏·阿布戴尔-马吉德: 我的头巾对你意味着什么?

Filmed:
2,259,470 views

无意识偏见在现行文化中十分普遍,这使得我们根据自己的出身和影响力作出各类假设。这种隐秘的偏见几乎影响了所有事情,现在是时候我们应该变得更加考虑周全、更聪明、更优秀了。在这场有趣又真诚的演讲中,雅思敏使用了一种令人惊喜的方式,挑战着所有听众突破他们最初的想法。
- Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Someone有人 who looks容貌 like me
walks散步 past过去 you in the street.
0
1670
3971
在街上如果有
看起来和我很像的人经过你身边
00:18
Do you think they're a mother母亲,
1
6772
1979
你会认为他们是母亲?
00:20
a refugee难民
2
8751
1448
难民?
00:22
or a victim受害者 of oppression压迫?
3
10199
2054
还是压迫下的受害者?
00:24
Or do you think they're a cardiologist心脏病,
4
12253
2201
或者你会认为他们是心脏病专家?
00:26
a barrister律师
5
14454
1042
法庭律师?
00:27
or maybe your local本地 politician政治家?
6
15496
1789
或者当地的政客?
00:30
Do you look me up and down,
7
18325
1958
你会上下打量我
00:32
wondering想知道 how hot I must必须 get
8
20283
1492
猜想我该觉得有多热
00:33
or if my husband丈夫 has forced被迫 me
to wear穿 this outfit配备?
9
21775
3729
或者我的丈夫是否强迫我穿成这样
00:38
What if I wore穿着 my scarf围巾 like this?
10
26384
2877
如果我把围巾戴成这样呢
00:43
I can walk步行 down the street
in the exact精确 same相同 outfit配备
11
31531
3232
我可以装扮得完全一样
走过街道
00:46
and what the world世界 expects预计 of me
and the way I'm treated治疗
12
34763
2657
周围人对我的看法和态度
00:49
depends依靠 on the arrangement安排
of this piece of cloth.
13
37420
3351
都取决于我怎么佩戴这块头巾
00:52
But this isn't going to be
another另一个 monologue独白 about the hijab盖头
14
40771
3114
这并不是又一个关于伊斯兰妇女头巾的独白
00:55
because Lord knows知道, Muslim穆斯林 women妇女
are so much more than the piece of cloth
15
43885
3976
因为上帝知道
伊斯兰妇女远不是一条头巾就能代表的
00:59
they choose选择, or not,
to wrap their head in.
16
47861
3959
无论他们是否选择佩戴
01:03
This is about looking beyond your bias偏压.
17
51820
3744
这是一个关于
抛弃个人偏见的问题
01:08
What if I walked past过去 you and later后来 on
18
56204
1880
如果我走过你的身旁
01:10
you'd found发现 out that actually其实
I was a race种族 car汽车 engineer工程师,
19
58084
3594
之后你发现我实际上
是一名赛车工程师
01:13
and that I designed设计 my own拥有 race种族 car汽车
and I ran my university's大学的 race种族 team球队,
20
61678
3444
设计了自己的赛车
组织了自己的大学赛车队呢?
01:17
because it's true真正.
21
65122
1505
因为这是真的
01:19
What if I told you that I was actually其实
trained熟练 as a boxer拳击手 for five years年份,
22
67117
5010
如果我告诉你我其实
做了五年拳击手呢?
01:24
because that's true真正, too.
23
72127
1527
因为这也是事实
01:26
Would it surprise you?
24
74224
2814
你会感到惊讶吗?
01:29
Why?
25
77038
1489
为什么?
01:31
Ladies女士们 and gentlemen绅士, ultimately最终,
26
79487
1832
先生们 女士们 总之
01:33
that surprise and the behaviors行为
associated相关 with it
27
81319
3028
你们感到的惊讶
和作出的行为
01:36
are the product产品 of something
called unconscious无意识 bias偏压,
28
84347
2653
是无意识里偏见的产物
01:39
or implicit含蓄 prejudice偏见.
29
87000
1372
或者说
隐形偏见的产物
01:40
And that results结果 in the
ridiculously可笑 detrimental有害
30
88372
3241
结果这导致了严重有害的后果
01:43
lack缺乏 of diversity多样 in our workforce劳动力,
31
91613
1738
那就是
劳动力中多样性的缺乏
01:45
particularly尤其 in areas of influence影响.
32
93351
2363
尤其是在具有较强影响力的领域
01:47
Hello你好, Australian澳大利亚 Federal联邦 Cabinet内阁.
33
95714
2532
嗨 澳大利亚联邦内阁
01:50
(Applause掌声)
34
98246
2072
(掌声)
01:52
Let me just set something out
from the outset开始:
35
100318
3009
我想先讲讲这个
01:55
Unconscious无意识 bias偏压 is not the same相同
as conscious意识 discrimination区别.
36
103327
3362
无意识偏见不同于有意识的歧视
01:58
I'm not saying that in all of you,
there's a secret秘密 sexist性别歧视 or racist种族主义者
37
106689
3510
我并非指在座各位
都是秘密的性别歧视者或种族歧视者
02:02
or ageist年龄歧视 lurking潜伏 within,
waiting等候 to get out.
38
110199
2642
或年龄歧视者
你们等待着把歧视公之于众
02:04
That's not what I'm saying.
39
112841
1737
我并非这个意思
02:06
We all have our biases偏见.
40
114578
1952
我们都有自己的偏见
02:08
They're the filters过滤器 through通过 which哪一个
we see the world世界 around us.
41
116530
3339
偏见是我们观察这个世界的过滤器
02:11
I'm not accusing指责 anyone任何人,
42
119869
1975
我不是在指责任何人
02:13
bias偏压 is not an accusation指控.
43
121844
1494
偏见并非罪过
02:15
Rather, it's something that
has to be identified确定,
44
123338
2541
反而
我们需要意识到这些偏见
02:17
acknowledged承认 and mitigated缓解 against反对.
45
125879
3203
承认偏见 减轻偏见
02:21
Bias偏压 can be about race种族,
46
129082
1394
偏见可以是关于种族
02:22
it can be about gender性别.
47
130476
1204
可以是关于性别
02:23
It can also be about class,
education教育, disability失能.
48
131680
3703
也可以是关于阶级 教育程度 和残障
02:27
The fact事实 is, we all have biases偏见
against反对 what's different不同,
49
135383
3023
事实上
我们都对与众不同的事物抱有偏见
02:30
what's different不同 to our social社会 norms规范.
50
138406
2929
对那些和社会习俗不同的事物
抱有偏见
02:33
The thing is, if we want
to live生活 in a world世界
51
141335
3024
问题是 如果我们希望
02:36
where the circumstances情况 of your birth分娩
52
144359
3135
自己出身的环境
02:39
do not dictate听写 your future未来
53
147494
2441
不会决定我们的未来
02:41
and where equal等于 opportunity机会 is ubiquitous普及,
54
149935
2205
到处都是平等的机会的话
02:44
then each and every一切 one of us
has a role角色 to play
55
152140
3557
那么我们每个人都要做出努力
02:47
in making制造 sure unconscious无意识 bias偏压
does not determine确定 our lives生活.
56
155697
3263
确保无意识偏见
无法决定我们的命运
02:52
There's this really famous著名 experiment实验
in the space空间 of unconscious无意识 bias偏压
57
160120
3789
曾有一个著名的
关于性别领域中无意识偏见的实验
02:55
and that's in the space空间 of gender性别
in the 1970s and 1980s.
58
163909
3728
那是在上世纪七八十年代
02:59
So orchestras乐团, back in the day,
were made制作 up mostly大多 of dudes帅哥,
59
167637
4035
当时的交响乐团大部分都由男性组成
03:03
up to only five percent百分 were female.
60
171672
2801
只有5%的女性成员
03:06
And apparently显然地, that was because
men男人 played发挥 it differently不同,
61
174473
3268
显然 这是因为
03:09
presumably想必 better, presumably想必.
62
177741
2814
人们假设男性成员演奏得更好
03:12
But in 1952, The Boston波士顿 Symphony交响乐 Orchestra乐队
63
180555
2962
但在1952年 波士顿交响乐团
03:15
started开始 an experiment实验.
64
183517
1765
开始了一项实验
03:17
They started开始 blind auditions试镜.
65
185282
1843
他们开始了“盲听”选拔
03:19
So rather than face-to-face面对面 auditions试镜,
you would have to play behind背后 a screen屏幕.
66
187125
3829
演奏者在幕布后面演奏
而不是进行面对面的试音
03:22
Now funnily好笑 enough足够,
67
190954
1512
非常有趣的是
03:24
no immediate即时 change更改 was registered注册
68
192466
2288
事情并没有立刻发生变化
03:26
until直到 they asked the audition-ers试听-ERS
to take their shoes off
69
194754
3136
直到演奏者被要求
03:29
before they entered进入 the room房间.
70
197890
1688
在进入试音房间前脱去鞋子
03:31
because the clickity-clackclickity-瓣
of the heels脚跟
71
199578
2040
因为光是鞋跟踩在硬木地板上的嗒嗒声
03:33
against反对 the hardwood硬木 floors地板
72
201618
1941
03:35
was enough足够 to give the ladies女士们 away.
73
203559
2269
就足以出卖那些女性演奏者
03:37
Now get this,
74
205828
1506
于是
03:39
there results结果 of the audition面试 showed显示
75
207334
1862
试音的结果表示
03:41
that there was a 50 percent百分
increased增加 chance机会
76
209196
3000
女性演奏员通过试音前几关的机会
03:44
a woman女人 would progress进展 past过去
the preliminary初步 stage阶段.
77
212196
2930
提高了50%
03:47
And it almost几乎 tripled三倍
their chances机会 of getting得到 in.
78
215126
4454
她们最后通过的几率提高了3倍
03:51
What does that tell us?
79
219580
1513
这个故事告诉了我们什么呢
03:53
Well, unfortunately不幸 for the guys,
men男人 actually其实 didn't play differently不同,
80
221093
3836
不幸的是 我得告诉男士们
男性并没有演奏得更好
03:56
but there was the perception知觉
that they did.
81
224929
2900
只是大家这样以为罢了
03:59
And it was that bias偏压 that was
determining决定 their outcome结果.
82
227829
3317
正是这种偏见决定了他们的结果
04:03
So what we're doing here
is identifying识别 and acknowledging承认
83
231146
3098
所以我们现在要做的就是
04:06
that a bias偏压 exists存在.
84
234244
1048
认识到 并且承认
偏见是存在的
04:07
And look, we all do it.
85
235292
1618
我们都有
04:08
Let me give you an example.
86
236910
1787
让我来举个列子
04:10
A son儿子 and his father父亲 are in
a horrible可怕 car汽车 accident事故.
87
238697
3778
一个儿子和他的父亲
遭遇了一场可怕的车祸
04:14
The father父亲 dies on impact碰撞
88
242475
1864
父亲当场死亡
04:16
and the son儿子, who's谁是 severely严重 injured受伤,
is rushed to hospital醫院.
89
244339
3660
而身受重伤的儿子
被送去了医院
04:19
The surgeon外科医生 looks容貌 at the son儿子
when they arrive到达 and is like,
90
247999
3382
当他们到达后
外科医生看着儿子说
04:23
"I can't operate操作."
91
251381
2407
我不能进行手术
04:25
Why?
92
253788
1906
为什么呢?
04:27
"The boy男孩 is my son儿子."
93
255694
3206
这个男孩是我儿子
04:30
How can that be?
94
258900
1348
怎么会呢?
04:32
Ladies女士们 and gentlemen绅士,
95
260248
1220
女士 先生们
04:33
the surgeon外科医生 is his mother母亲.
96
261468
2866
那名外科医生是他的母亲
04:36
Now hands up -- and it's okay --
97
264334
1743
现在举手 没有关系
04:38
but hands up if you initially原来 assumed假定
the surgeon外科医生 was a guy?
98
266077
3760
但如果你最假设那名医生是男性的观众请举手。
04:42
There's evidence证据 that
that unconscious无意识 bias偏压 exists存在,
99
270917
2921
有证据表明
无意识偏见是存在的
04:45
but we all just have
to acknowledge确认 that it's there
100
273838
3032
只是我们需要承认它的存在
04:48
and then look at ways方法
that we can move移动 past过去 it
101
276870
2684
并寻求解决方法
04:51
so that we can look at solutions解决方案.
102
279554
2704
04:54
Now one of the interesting有趣 things
103
282588
2487
在无意识偏见领域
有一个很有趣的话题
04:57
around the space空间 of unconscious无意识 bias偏压
is the topic话题 of quotas配额.
104
285075
3282
就是选拔问题
05:00
And this something
that's often经常 brought up.
105
288357
2325
这是经常会被提到的问题
05:02
And of of the criticisms批评
is this idea理念 of merit值得.
106
290682
3311
被诟病最多的
就是有关优点这一概念
05:05
Look, I don't want to be picked采摘的
because I'm a chick小鸡,
107
293993
3172
听着 我不想因为我长得漂亮被挑选
05:09
I want to be picked采摘的 because
I have merit值得,
108
297165
2267
我想因为有能力而被挑选
05:11
because I'm the best最好 person for the job工作.
109
299432
2176
因为我是最适合这份工作的人
05:13
It's a sentiment情绪 that's pretty漂亮 common共同
among其中 female engineers工程师
110
301608
2899
这是很多女性工程师都有的想法
05:16
that I work with and that I know.
111
304507
1906
至少我共事过的 我认识的都是这样
05:18
And yeah, I get it, I've been there.
112
306413
1901
是啊 我理解 我也这样想过
05:20
But, if the merit值得 idea理念 was true真正,
113
308314
2339
但如果真是这样的话
05:22
why would identical相同 resumes简历,
in an experiment实验 doneDONE in 2012 by Yale耶鲁,
114
310653
4767
为何在耶鲁大学2012年所做的一个实验中
05:27
identical相同 resumes简历 sent发送 out
for a lab实验室 technician技术员,
115
315420
4594
应聘实验室技术人员时
发出的两份完全相同的简历
05:32
why would JennifersJennifers
be deemed认为 less competent胜任,
116
320014
3216
会使得面试人认为
约翰比詹妮弗能力更高
05:35
be less likely容易 to be offered提供 the job工作,
117
323230
2264
更有可能得到工作
05:37
and be paid支付 less than Johns约翰斯.
118
325494
3677
得到更高的工资呢
05:42
The unconscious无意识 bias偏压 is there,
119
330191
1433
无意识偏见的确存在
05:43
but we just have to look at
how we can move移动 past过去 it.
120
331624
2436
只是我们需要想办法克服它
05:46
And, you know, it's interesting有趣,
121
334060
1621
而且 有趣的是
05:47
there's some research研究 that talks会谈 about
122
335681
1813
有过很多研究
05:49
why this is the case案件 and
it's called the merit值得 paradox悖论.
123
337494
2852
都在讨论这类问题
这被称作优点悖论
05:52
And in organizations组织 --
and this is kind of ironic具有讽刺意味 --
124
340346
2521
对很多机构来说
有点讽刺的是
05:54
in organizations组织 that talk about merit值得
being存在 their primary value-driver价值驱动
125
342867
3827
那些声称雇佣人才时
05:58
in terms条款 of who they hire聘请,
126
346694
1372
首先考虑应聘者自身价值的机构
06:00
they were more likely容易 to hire聘请 dudes帅哥
and more likely容易 to pay工资 the guys more
127
348066
3495
都更倾向于雇佣男性
付给男性更高工资
06:03
because apparently显然地 merit值得
is a masculine男性 quality质量.
128
351561
3607
因为优秀显然是男性的特质
06:07
But, hey.
129
355168
1262
但是 嘿
06:08
So you guys think you've got
a good read on me,
130
356430
2314
所以你们以为已经了解我了
06:10
you kinda有点儿 think you know what's up.
131
358744
3431
你们以为你们知道是怎么回事
06:14
Can you imagine想像 me running赛跑 one of these?
132
362175
3573
但你们能想象我来做这件事吗
06:17
Can you imagine想像 me walking步行 in
and being存在 like,
133
365748
2287
你们能想象我走进屋子
然后说
06:20
"Hey boys男孩, this is what's up.
This is how it's doneDONE."
134
368035
3105
嘿各位 就得这样了 没办法
06:23
Well, I'm glad高兴 you can.
135
371140
2540
那好吧 我很欣慰你们能想象出来
06:31
(Applause掌声)
136
379260
2903
(掌声)
06:37
Because ladies女士们 and gentlemen绅士,
that's my day job工作.
137
385233
3077
因为 女士们 先生们
这就是我每天的工作
06:40
And the cool thing about it is
that it's pretty漂亮 entertaining娱乐.
138
388310
2937
其中好的一点就是
这做起来挺愉快的
06:43
Actually其实, in places地方 like Malaysia马来西亚,
139
391247
1688
其实 在马来西亚这类地方
06:44
Muslim穆斯林 women妇女 on rigs钻机
isn't even comment-worthy评论值得.
140
392935
2460
船上的穆斯林女人不足为奇
06:47
There are that many许多 of them.
141
395395
1369
因为她们比比皆是
06:48
But, it is entertaining娱乐.
142
396764
1228
但是 有时候挺有趣的
06:49
I remember记得, I was telling告诉 one of the guys,
143
397992
2057
我记得 我对一个男人说
06:52
"Hey, mate伴侣, look, I really want
to learn学习 how to surf冲浪."
144
400049
2571
嘿 老兄 我真的很想学冲浪
06:54
And he's like, "YassminYassmin, I don't
know how you can surf冲浪
145
402620
2561
然后他说
Yassmin 我真的不知道你该怎么冲浪
06:57
with all that gear齿轮 you've got on,
146
405181
2371
因为你穿成那样
06:59
and I don't know any women-only女性专用 beaches海滩."
147
407552
2674
而且我也不知道有
只允许女人去的海滩
07:02
And then, the guy came来了 up
with a brilliant辉煌 idea理念,
148
410226
2284
紧接着
这个人想出了一个绝妙的点子
07:04
he was like, "I know, you run
that organization组织
149
412510
2258
他说
我知道了 你不是在运营那个组织吗
07:06
Youth青年 Without没有 Borders国界, right?
150
414768
1860
叫 年轻无极限 对吧?
07:08
Why don't you start开始 a clothing服装 line线
for Muslim穆斯林 chicks小鸡 in beaches海滩.
151
416628
4654
你可以在海滩上
组织一场穆斯林姑娘的时装秀嘛
07:13
You can call it
Youth青年 Without没有 Boardshorts沙滩裤."
152
421282
2637
你可以管它叫
年轻无泳裤
07:15
(Laughter笑声)
153
423919
1516
(笑声)
07:17
And I was like, "Thanks谢谢, guys."
154
425435
1815
于是我说
谢了 兄弟
07:19
And I remember记得 another另一个 bloke小子
telling告诉 me that
155
427250
3106
我还记得另一个家伙对我说
07:22
I should eat all the yogurt酸奶 I could
156
430356
1813
我可以把能吃到的酸奶都吃了
07:24
because that was the only culture文化
I was going to get around there.
157
432169
3218
因为我在那个地方
只能学到这一种文化
07:29
But, the problem问题 is, it's kind of true真正
158
437477
2889
不过 问题是 他说的没什么大错
07:32
because there's an intense激烈
lack缺乏 of diversity多样 in our workforce劳动力,
159
440366
3338
因为我们的劳动人员队伍
十分缺乏多样性
07:35
particularly尤其 in places地方 of influence影响.
160
443704
2288
尤其是在有影响力的领域
07:37
Now, in 2010,
161
445992
1360
现在 在2010年时
07:39
The Australian澳大利亚 National国民 University大学
did an experiment实验
162
447352
2473
澳大利亚国立大学进行了一项实验
07:41
where they sent发送 out
4,000 identical相同 applications应用
163
449825
3606
他们发出了4000份完全相同的申请
07:45
to entry条目 level水平 jobs工作, essentially实质上.
164
453431
3532
主要是申请一些差不多的工作
结果表明
07:48
To get the same相同 number of interviews面试
as someone有人 with an Anglo-Saxon盎格鲁 - 撒克逊 name名称,
165
456963
4214
如果想得到和有欧美人名字的申请者
一样多的面试机会
07:53
if you were Chinese中文, you had
to send发送 out 68 percent百分 more applications应用.
166
461177
4497
如果你是中国人
你需要多申请68次
07:57
If you were Middle中间 Eastern --
Abdel-Magied阿卜杜勒 - Magied --
167
465674
2694
如果你是中东人
08:00
you had to send发送 out 64 percent百分,
168
468368
2050
你需要多申请64次
08:02
and if you're Italian意大利,
you're pretty漂亮 lucky幸运,
169
470418
2163
如果你是意大利人
还是挺幸运的
08:04
you only have to send发送 out 12 percent百分 more.
170
472581
2561
你只需要多申请12次
08:07
In places地方 like Silicon Valley,
it's not that much better.
171
475142
3009
在硅谷之类的地方
情况也不太乐观
08:10
In Google谷歌, they put out
some diversity多样 results结果
172
478151
2297
在谷歌 人员构成大概为
08:12
and 61 percent百分 white白色, 30 percent百分 Asian亚洲
and nine, a bunch of blacks黑人, Hispanics西班牙人,
173
480448
6942
61%白人 30%亚裔人
9%黑人和西班牙裔人
08:19
all that kind of thing.
174
487390
1327
到处都是一样
08:20
And the rest休息 of the tech高科技 world世界
is not that much better
175
488717
2628
整个科技行业都差不多
08:23
and they've他们已经 acknowledged承认 it,
176
491345
1332
他们已经承认了事实
08:24
but I'm not really sure
what they're doing about it.
177
492677
2548
但我并不知道
他们打算做点什么
08:27
The thing is, it doesn't trickle up.
178
495225
2220
情况并没有好转
08:29
In a study研究 doneDONE by Green绿色 Park公园,
179
497445
1758
Green Park公司是英国一家
高级酒店连锁集团
08:31
who are a British英国的 senior前辈 execEXEC supplier供应商,
180
499203
4072
它作出的一项研究显示
08:35
they said that over half
of the FTSEFTSE 100 companies公司
181
503275
4463
富时100指数中超过半数的公司
08:39
don't have a nonwhite非白人 leader领导
at their board level水平,
182
507738
2400
其董事层都是完全由白人组成的
08:42
executive行政人员 or non-executive非执行.
183
510138
1455
无论他们有没有执行权
08:43
And two out of every一切 three
don't have an executive行政人员
184
511593
4093
并且在三分之二的公司中
有执行权的董事
08:47
who's谁是 from a minority少数民族.
185
515686
2270
都不是来自少数种族
08:49
And most of the minorities少数民族
that are at that sort分类 of level水平
186
517956
2822
董事级别的少数族人
08:52
are non-executive非执行 board directors董事.
187
520778
1642
大多是非执行董事
08:54
So their influence影响 isn't that great.
188
522420
2666
所以他们的权力不大
08:57
I've told you a bunch of terrible可怕 things.
189
525086
2215
我已经给你们讲了很多坏事了
08:59
You're like, "Oh my god, how bad is that?
What can I do about it?"
190
527301
3421
你们一定觉得
天呐 这么惨 我能做点什么
09:03
Well, fortunately幸好,
191
531662
2153
嗯 好事就是
09:05
we've我们已经 identified确定 that there's a problem问题.
192
533815
2042
你们已经认识到问题的存在了
09:07
There's a lack缺乏 of opportunity机会,
and that's due应有 to unconscious无意识 bias偏压.
193
535857
4936
由于潜意识偏见
很多人失去了机会
09:13
But you might威力 be sitting坐在
there thinking思维,
194
541713
1959
但你们可能正在想
09:15
"I ain't brown棕色. What's that got
to do with me?"
195
543672
3810
反正我是白人
和我有什么关系呢
09:20
Let me offer提供 you a solution.
196
548042
2424
我来告诉你吧
09:22
And as I've said before,
197
550466
1251
正如我刚才讲的
09:23
we live生活 in a world世界 where
we're looking for an ideal理想.
198
551717
3851
我们活在世上
都在追求理想的世界
09:27
And if we want to create创建 a world世界
199
555568
1640
如果我们希望
09:29
where the circumstances情况
of your birth分娩 don't matter,
200
557208
2601
自己出身的环境
不再那么重要
09:31
we all have to be part部分 of the solution.
201
559809
2029
我们都得参与进来 一起解决
09:33
And interestingly有趣, the author作者
of the lab实验室 resume恢复 experiment实验
202
561838
3075
有趣的是
那个实验室简历实验的作者
09:36
offered提供 some sort分类 of a solution.
203
564913
1601
提出了一些解决方案
09:38
She said the one thing that brought
the successful成功 women妇女 together一起,
204
566514
3734
她说
使成功女性聚在一起的一件事
09:42
the one thing that they had in common共同,
205
570248
1979
成功女性共有的一个特点
09:44
was the fact事实 that they had good mentors导师.
206
572227
2467
就是她们都得到了很好的教导
09:46
So mentoring师徒, we've我们已经 all kind of
heard听说 that before,
207
574694
2445
教导
我们差不多都听说过一些
09:49
it's in the vernacular白话.
208
577139
2438
这是方言里的说法
09:52
Here's这里的 another另一个 challenge挑战 for you.
209
580267
2394
现在我又要给你们提出一个挑战
09:54
I challenge挑战 each and every一切 one of you
to mentor导师 someone有人 different不同.
210
582661
4200
我希望你们每人
都来教导一个人
09:59
Think about it.
211
587771
1217
想想吧
10:00
Everyone大家 wants to mentor导师 someone有人
who kind of is familiar,
212
588988
3046
每个人都想要教导一个熟悉的
10:04
who looks容貌 like us,
213
592034
859
和我们相似的
10:04
we have shared共享 experiences经验.
214
592893
1474
有共同经历的人
10:06
If I see a Muslim穆斯林 chick小鸡
who's谁是 got a bit of attitude态度,
215
594367
2661
如果我看见一个穆斯林姑娘
态度还不错
10:09
I'm like, "What's up? We can hang out."
216
597028
1853
我可能就会说
怎么样 我们可以一起出去玩
10:10
You walk步行 into a room房间 and there's someone有人
who went to the same相同 school学校,
217
598881
3236
你走进一间屋子
看见屋里有你的校友
10:14
you play the same相同 sports体育,
218
602117
1311
或者你们玩同一种运动
10:15
there's a high chance机会 that you're
going to want to help that person out.
219
603428
3554
很可能你就会帮助那个人
10:19
But for the person in the room房间
who has no shared共享 experiences经验 with you
220
607016
3493
但对于屋子里
和你没有共同经历的人来说
10:22
it becomes extremely非常 difficult
to find that connection连接.
221
610509
2906
想要找到那种联系
是极其困难的
10:25
The idea理念 of finding发现 someone有人
different不同 to mentor导师,
222
613415
2419
找一个与你不同的陌生人来教导他
10:27
someone有人 who doesn't come
from the same相同 background背景 as you,
223
615834
2671
找一个和你背景不同的人
10:30
whatever随你 that background背景 is,
224
618505
1483
无论是什么背景
10:31
is about opening开盘 doors
for people who couldn't不能 even get
225
619988
3348
这件事意味着对他人敞开大门
10:35
to the damn该死的 hallway门厅.
226
623336
1995
虽然他可能离门还有很远
10:38
Because ladies女士们 and gentlemen绅士,
the world世界 is not just.
227
626081
3485
因为女士们 先生们
这个世界是不公平的
10:41
People are not born天生
with equal等于 opportunity机会.
228
629566
2133
人们生来机会便不均等
10:43
I was born天生 in one of the poorest最穷
cities城市 in the world世界, Khartoum喀土穆.
229
631699
3287
我生在世界上最穷的城市之一
喀土穆
10:46
I was born天生 brown棕色, I was born天生 female,
230
634986
2121
我是棕色人种
我是女人
10:49
and I was born天生 Muslim穆斯林 in a world世界
that is pretty漂亮 suspicious可疑 of us
231
637107
3834
我还是穆斯林
这世界对穆斯林有太多偏见
10:52
for reasons原因 I can't control控制.
232
640941
3245
我控制不了
10:56
However然而, I also acknowledge确认 the fact事实
that I was born天生 with privilege特权.
233
644186
3970
但是 我也同时承认
我生来带有优势
11:00
I was born天生 with amazing惊人 parents父母,
234
648156
1669
我的父母开明
11:01
I was given特定 an education教育
235
649825
1605
我受到良好教育
11:03
and had the blessing祝福
of migrating迁移 to Australia澳大利亚.
236
651430
2637
还有幸移民到澳大利亚
11:06
But also, I've been blessed幸福
with amazing惊人 mentors导师
237
654067
2591
但与此同时
我还很幸运的遇见了好的指路人
11:08
who've谁一直 opened打开 doors for me
that I didn't even know were there.
238
656658
3016
他们甚至还不了解我
就为我打开了门
11:11
A mentor导师 who said to me,
239
659674
1358
一位导师曾对我说
11:13
"Hey, your story's故事的 interesting有趣.
240
661032
1603
嘿 你的故事很有趣
11:14
Let's write something about it
so that I can share分享 it with people."
241
662635
3227
我们写点什么吧
这样我就能和人们分享了
11:17
A mentor导师 who said,
242
665862
1006
另一位导师说
11:18
"I know you're all those things that don't
belong属于 on an Australian澳大利亚 rig操纵,
243
666868
3351
我知道你看起来不像澳大利亚的人
11:22
but come on anyway无论如何."
244
670219
1329
但还是来吧
11:23
And here I am, talking to you.
245
671548
1507
所以我现在才能在这里
和你们说话
11:25
And I'm not the only one.
246
673055
1338
我不是唯一一个
11:26
There's all sorts排序 of people
in my communities社区
247
674393
2469
在我所处的社会中
有各类人们
11:28
that I see have been
helped帮助 out by mentors导师.
248
676862
2164
他们都被良师拯救了
我亲眼所见
11:31
A young年轻 Muslim穆斯林 man in Sydney悉尼
249
679026
1779
悉尼的一个年轻穆斯林
11:32
who ended结束 up using运用 his mentor's导师的 help
250
680805
3168
最后靠着导师的帮助
11:35
to start开始 up a poetry诗歌 slam猛撞 in Bankstown班克斯
251
683973
3503
在班克斯镇创立了一个诗歌会
11:39
and now it's a huge巨大 thing.
252
687476
1622
现在已经做得很大
11:41
And he's able能够 to change更改 the lives生活
of so many许多 other young年轻 people.
253
689098
3120
他能够改变许多年轻人的生活
11:44
Or a lady淑女 here in Brisbane布里斯班,
254
692218
1324
还有一位布里斯班的女士
11:45
an Afghan阿富汗 lady淑女 who's谁是 a refugee难民,
255
693542
1858
是一位阿富汗难民
11:47
who could barely仅仅 speak说话 English英语
when she came来了 to Australia澳大利亚,
256
695400
2751
刚来澳大利亚时还不怎么会说英语
11:50
her mentors导师 helped帮助 her become成为 a doctor医生
257
698151
1879
她的导师帮助她成为了一名医生
11:52
and she took our Young年轻 Queenslander昆士兰
of the Year Award in 2008.
258
700030
3223
她还获得了2008年的
年轻昆士兰之星奖
11:55
She's an inspiration灵感.
259
703253
2273
她的经历十分鼓舞人
12:02
This is so not smooth光滑.
260
710366
1610
虽然她经历了很多困难
12:06
This is me.
261
714376
2564
这个人就是我
12:08
But I'm also the woman女人 in the rig操纵 clothes衣服,
262
716940
2872
但我也是一个穆斯林女人
12:11
and I'm also the woman女人 who was
in the abaya阿巴亚 at the beginning开始.
263
719812
3799
起初穿着长袍
12:15
Would you have chosen选择 to mentor导师 me
if you had seen看到 me
264
723611
3098
如果你那时看见那样的我
12:18
in one of those other versions版本
of who I am?
265
726709
2253
你会选择成为我的导师吗
12:20
Because I'm that same相同 person.
266
728962
2508
因为现在的我和那时的我是同一个人
12:24
We have to look past过去 our unconscious无意识 bias偏压,
267
732110
2904
我们需要超越自己意识不到的偏见
12:27
find someone有人 to mentor导师 who's谁是 at
the opposite对面 end结束 of your spectrum光谱
268
735014
3192
选择一个最不可能的人来教导
12:30
because structural结构 change更改 takes time,
269
738206
2385
因为社会普遍的改变是需要时间的
12:32
and I don't have that level水平 of patience忍耐.
270
740591
4116
我没有那么多的耐心
12:36
So if we're going to create创建 a change更改,
271
744707
1761
所以如果我们想带来改变
12:38
if we're going to create创建 a world世界
272
746468
1562
让生活在这个世界中的人们
12:40
where we all have
those kinds of opportunities机会,
273
748030
2256
都能享有各种各样的机会
12:42
then choose选择 to open打开 doors for people.
274
750286
2371
那么就请向他人敞开大门吧
12:44
Because you might威力 think that
diversity多样 has nothing to do with you,
275
752657
3814
因为你或许认为
多样性和你无关
12:48
but we are all part部分 of this system系统
276
756471
1734
但我们都是多样性系统中的一部分
12:50
and we can all be part部分 of that solution.
277
758205
2096
我们也可以一同解决现存的问题
12:52
And if you don't know
where to find someone有人 different不同,
278
760301
2554
并且 如果你不知道
该去哪找不一样的人
12:54
go to the places地方 you wouldn't不会 usually平时 go.
279
762855
1978
就去你不常去的地方
12:56
If you enroll注册 in
private私人的 high school学校 tutoring家教,
280
764833
2163
如果你在私立高中上学
12:58
go to your local本地 state school学校
281
766996
1467
就去当地公立学校
13:00
or maybe just drop下降 into your
local本地 refugee难民 tutoring家教 center中央.
282
768463
3430
或者去当地难民教育中心看看
13:03
Or perhaps也许 you work at an office办公室.
283
771893
1723
如果你在办公室工作
13:05
Take out that new grad毕业 who looks容貌
totally完全 out of place地点 --
284
773616
2998
就教教那个看起来格格不入的
新毕业生
13:08
'cause原因 that was me --
285
776614
1328
因为那就像我
13:09
and open打开 doors for them,
286
777942
1328
并且为他们敞开大门
13:11
not in a tokenistic象征性 way,
because we're not victims受害者,
287
779270
2630
不只是做做样子而已
因为这对我们没有害处
13:13
but show显示 them the opportunities机会
288
781900
2068
向他们展示机会
13:15
because opening开盘 up your world世界
289
783968
2102
因为当你打开你的世界
13:18
will make you realize实现 that
you have access访问 to doors
290
786070
2671
你会意识到
你所拥有的机会
13:20
that they didn't even know existed存在
291
788741
1824
是他们根本想象不到的
13:22
and you didn't even know
they didn't have.
292
790565
2936
而你从前并不知道
13:25
Ladies女士们 and gentlemen绅士,
293
793501
2857
女士们 先生们
13:28
there is a problem问题 in our community社区
with lack缺乏 of opportunity机会,
294
796358
3549
我们的社会存在着缺乏机会的问题
13:31
especially特别 due应有 to unconscious无意识 bias偏压.
295
799907
1843
这尤其是无意识偏见造成的
13:33
But each and every一切 one one of you
has the potential潜在 to change更改 that.
296
801750
4032
但你们每个人
都有能力改变它
13:37
I know you've been given特定 a lot
of challenges挑战 today今天,
297
805782
2872
我知道你们今天已经接受很多挑战了
13:40
but if you can take this one piece
and think about it a little differently不同,
298
808654
3841
但希望你能想想这件事
以一种不同的方式思考
13:44
because diversity多样 is magic魔法.
299
812495
3241
因为多样性是奇妙的
13:47
And I encourage鼓励 you to look past过去
your initial初始 perceptions看法
300
815736
3818
此外 我鼓励你们回顾自己
最初的想法
13:51
because I bet赌注 you,
301
819554
1824
因为我打赌
13:53
they're probably大概 wrong错误.
302
821378
1821
那些想法可能是错的
13:55
Thank you.
303
823199
2425
谢谢
13:57
(Applause掌声)
304
825624
3391
Translated by HONGYU SONG
Reviewed by Elsa Hu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee