Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?
Yassmin Abdel-Magied: Što za vas znači moje pokrivalo za glavu?
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
walks past you in the street.
prođe pored vas na ulici.
to wear this outfit?
da nosim ovu odjeću?
in the exact same outfit
u potpuno istoj odjeći i
and the way I'm treated
te kako se prema meni odnose
of this piece of cloth.
ovaj komad tkanine složen.
another monologue about the hijab
još jedan monolog o hidžabu
are so much more than the piece of cloth
puno više od komada tkanine
to wrap their head in.
ili ne umotati svoje glave.
I was a race car engineer,
trkaćih automobila,
and I ran my university's race team,
i da sam vodila sveučilišni tim?
trained as a boxer for five years,
da sam pet godina trenirala boks?
associated with it
koja su s njime povezana
called unconscious bias,
ridiculously detrimental
from the outset:
odmah na početku:
as conscious discrimination.
svjesnoj diskriminaciji.
there's a secret sexist or racist
potajice krije seksist ili rasist
waiting to get out.
koji samo čeka da se otkrije.
we see the world around us.
svijet oko nas.
has to be identified,
potrebno identificirati,
education, disability.
obrazovanju, invaliditetu.
against what's different,
prema onome što je drugačije,
od naših društvenih normi.
to live in a world
ako želimo živjeti u svijetu
has a role to play
does not determine our lives.
ne određuju naše živote.
in the space of unconscious bias
na području nesvjesnih predrasuda,
in the 1970s and 1980s.
1970-ih i 1980-ih godina.
were made up mostly of dudes,
men played it differently,
jer su muškarci drugačije svirali,
you would have to play behind a screen.
trebalo bi svirati iza zastora.
to take their shoes off
da skinu cipele
of the heels
increased chance
the preliminary stage.
their chances of getting in.
men actually didn't play differently,
muškarci ne sviraju drugačije,
that they did.
determining their outcome.
is identifying and acknowledging
i priznajemo da postoje
a horrible car accident.
strašnu prometnu nesreću.
is rushed to hospital.
odvezen je u bolnicu.
when they arrive and is like,
the surgeon was a guy?
pretpostavili da je kirurg muškarac.
that unconscious bias exists,
nesvjesnih pristranosti,
to acknowledge that it's there
moramo priznati,
that we can move past it
da pređemo preko toga
is the topic of quotas.
jesu kvote.
that's often brought up.
is this idea of merit.
because I'm a chick,
I have merit,
among female engineers
prilično čest među inženjerkama
u njihovoj situaciji.
in an experiment done in 2012 by Yale,
istraživanju Sveučilišta Yale 2012.,
for a lab technician,
laboratorijskog tehničara,
be deemed less competent,
viđene kao manje sposobne
od osoba imena John?
how we can move past it.
kako prijeći preko nje.
it's called the merit paradox.
paradoks sposobnosti.
and this is kind of ironic --
- ovo je pomalo ironično -
being their primary value-driver
da im je sposobnost glavna vrijednost
zapošljavanja
and more likely to pay the guys more
i više ih platiti
is a masculine quality.
a good read on me,
kako upravljam ovim?
and being like,
kako ulazim i govorim:
This is how it's done."
that's my day job.
that it's pretty entertaining.
isn't even comment-worthy.
to learn how to surf."
želim naučiti surfati."
know how you can surf
ne znam kako ćeš surfati
namijenjene samo ženama."
with a brilliant idea,
that organization
for Muslim chicks in beaches.
za plažu za muslimanke.
Youth Without Boardshorts."
bez kratkih hlačica."
telling me that
jedan drugi frajer rekao
I was going to get around there.
koju ću ondje iskusiti.
što je to pomalo istinito
lack of diversity in our workforce,
raznolikosti radne snage,
did an experiment
izvelo je eksperiment
4,000 identical applications
4 000 identične prijave
as someone with an Anglo-Saxon name,
kao netko anglosaksonskog imena,
to send out 68 percent more applications.
poslati 68% više prijava.
Abdel-Magied --
you're pretty lucky,
it's not that much better.
i nije toliko bolje.
some diversity results
raznolikosti nalazi se
and nine, a bunch of blacks, Hispanics,
i 9% nešto crnaca, Španjolaca
is not that much better
nije puno bolji
what they're doing about it.
starijih rukovodilaca,
of the FTSE 100 companies
FTSE-ovih 100 tvrtki
at their board level,
don't have an executive
that are at that sort of level
nalazi na takvoj razini
What can I do about it?"
mogu učiniti po tom pitanju?"
and that's due to unconscious bias.
nesvjesnim pristranostima.
there thinking,
to do with me?"
Kakve to veze ima sa mnom?"
we're looking for an ideal.
of your birth don't matter,
of the lab resume experiment
životopisa za laboratorij
the successful women together,
heard that before,
to mentor someone different.
da budete mentor nekom drugačijem.
who kind of is familiar,
na neki način, poznatom,
who's got a bit of attitude,
Možemo se družiti."
who went to the same school,
tko je išao u vašu školu,
going to want to help that person out.
da ćete toj osobi htjeti pomoći.
who has no shared experiences with you
koja nema iskustva slična vašima
to find that connection.
different to mentor,
za štićenika,
from the same background as you,
iz istog okruženja kao vi,
for people who couldn't even get
ljudima koji nisu mogli doći
the world is not just.
with equal opportunity.
s jednakim mogućnostima.
cities in the world, Khartoum.
najsiromašnijih gradova u svijetu.
that is pretty suspicious of us
jako sumnjičav prema nama
that I was born with privilege.
rođena privilegirana.
of migrating to Australia.
da sam doselila u Australiju,
with amazing mentors
u obliku sjajnih mentora
that I didn't even know were there.
za koja nisam znala ni da postoje.
so that I can share it with people."
podijeliti s drugim ljudima."
belong on an Australian rig,
na australskoj montaži,
in my communities
u mojim zajednicama
helped out by mentors.
of so many other young people.
tolikih drugih mladih ljudi.
when she came to Australia,
po dolasku u Australiju.
postala je liječnica
of the Year Award in 2008.
Mladog Queenslandera godine 2008.
in the abaya at the beginning.
na početku bila u abaji.
if you had seen me
da ste me vidjeli
of who I am?
naših nesvjesnih pristranosti,
the opposite end of your spectrum
na suprotnom kraju spektra
promjenu potrebno vrijeme,
those kinds of opportunities,
otvarati vrata drugima.
diversity has nothing to do with you,
nema nikakve veze s vama,
where to find someone different,
nekoga drugačijeg,
na koja inače ne odlazite.
private high school tutoring,
u privatnoj srednjoj,
local refugee tutoring center.
centar za obrazovanje izbjeglica.
totally out of place --
koji izgleda potpuno izgubljeno
because we're not victims,
you have access to doors
they didn't have.
with lack of opportunity,
s manjkom mogućnosti,
has the potential to change that.
to promijeniti.
of challenges today,
zadala puno izazova,
and think about it a little differently,
i barem malo drugačije razmišljajte o tome
your initial perceptions
ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocateYassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.
Why you should listen
Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.
Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com