ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com
TED2009

Brian Cox: What went wrong at the LHC

Brajan Koks: Šta je pošlo naopako sa LHC-om

Filmed:
1,425,948 views

U ovom kratkom TED predavanju iz 2009. godine, Brajan Koks govori o novostima vezanim za CERN-ov supersudarač čestica. On priča o popravkama koje su trenutno u toku i šta budućnost donosi kada je najveći naučni eksperiment ikada započet u pitanju.
- Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last yearгодине at TEDTED I gaveдала an introductionувод to the LHCLHC.
0
0
4000
Na prošlogodišnjem govoru upoznao sam vas sa LHC-om.
00:16
And I promisedobećao to come back and give you an updateажурирање
1
4000
2000
I obećao sam da cu doći ponovo sa novim informacijama
00:18
on how that machineмашина workedрадио је.
2
6000
2000
o tome kako ta mašina radi.
00:20
So this is it. And for those of you that weren'tнису there,
3
8000
2000
Zato sam sada ovde. A za sve vas koji niste bili prisutni,
00:22
the LHCLHC is the largestнајвеће scientificнаучно experimentексперимент ever attemptedпокушао --
4
10000
3000
LHC je najveći naučni eksperiment ikada pokušan -
00:25
27 kilometersкилометара in circumferenceobim.
5
13000
2000
27 kilometara u obimu.
00:27
Its jobпосао is to recreatestvori the conditionsуслови
6
15000
2000
Njegov zadatak je da ponovo stvori uslove
00:29
that were presentпоклон lessмање than a billionthmilijarditi of a secondдруго after the universeуниверзум beganпочела,
7
17000
3000
koji su bili prisutni u manje od milijarditog dela sekunde nakon nastanka univerzuma,
00:32
up to 600 millionмилиона timesпута a secondдруго.
8
20000
3000
do 600 miliona puta u sekundi.
00:35
It's nothing if not ambitiousambiciozan.
9
23000
2000
U najmanju ruku ambiciozno.
00:37
This is the machineмашина belowдоле GenevaGeneva.
10
25000
2000
Ovo je akcelerator ispod Ženeve.
00:39
We take the picturesслике of those mini-BigMini-velika BangsŠiške insideу detectorsDetektori.
11
27000
3000
Slikamo te mini-Velike praske koji se dešavaju u detektorima.
00:42
This is the one I work on. It's calledпозвани the ATLASATLAS detectordetektor --
12
30000
3000
Ovo je jedan od njih na kojem ja radim. Ime mu je ATLAS detektor -
00:45
44 metersметара wideшироко, 22 metersметара in diameterпречник.
13
33000
3000
44 metara dugačak, 22 metra u prečniku.
00:48
SpectacularSpektakularno pictureслика here of ATLASATLAS underиспод constructionконструкција
14
36000
3000
Spektakularna slika iz perioda sklapanja ATLAS-a
00:51
so you can see the scaleСкала.
15
39000
2000
da biste stekli utisak o veličini.
00:53
On the 10thтх of SeptemberSeptembra last yearгодине we turnedокренуо се the machineмашина on for the first time.
16
41000
3000
Po prvi put smo uključili akcelerator 10. septembra prethodne godine.
00:56
And this pictureслика was takenузети by ATLASATLAS.
17
44000
3000
Ovu sliku je uslikao ATLAS.
00:59
It causedизазвана immenseогромно celebrationproslava in the controlконтрола roomсоба.
18
47000
3000
Bila je uzrok ogromnog veselja u kontrolnoj sobi.
01:02
It's a pictureслика of the first beamzrak particleчестица
19
50000
2000
To je slika prvog snopa čestica
01:04
going all the way around the LHCLHC,
20
52000
2000
kako se posle prolaska celom dužinom LHC-a
01:06
collidingsudaraju with a pieceпиеце of the LHCLHC deliberatelyнамерно,
21
54000
3000
sudara sa svrsishodno postavljenim delom LHC-a
01:09
and showeringtuљiranje particlesчестице into the detectordetektor.
22
57000
2000
i rasipa čestice u detektor.
01:11
In other wordsречи, when we saw that pictureслика on SeptemberSeptembra 10thтх
23
59000
2000
Druim rečima, kada smo videli tu sliku 10. septembra
01:13
we knewзнала the machineмашина workedрадио је,
24
61000
2000
znali smo da akcelerator radi,
01:15
whichкоја is a great triumphtrijumf.
25
63000
2000
što je veliki trijumf.
01:17
I don't know whetherда ли је this got the biggestнајвеће cheernavijanje,
26
65000
2000
Nisam siguran da li je to prouzrokovalo najglasnije radovanje
01:19
or this, when someoneнеко wentотишао ontoна GoogleGoogle
27
67000
2000
ili ovo, kada je neko otvorio Google
01:21
and saw the frontфронт pageстрана was like that.
28
69000
2000
i video da naslovna strana ovako izgleda.
01:23
It meansзначи we madeмаде culturalкултурно impactутицај
29
71000
2000
To znači da smo ostvarili kulturološki uticaj,
01:25
as well as scientificнаучно impactутицај.
30
73000
2000
kao i naučni.
01:27
About a weekНедеља laterкасније we had a problemпроблем with the machineмашина,
31
75000
3000
Oko nedelju dana kasnije se dogodio problem na akceleratoru,
01:30
relatedповезан actuallyзаправо to these bitsбита of wireжица here -- these goldзлато wiresжице.
32
78000
4000
zapravo na ovim delovima žice ovde - ovim zlatnim žicama.
01:34
Those wiresжице carryносити 13 thousandхиљада ampsampera
33
82000
3000
Te žice provode 13 hiljada ampera
01:37
when the machineмашина is workingрад in fullпуна powerмоћ.
34
85000
2000
kada akcelerator radi u punom režimu.
01:39
Now the engineersинжењери amongstмеђу you will look at them and say,
35
87000
2000
Inženjeri među vama će ih pogledati i reći:
01:41
"No they don't. They're smallмали wiresжице."
36
89000
2000
"Nemoguće. To su male žice."
01:43
They can do that because
37
91000
2000
Te žice mogu to da rade zato što
01:45
when they are very coldхладно they are what's calledпозвани superconductingSuperprovodni wireжица.
38
93000
2000
su u stanju superprovodnosti kada se dovoljno ohlade.
01:47
So at minusминус 271 degreesстепени,
39
95000
3000
Dakle, na minus 271 stepeni Celzjusa,
01:50
colderhladnije than the spaceпростор betweenизмеђу the starsЗвездице,
40
98000
2000
što je hladnije od međuzvezdanog prostora,
01:52
those wiresжице can take that currentТренутни.
41
100000
2000
te žice mogu da provode struju te jačine.
01:54
In one of the jointszglobova betweenизмеђу over 9,000 magnetsmagneti in LHCLHC,
42
102000
4000
Jedan od više od 9 hiljada sklopova magneta LHC-a
01:58
there was a manufacturingпроизводња defectManu.
43
106000
2000
je napravljen sa greškom,
02:00
So the wireжица heatedgreje up slightlyмало,
44
108000
2000
tako da se žica zagrejala veoma malo
02:02
and its 13,000 ampsampera suddenlyизненада encounteredнаишли су electricalелектрични resistanceотпорност.
45
110000
4000
i 13 hiljada ampera je odjednom naišlo na električni otpor.
02:06
This was the resultрезултат.
46
114000
2000
Ovo je bio rezultat.
02:08
Now that's more impressiveимпресиван
47
116000
3000
Ipak, ovo je impresivnije
02:11
when you considerразмотрити those magnetsmagneti weighтежи over 20 tonsтоне,
48
119000
2000
kada uzmete u obzir da ti magneti imaju masu od preko 20 tona
02:13
and they movedпреселила се about a footстопала.
49
121000
2000
i da su pomereni oko trećine metra.
02:15
So we damagedоштећено about 50 of the magnetsmagneti.
50
123000
3000
Oštećeno je oko 50 magneta.
02:18
We had to take them out, whichкоја we did.
51
126000
3000
Morali smo da ih izvadimo, što smo i uradili.
02:21
We reconditionedreconditioned them all, fixedфиксно them.
52
129000
2000
Sve smo ih popravili i vratili u radno stanje
02:23
They're all on theirњихова way back undergroundпод земљом now.
53
131000
2000
i upravo ovih dana ih šaljemo nazad u podzemni tunel.
02:25
By the endкрај of MarchMarta the LHCLHC will be intactnetaknuta again.
54
133000
2000
LHC će ponovo mirovati do kraja marta.
02:27
We will switchпрекидач it on,
55
135000
2000
Uključićemo ga,
02:29
and we expectочекујте to take dataподаци in JuneJuna or JulyJula,
56
137000
3000
a zatim očekujemo podatke u junu ili julu,
02:32
and continueНастави with our questpotraga to find out
57
140000
3000
kao nastavak naše potrage za odgovorom na pitanje
02:35
what the buildingзграде blocksблокови of the universeуниверзум are.
58
143000
2000
od čega je sazdan naš univerzum.
02:37
Now of courseкурс, in a way
59
145000
3000
Naravno, na neki način
02:40
those accidentsнесреће reignitereignite the debateдебате
60
148000
2000
ove nezgode ponovo dovode u fokus debatu
02:42
about the valueвредност of scienceНаука and engineeringинжењеринг at the edgeИвица. It's easyлако to refuteopovrgnuti.
61
150000
6000
o vrednosti nauke i inženjerstva koji rade na nečemu potpuno novom. Lako ih je pobijati.
02:48
I think that the factчињеница that it's so difficultтешко,
62
156000
2000
Mislim da je to što je taj rad toliko težak,
02:50
the factчињеница that we're overreachingDobar dan, is the valueвредност of things like the LHCLHC.
63
158000
4000
činjenica da posežemo za nečim novim, vrednost stvari kao što je LHC.
02:54
I will leaveодлази the finalконачни wordреч to an Englishengleski scientistнаучник, HumphreyHumphrey DavyDavy,
64
162000
4000
Poslednju izjavu ću prepustiti engleskom naučniku Hemfri Dejviju
02:58
who, I suspectосумњичени,
65
166000
2000
koji je da bi osujetio
03:00
when defendingbraneći his protege'sštićenica je uselessбескорисно experimentsексперименте --
66
168000
3000
napade na beskorisne eksperimente njegovog štićenika,
03:03
his protegeštićenica was MichaelMichael FaradayFaradej --
67
171000
2000
a to je bio Majkl Faradej,
03:05
said this, "Nothing is so dangerousопасно
68
173000
3000
izrekao ovo: "Ništa nije opasnije
03:08
to the progressнапредак of the humanљудско mindум
69
176000
2000
po napredak ljudskog uma
03:10
than to assumeпретпоставити that our viewsвиевс of scienceНаука are ultimateкрајњи,
70
178000
4000
od pretpostavke da je naše naučno razumevanje sveta savršeno,
03:14
that there are no mysteriesмистерије in natureприрода,
71
182000
2000
da ne postoje misterije u prirodi,
03:16
that our triumphstrijumf are completeкомплетан, and that
72
184000
2000
da su naši trijumfi kompletirani, i da
03:18
there are no newново worldsсветове to conquerosvoji."
73
186000
2000
ne postoje novi svetovi koje valja osvojiti."
03:20
Thank you.
74
188000
2000
Hvala vam.
03:22
(ApplauseAplauz)
75
190000
2000
(Aplauz)
Translated by Stevan Radanovic
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Cox - Physicist
Physicist Brian Cox has two jobs: working with the Large Hadron Collider at CERN, and explaining big science to the general public. He's a professor at the University of Manchester.

Why you should listen

Based at the University of Manchester, Brian Cox works at CERN in Geneva on the ATLAS experiment, studying the forward proton detectors for the Large Hadron Collider there. He's a professor at the University of Manchester, working in the High Energy Physics group, and is a research fellow of the Royal Society.

He's also become a vital voice in the UK media for explaining physics to the public. With his rockstar hair and accessible charm, he's the go-to physicist for explaining heady concepts on British TV and radio. (If you're in the UK, watch him on The Big Bang Machine.) He was the science advisor for the 2007 film Sunshine. He answers science questions every Friday on BBC6 radio's Breakfast Show.

More profile about the speaker
Brian Cox | Speaker | TED.com