English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2009

Brian Cox: What went wrong at the LHC

בריאן קוקס: מה השתבש עם ה-LHC

Filmed
Views 954,453

בהרצאה הקצרה הזו מ-TED U 2009, בריאן קוקס משתף אותנו בחדשות על מנגיש החלקיקים של CERN. הוא מדבר על התיקונים שעכשיו בעיצומם ומה צופן העתיד עבור הניסוי המדעי הגדול ביותר אי פעם.

- Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester. Full bio

Last year at TED I gave an introduction to the LHC.
בשנה שעברה ב - TED נתתי הרצאת היכרות ל - LHC (מאיץ ההדרונים הגדול)
00:12
And I promised to come back and give you an update
והבטחתי לחזור ולעדכן אתכם
00:16
on how that machine worked.
על איך המכונה הזאת עובדת.
00:18
So this is it. And for those of you that weren't there,
אז הנה זה. ועבור אלה מכם שלא היו שם,
00:20
the LHC is the largest scientific experiment ever attempted --
ה-LHC הוא הניסוי המדעי הגדול ביותר אי פעם --
00:22
27 kilometers in circumference.
27 קילומטרים בהיקפו.
00:25
Its job is to recreate the conditions
התפקיד שלו הוא לשחזר את התנאים
00:27
that were present less than a billionth of a second after the universe began,
שהיו קיימים פחות ממיליארדית השניה אחרי שהיקום החל --
00:29
up to 600 million times a second.
עד 600 מיליון פעמים בשניה.
00:32
It's nothing if not ambitious.
זה מאוד שאפתני.
00:35
This is the machine below Geneva.
זאת המכונה מתחת לז'נבה בשוויץ.
00:37
We take the pictures of those mini-Big Bangs inside detectors.
אנחנו מצלמים את התמונות של ה"מפצים הגדולים" המיניאטורים האלה בתוך גלאים.
00:39
This is the one I work on. It's called the ATLAS detector --
זה האחד שאני עובד עליו. הוא נקרא גלאי ה-ATLAS --
00:42
44 meters wide, 22 meters in diameter.
44 מטרים לרוחב, 22 מטרים בקוטר.
00:45
Spectacular picture here of ATLAS under construction
תמונה מדהימה כאן של ה-ATLAS תוך כדי בנייה
00:48
so you can see the scale.
כדי שתוכלו לראות את קנה המידה.
00:51
On the 10th of September last year we turned the machine on for the first time.
בעשירי בספטמבר בשנה שעברה הפעלנו את המכונה בפעם הראשונה.
00:53
And this picture was taken by ATLAS.
והתמונה הזו צולמה על ידי ATLAS.
00:56
It caused immense celebration in the control room.
היא גרמה לחגיגות גדולות בחדר הבקרה.
00:59
It's a picture of the first beam particle
זאת תמונה של חלקיק הקרן הראשון
01:02
going all the way around the LHC,
שנע את כל הדרך סביב ה-LHC,
01:04
colliding with a piece of the LHC deliberately,
מתנגש עם חתיכה מה-LHC במכוון,
01:06
and showering particles into the detector.
וממטיר חלקיקים לתוך הגלאי.
01:09
In other words, when we saw that picture on September 10th
במילים אחרות, כשראינו את התמונה הזו בעשירי בספטמבר
01:11
we knew the machine worked,
ידענו שהמכונה עבדה,
01:13
which is a great triumph.
וזה ניצחון גדול.
01:15
I don't know whether this got the biggest cheer,
אני לא יודע אם זה קיבל את הצהלה הגדולה ביותר,
01:17
or this, when someone went onto Google
או זה, כשמישהו נכנס לגוגל
01:19
and saw the front page was like that.
וראה את הדף הראשי מעוצב כך.
01:21
It means we made cultural impact
זה אומר שגרמנו להשפעה חברתית
01:23
as well as scientific impact.
בנוסף להשפעה המדעית.
01:25
About a week later we had a problem with the machine,
בערך שבוע אחר כך היתה לנו בעיה עם המכונה,
01:27
related actually to these bits of wire here -- these gold wires.
שקשורה לחלקי הכבלים פה -- חוטי הזהב האלה.
01:30
Those wires carry 13 thousand amps
החוטים האלה נושאים 13 אלף אמפר
01:34
when the machine is working in full power.
כשהמכונה עובדת במלוא העוצמה.
01:37
Now the engineers amongst you will look at them and say,
המהנדסים מביניכם יסתכלו עליהם ויגידו,
01:39
"No they don't. They're small wires."
"לא הם לא. הם חוטים קטנים."
01:41
They can do that because
הם יכולים לעשות זאת מכיוון
01:43
when they are very cold they are what's called superconducting wire.
שכאשר הם מאוד קרים הם נהפכים למה שנקרא מוליכי על.
01:45
So at minus 271 degrees,
אז במינוס 271 מעלות,
01:47
colder than the space between the stars,
קר יותר מהחלל בין הכוכבים,
01:50
those wires can take that current.
החוטים האלה יכולים לעמוד בזרם כזה.
01:52
In one of the joints between over 9,000 magnets in LHC,
באחד המפרקים האלה בין יותר מתשעת אלפים מגנטים ב-LHC,
01:54
there was a manufacturing defect.
היתה תקלת יצור.
01:58
So the wire heated up slightly,
אז החוט התחמם מעט,
02:00
and its 13,000 amps suddenly encountered electrical resistance.
ו-13 אלף האמפר לפתע נתקלו בהתנגדות חשמלית.
02:02
This was the result.
זאת היתה התוצאה.
02:06
Now that's more impressive
וזה יותר מרשים
02:08
when you consider those magnets weigh over 20 tons,
כשאתם לוקחים בחשבון שהמגנטים האלה שוקלים יותר מ-20 טון,
02:11
and they moved about a foot.
והם זזו בערך 30 סנטימטרים.
02:13
So we damaged about 50 of the magnets.
אז גרמנו נזק לבערך 50 מגנטים.
02:15
We had to take them out, which we did.
היינו חייבים להוציא אותם, וזה מה שעשינו.
02:18
We reconditioned them all, fixed them.
החזרנו אותם למצב ההתחלתי, תיקנו אותם.
02:21
They're all on their way back underground now.
הם כולם בדרכם חזרה מתחת לקרקע עכשיו.
02:23
By the end of March the LHC will be intact again.
עד סוף מרץ, ה-LHC יהיה שלם שוב.
02:25
We will switch it on,
נדליק אותו,
02:27
and we expect to take data in June or July,
ואנחנו מצפים לקבל נתונים ביוני או יולי,
02:29
and continue with our quest to find out
ולהמשיך עם המסע שלנו לגלות
02:32
what the building blocks of the universe are.
מה הן אבני היסוד של היקום.
02:35
Now of course, in a way
כמובן, שבדרך מסויימת
02:37
those accidents reignite the debate
התאונות הללו מציתות מחדש את הויכוח
02:40
about the value of science and engineering at the edge. It's easy to refute.
על הערך של מדע והנדסה על הקצה. קל להדוף את הטענות האלה.
02:42
I think that the fact that it's so difficult,
אני חושב שהעובדה שזה כל כך קשה,
02:48
the fact that we're overreaching, is the value of things like the LHC.
העובדה שאנחנו מנסים מעבר ליכולת, היא הערך של דברים כמו ה-LHC
02:50
I will leave the final word to an English scientist, Humphrey Davy,
אני יותיר את המילה האחרונה למדען אנגלי, האמפרי דייוי,
02:54
who, I suspect,
שאני מאמין,
02:58
when defending his protege's useless experiments --
כאשר הגן על הניסויים חסרי התועלת של בן החסות שלו,
03:00
his protege was Michael Faraday --
בן החסות שלו היה מייקל פאראדיי,
03:03
said this, "Nothing is so dangerous
אמר "שום דבר אינו מסוכן יותר
03:05
to the progress of the human mind
להתקדמות של המוח האנושי
03:08
than to assume that our views of science are ultimate,
מאשר להניח שההשקפות המדעיות שלנו הן סופיות,
03:10
that there are no mysteries in nature,
ואין תעלומות בטבע,
03:14
that our triumphs are complete, and that
שהניצחונות שלנו מושלמים,
03:16
there are no new worlds to conquer."
ושאין עוד עולמות חדשים לכבוש"
03:18
Thank you.
תודה רבה.
03:20
(Applause)
(מחיאות כפיים)
03:22
Translated by Roi Shpaner
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

About the speaker:

Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com