Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?
ヤズミン・アブデルマジッド: 私の頭のスカーフはあなたにとって何を意味するのか?
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
walks past you in the street.
貴方は その人を
to wear this outfit?
思ったりするでしょう
in the exact same outfit
and the way I'm treated
of this piece of cloth.
another monologue about the hijab
お決まりの告白ではありません
are so much more than the piece of cloth
自分たちの選ぶ一枚の布や それを
to wrap their head in.
これはあなたの
関係してくるのです
I was a race car engineer,
自分の車をデザインし
and I ran my university's race team,
知ったらどうでしょう
trained as a boxer for five years,
受けていたと言えばどうでしょう
associated with it
called unconscious bias,
ridiculously detrimental
馬鹿馬鹿しい程有害で
from the outset:
as conscious discrimination.
無意識の差別とは異なります
there's a secret sexist or racist
人種差別、年齢差別意識があって
waiting to get out.
we see the world around us.
周囲の世界を見ているのです
has to be identified,
education, disability.
かもしれません
against what's different,
―自分の社会規範とは違うもの
to live in a world
平等な機会が
has a role to play
無意識の偏見は人生を左右しないと
does not determine our lives.
in the space of unconscious bias
非常に有名な実験があります
in the 1970s and 1980s.
ジェンダーに関するものです
were made up mostly of dudes,
ほぼ男性から成り立っていて
men played it differently,
違う弾き方で
ボストン交響楽団が
you would have to play behind a screen.
スクリーンの裏手で演奏をしなければなりません
to take their shoes off
部屋に入る前に
of the heels
increased chance
50%向上し
the preliminary stage.
50%向上し
their chances of getting in.
およそ3倍になりました
men actually didn't play differently,
楽器を演奏出来た訳ではなく
that they did.
というだけだったのです
determining their outcome.
偏見だったのです
is identifying and acknowledging
a horrible car accident.
酷い交通事故に遭いました
is rushed to hospital.
when they arrive and is like,
the surgeon was a guy?
手を挙げてください
that unconscious bias exists,
to acknowledge that it's there
解決法を見い出せるように
that we can move past it
is the topic of quotas.
男女比についてです
that's often brought up.
is this idea of merit.
能力重視という考え方があります
because I'm a chick,
選ばれたくありません
I have merit,
選ばれたいと思っています
among female engineers
女性エンジニアの中で
in an experiment done in 2012 by Yale,
2012年に行われた実験で
for a lab technician,
技術者のポストに送られたのでしょうか
be deemed less competent,
能力がないと見なされ
how we can move past it.
知りさえすれば良いのです
it's called the merit paradox.
「メリットパラドックス」と呼んでいます
and this is kind of ironic --
皮肉めいているのですが―
being their primary value-driver
能力を優先順位に
and more likely to pay the guys more
男性に支払う傾向にあったからです
is a masculine quality.
男性的な特性だからです
a good read on me,
and being like,
想像できますか?
This is how it's done."
that's my day job.
これが私の普段の仕事なのですから
that it's pretty entertaining.
楽しいからです
isn't even comment-worthy.
話題にすらのぼりません
to learn how to surf."
習いたいんだけど」
know how you can surf
身体を隠しながらできる
with a brilliant idea,
思いつきました
that organization
for Muslim chicks in beaches.
Youth Without Boardshorts."
telling me that
I was going to get around there.
それがこの地域の唯一の文化だから」
それが真実だという事です
lack of diversity in our workforce,
多様性の欠落があるからです
did an experiment
ある実験を行いました
4,000 identical applications
4千通の全く同一の
as someone with an Anglo-Saxon name,
同じ数の面接を獲得する為には
to send out 68 percent more applications.
申請書を送らなければならなかったのです
Abdel-Magied --
you're pretty lucky,
it's not that much better.
それ程上手くはいきません
some diversity results
多様性を公開しており
and nine, a bunch of blacks, Hispanics,
黒人及びヒスパニック系は9%
is not that much better
what they're doing about it.
あまりはっきりとはしません
お金が流れないのです
of the FTSE 100 companies
重役にしろ
at their board level,
取締役レベルの非白人系の
don't have an executive
マイノリティー出身の
that are at that sort of level
マイノリティーの殆どが
What can I do about it?"
思われていますか?
and that's due to unconscious bias.
機会の欠落が原因なのです
there thinking,
to do with me?"
we're looking for an ideal.
住んでいます
of your birth don't matter,
世界を作りたければ
担わなければなりません
of the lab resume experiment
the successful women together,
ということでした
heard that before,
ご存知でしょう
to mentor someone different.
メンターしてみて下さい
who kind of is familiar,
なりたがっているのです
who's got a bit of attitude,
イスラム女性を見ると私は
who went to the same school,
同じ学校に行き
going to want to help that person out.
彼らを援助する格好の機会があります
who has no shared experiences with you
一切ないような人とは
to find that connection.
困難になって来ます
different to mentor,
メンターすること
from the same background as you,
メンターすることは
for people who couldn't even get
the world is not just.
公平ではないからです
with equal opportunity.
生まれ落ちて来ません
cities in the world, Khartoum.
ハルツームで産まれました
that is pretty suspicious of us
産まれましたが
that I was born with privilege.
産まれてきたとも思っています
of migrating to Australia.
恩恵に与りました
with amazing mentors
恵まれました
that I didn't even know were there.
扉を開けてくれたのです
so that I can share it with people."
皆と分かち合いましょう」
belong on an Australian rig,
オーストラリア人とは全然違うけど
in my communities
helped out by mentors.
of so many other young people.
変えることが出来ました
when she came to Australia,
どうにか英語が話せる程度でした
彼女が医者になる手助けをし
of the Year Award in 2008.
ヤングクイーンズランダー賞を受賞しました
in the abaya at the beginning.
if you had seen me
あなたは
of who I am?
無意識の偏見を無視し
the opposite end of your spectrum
メンターしなければなりません
those kinds of opportunities,
しなければなりません
diversity has nothing to do with you,
思っているかもしれませんが
where to find someone different,
分からなかったら
private high school tutoring,
local refugee tutoring center.
立ち寄ってみたり
totally out of place --
新卒者を呼んでみて下さい
because we're not victims,
建前のやり方ではなく
you have access to doors
彼らが持っていないことすら
they didn't have.
気付かせてくれるからです
with lack of opportunity,
機会の欠落という問題があります
has the potential to change that.
可能性を持っているのです
of challenges today,
and think about it a little differently,
違うように考えることができれば
your initial perceptions
お勧めしたいと思います
ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocateYassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.
Why you should listen
Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.
Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com