ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2009

Philip Zimbardo: The psychology of time

Philip Zimbardo előírása az egészséges idő-szemléletről

Filmed:
1,798,097 views

Philip Zimbardo pszichológus szerint a boldogság és a siker jellemzően figyelmünkön kívül gyökeredzik: annak módja, ahogy a múltat, a jelent és a jövőt rendezzük. Életünk tökéletesítése felé tett első lépésként javasolja az időről alkotott képünk gyökeres megváltoztatását.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I want to shareOssza meg with you
0
0
2000
Meg akarok osztani önökkel
00:20
some ideasötletek about the secrettitok powererő of time,
1
2000
2000
néhány gondolatot az idő titkos erejéről,
00:22
in a very shortrövid time.
2
4000
3000
igen rövid idő alatt.
00:25
VideoVideóinak: All right, startRajt the clockóra please. 30 secondsmásodperc studiostúdió.
3
7000
3000
Rendben, mehet az óra. 30 másodperc stúdió.
00:28
Keep it quietcsendes please. SettleRendezze down.
4
10000
5000
Maradjanak csendben legyenek szívesek, üljenek le.
00:33
It's about time. EndVége sequencesorrend. Take one.
5
15000
6000
Az időről, zárójelenet, egyes csapó.
00:39
15 secondsmásodperc studiostúdió.
6
21000
3000
15 másodperc stúdió.
00:42
10, ninekilenc, eightnyolc, sevenhét,
7
24000
3000
Tíz, kilenc, nyolc, hét,
00:45
sixhat, fiveöt, fournégy, threehárom, two ...
8
27000
7000
hat, öt, négy, három, kettő...
00:52
PhilipPhilip ZimbardoZimbardo: Let's tunedallam into the conversationbeszélgetés
9
34000
2000
Philip Zimbardo: Hangolódjunk a beszélgetésre
00:54
of the principalsmegbízók in Adam'sÁdám temptationkísértés.
10
36000
4000
Ádám csábításának lényegéről.
00:58
"Come on AdamAdam, don't be so wishy-washylötty. Take a biteharapás." "I did."
11
40000
4000
Gyerünk Ádám, ne légy már olyan tutyi-mutyi. Harapj egyet. Én is megtettem.
01:02
"One biteharapás, AdamAdam. Don't abandonhagyjon fel EveÉva."
12
44000
3000
Egy harapás Ádám. Ne veszítsd el Évát.
01:05
"I don't know, guys.
13
47000
3000
Nem is tudom srácok.
01:08
I don't want to get in troublebaj."
14
50000
2000
Nem akarok bajba keveredni.
01:10
"Okay. One biteharapás. What the hellpokol?"
15
52000
5000
Rendben. Egy harapás. Mi a pokol?
01:15
(LaughterNevetés)
16
57000
2000
(Nevetés)
01:17
Life is temptationkísértés. It's all about yieldingkészítésére, resistingellenáll,
17
59000
3000
Kísértés az élet. Az egész kísértésről, engedésről szól,
01:20
yes, no, now, latera későbbiekben, impulsiveimpulzív, reflectivevisszatükröző,
18
62000
3000
igen, nem, most, később, ösztönzés, elgondolkodtatás,
01:23
presentajándék focusfókusz and futurejövő focusfókusz.
19
65000
3000
jelen-orientáció és jövő-orientáció.
01:26
PromisedMegígérte virtueserények fallesik preyáldozat to the passionsszenvedélyek of the momentpillanat.
20
68000
2000
A szenvedély pillanatának áldozatává válik az ígért erény.
01:28
Of teenagetizenéves girlslányok who pledgedígéretet tett sexualszexuális abstinenceabsztinencia and virginityszüzesség untilamíg marriageházasság --
21
70000
3000
Szexuális önmegtartózást és hajadoni szűzességet ígérő tinilányok
01:31
thank you GeorgeGeorge BushBush --
22
73000
2000
- köszönjük George Bush -
01:33
the majoritytöbbség, 60 percentszázalék, yieldedengedett to sexualszexuális temptationskísértések withinbelül one yearév.
23
75000
4000
a többségük, 60 százalékuk engedett a szexuális kísértésnek egy éven belül.
01:37
And mosta legtöbb of them did so withoutnélkül usinghasználva birthszületés controlellenőrzés.
24
79000
3000
Legtöbbjük fogamzásgátlás nélkül.
01:40
So much for promisesígér.
25
82000
2000
Ennyit az ígéretekről.
01:42
Now letslehetővé teszi, temptcsábít four-year-oldsnégy évesek, givingígy them a treatcsemege.
26
84000
4000
Most kisértsünk meg négy éveseket, adjunk nekik az élvezetekből.
01:46
They can have one marshmallowfehérmályva now. But if they wait
27
88000
2000
Megehetnek egy mályvacukrot most. Viszont, ha várnak,
01:48
untilamíg the experimenterkísérletező comesjön back, they can have two.
28
90000
2000
amíg a kísérletvezető visszajön, kapnak mégegyet.
01:50
Of coursetanfolyam it paysfizet, if you like marshmallowsmarshmallows, to wait.
29
92000
3000
Persze, megéri várni, ha szereted a mályvacukrot.
01:53
What happensmegtörténik is two-thirdskétharmadát of the kidsgyerekek give in to temptationkísértés.
30
95000
3000
Úgy alakult, hogy kétharmada a gyermekeknek nem tudott ellenállni a kísértésnek.
01:56
They cannotnem tud wait. The othersmások, of coursetanfolyam, wait.
31
98000
3000
Ők nem bírták kivárni. A többiek természetesen kivárták.
01:59
They resistellenáll the temptationkísértés. They delaykésleltetés the now for latera későbbiekben.
32
101000
4000
Ők ellenálltak a kísértésnek. Ők a most helyett a későbbet választották.
02:03
WalterWalter MischelMischel, my colleaguekolléga at StanfordStanford,
33
105000
2000
Stanfordi kollégám, Walter Michell
02:05
wentment back 14 yearsévek latera későbbiekben,
34
107000
2000
visszatért 14 évvel később,
02:07
to try to discoverfelfedez what was differentkülönböző about those kidsgyerekek.
35
109000
3000
hogy felmérje, mi volt a különbség a gyerekek között.
02:10
There were enormoushatalmas differenceskülönbségek betweenközött kidsgyerekek who resistedellenállt
36
112000
2000
Hatalmas volt a különbség azok között akik ellenálltak
02:12
and kidsgyerekek who yieldedengedett, in manysok waysmódokon.
37
114000
2000
illetve akik engedtek a kísértésnek, több szempontból is.
02:14
The kidsgyerekek who resistedellenállt scoredgól 250 pointspont highermagasabb on the SATSZO.
38
116000
4000
Azok, akik ellenálltak, 10%-al jobb eredményt produkáltak az egyetemi felvételin.
02:18
That's enormoushatalmas. That's like a wholeegész setkészlet of differentkülönböző IQIQ pointspont.
39
120000
4000
Az hatalmas. Az egy külön IQ tartomány.
02:22
They didn't get in as much troublebaj. They were better studentsdiákok.
40
124000
3000
Nem kerültek annyiszor bajba. Jobb tanulók voltak.
02:25
They were self-confidentmagabiztos and determinedeltökélt. And the keykulcs for me todayMa,
41
127000
2000
Magabiztosak és határozottak voltak. Illetve ami lényeges nekem,
02:27
the keykulcs for you,
42
129000
2000
lényeges önöknek,
02:29
is, they were future-focusedjövő-orientált ratherInkább than present-focusedjelen-orientáltak.
43
131000
3000
hogy ők jövő-orientáltak voltak, mintsem jelen-orientáltak.
02:32
So what is time perspectivetávlati? That's what I'm going to talk about todayMa.
44
134000
3000
Mi is az az idő perspektíva? Erről fogok ma beszélni önöknek.
02:35
Time perspectivetávlati is the studytanulmány of how individualsegyének,
45
137000
3000
Az idő perspektíva azt vizsgálja, hogy az egyének,
02:38
all of us, dividefeloszt the flowfolyam of your humanemberi experiencetapasztalat
46
140000
3000
mindannyiunk, hogyan osztjuk meg a tapasztalatainkat
02:41
into time zoneszónák or time categorieskategóriák.
47
143000
2000
idő zónák, illetve idő kategótiák szerint.
02:43
And you do it automaticallyautomatikusan and non-consciouslynem tudatosan.
48
145000
2000
Tesszük mindezt automatikusan, tudatalatt.
02:45
They varyváltozik betweenközött cultureskultúrák, betweenközött nationsnemzetek,
49
147000
2000
Különböznek kultúránként, nemzetenként,
02:47
betweenközött individualsegyének, betweenközött socialtársadalmi classesosztályok,
50
149000
2000
egyénenként, társadalmi osztályonként,
02:49
betweenközött educationoktatás levelsszintek.
51
151000
2000
iskolázottsági szint szerint.
02:51
And the problemprobléma is that they can becomeválik biasedelfogult,
52
153000
2000
A probléma csupán annyi, hogy elfogultak lesznek.
02:53
because you learntanul to over-usetúlzott használata some of them and under-usekihasználatlansága the othersmások.
53
155000
4000
Mivel túlerőltetnek egyeseket, és nem használnak ki másokat.
02:57
What determinesmeghatározza any decisiondöntés you make?
54
159000
2000
Mitől függ a döntés amit hoznak?
02:59
You make a decisiondöntés on whichmelyik you're going to basebázis an actionakció.
55
161000
3000
A cselekedet alapja a döntés, amit hoznak.
03:02
For some people it's only about what is in the immediateazonnali situationhelyzet,
56
164000
3000
Egyeseknek ez csak a pillanatnyi körülményektől függ,
03:05
what other people are doing and what you're feelingérzés.
57
167000
3000
mit tesznek mások, mit éreznek önök.
03:08
And those people, when they make theirazok decisionsdöntések in that formatformátum --
58
170000
3000
Azok az embereket, akik így hoznak döntést,
03:11
we're going to call them "present-orientedjelen-orientált,"
59
173000
2000
a továbbiakban "jelen-orientáltaknak" nevezzük.
03:13
because theirazok focusfókusz is what is now.
60
175000
2000
Mivel ők a jelenre összpontosítanak.
03:15
For othersmások, the presentajándék is irrelevantirreleváns.
61
177000
2000
Másoknak a jelen lényegten.
03:17
It's always about "What is this situationhelyzet like that I've experiencedtapasztalt in the pastmúlt?"
62
179000
3000
Náluk mindig is "Hogyan éltük meg az ehhez hasonló helyzetet a múltban?"
03:20
So that theirazok decisionsdöntések are basedszékhelyű on pastmúlt memoriesmemóriák.
63
182000
3000
Tehát az ő döntéseik a múlt emlékein alapszanak.
03:23
And we're going to call those people "past-orientedmúlt-orientált," because they focusfókusz on what was.
64
185000
4000
Így őket "múlt-orientáltnak" fogjuk nevezni. Mivel arra öszpontosítanak, hogyan volt.
03:27
For othersmások it's not the pastmúlt, it's not the presentajándék,
65
189000
2000
Mások nem a múltra, nem a jelenre,
03:29
it's only about the futurejövő.
66
191000
2000
kizárólag a jövőre koncentrálnak.
03:31
TheirA focusfókusz is always about anticipatedvárható consequenceskövetkezményei.
67
193000
2000
Az ő figyelmük kizárólag a várható következményekre összpontosul.
03:33
Cost-benefitKöltség-haszon analysiselemzés.
68
195000
3000
Költség-haszon analízis.
03:36
We're going to call them "future-orientedjövő-orientált." TheirA focusfókusz is on what will be.
69
198000
3000
"Jövő-orientáltnak" fogjuk őket nevezni. Ők arra koncentrálnak, hogyan lesz.
03:39
So, time paradoxparadoxon, I want to argueérvel,
70
201000
2000
Nos, idő ellentmondás, vitatom,
03:41
the paradoxparadoxon of time perspectivetávlati,
71
203000
2000
hogy az idő perspektíva ellentmondás lenne.
03:43
is something that influencesbefolyások everyminden decisiondöntés you make,
72
205000
3000
Az valami, ami befolyásolja minden döntésüket amit hoznak,
03:46
you're totallyteljesen unawaretudatában annak of.
73
208000
2000
teljesen észrevétlenül.
03:48
NamelyNevezetesen, the extentmértékben to whichmelyik you have one of these
74
210000
2000
Azaz, attól függően melyiket alkalmazzák, lesznek
03:50
biasedelfogult time perspectivesperspektívák.
75
212000
2000
elfogultak az idő-prespetívákkal szemben.
03:52
Well there is actuallytulajdonképpen sixhat of them. There are two waysmódokon to be present-orientedjelen-orientált.
76
214000
3000
Nos, igazából hat fajtáról beszélünk. Kétféleképp lehetnek jelen-orientáltak.
03:55
There is two waysmódokon to be past-orientedmúlt-orientált, two waysmódokon to be futurejövő.
77
217000
2000
Kétféleképp múlt-orientáltak, kétféleképp jövő-orientáltak.
03:57
You can focusfókusz on past-positivemúlt-pozitív, or past-negativemúlt-pozitívra.
78
219000
4000
Összpontosíthatnak a múlt-negatívra, vagy a múlt-pozitívra.
04:01
You can be present-hedonisticjelen-hedonista,
79
223000
2000
Lehet jelen-hedonista,
04:03
namelyugyanis you focusfókusz on the joysörömök of life, or present-fatalistjelen-fatalista --
80
225000
3000
azaz önök az élet örömeire összpontosítanak, vagy jelen-fatalista.
04:06
it doesn't matterügy, your life is controlledellenőrzött.
81
228000
2000
Nincs jelentősége. Az életük irányítás alatt áll.
04:08
You can be future-orientedjövő-orientált, settingbeállítás goalscélok.
82
230000
2000
Lehetnek jövő orientáltak; kitűzött célokkal.
04:10
Or you can be transcendentaltapasztalás-meghaladó futurejövő:
83
232000
2000
Vagy lehet jövőjük független a jelen tapasztalaitól:
04:12
namelyugyanis, life beginselkezdődik after deathhalál.
84
234000
3000
azaz, az élet a halál után kezdődik.
04:15
DevelopingFejlesztése the mentalszellemi flexibilityrugalmasság to shiftváltás time perspectivesperspektívák fluidlyfluidly
85
237000
2000
Az idő-perskektíva zökkenőmentes váltásához való
04:17
dependingattól on the demandsigények of the situationhelyzet,
86
239000
3000
mentális rugalmasság fejlesztése a helyzettől függ,
04:20
that's what you've got to learntanul to do.
87
242000
2000
ez amit meg kell tanulni, hogyan csinálják.
04:22
So, very quicklygyorsan, what is the optimaloptimális time profileProfil?
88
244000
3000
Tehát, röviden, mi az ideális idő-szemlélet?
04:25
HighMagas on past-positivemúlt-pozitív. ModeratelyMérsékelten highmagas on futurejövő.
89
247000
2000
Magas múlt-pozitívon. Mérsékelt magas a jövőre nézve.
04:27
And moderatemérsékelt on present-hedonismjelen-hedonista.
90
249000
2000
Illetve mérsékelten jelen-hedonista.
04:29
And always lowalacsony on past-negativemúlt-pozitívra
91
251000
3000
És mindig alacsony múlt-negatívon
04:32
and present-fatalismjelen fatalizmus.
92
254000
2000
és jelen-fatalistán.
04:34
So the optimaloptimális temporalidőbeli mixkeverd össze is what you get from the pastmúlt --
93
256000
3000
Tehát az ideális világi keverék a múltból eredő
04:37
past-positivemúlt-pozitív givesad you rootsgyökerek. You connectkapcsolódni your familycsalád, identityidentitás and your selfmaga.
94
259000
4000
a múlt-pozitív adja a gyökerüket. Kapcsolat a családdal, identitással, önmagukkal.
04:41
What you get from the futurejövő is wingsszárnyak
95
263000
2000
A jövőtől szárnyakat kapnak,
04:43
to soarfelszáll to newúj destinationsúti célok, newúj challengeskihívások.
96
265000
2000
hogy szárnyaljanak az új célok, új kihívások felé.
04:45
What you get from the presentajándék hedonismhedonizmus
97
267000
2000
Amit a jelen-hedonizmustól kapnak,
04:47
is the energyenergia, the energyenergia to exploreFedezd fel yourselfsaját magad,
98
269000
3000
az az energia, hogy felfedezzék önmagukat,
04:50
placeshelyek, people, sensualityérzékiség.
99
272000
4000
helyeket, embereket, érzékiséget.
04:54
Any time perspectivetávlati in excesstöbblet has more negativesnegatívok than positivespozitívumok.
100
276000
4000
Bármely túlzásba vitt idő-perspektíva káros, mintsem hasznos.
04:58
What do futureshatáridős sacrificeáldozat for successsiker?
101
280000
3000
Mit áldoz a jövő a sikerért?
05:01
They sacrificeáldozat familycsalád time. They sacrificeáldozat friendbarát time.
102
283000
2000
Feláldozza a családdal töltött időt. A barátokkal töltött időt.
05:03
They sacrificeáldozat funmóka time. They sacrificeáldozat personalszemélyes indulgencekényeztetés.
103
285000
4000
A szórakozással töltött időt. Feláldozzák a személyes kielégülést.
05:07
They sacrificeáldozat hobbiesHobbik. And they sacrificeáldozat sleepalvás. So it affectsérint theirazok healthEgészség.
104
289000
5000
Feláldoznak hobbikat. Feláldozzák az alvással töltött időt. Tehát hatással van az egészségre.
05:12
And they liveélő for work, achievementteljesítmény and controlellenőrzés.
105
294000
3000
A munkának élnek, a teljesítménynek és irányításnak.
05:15
I'm sure that resonatesrezonál with some of the TEDstersTed-eseknek.
106
297000
3000
Biztosra veszem, ismerősen cseng néhány TED tagnak.
05:18
(LaughterNevetés)
107
300000
2000
(Nevetés)
05:20
And it resonatedrezonál for me. I grewnőtt up as a poorszegény kidkölyök in the SouthDél BronxBronx ghettogettó,
108
302000
3000
Ismerős nekem is. Szegény gyerekként cseperedtem fel a gettóban, Dél-Bronxban,
05:23
a SicilianSzicíliai familycsalád -- everyonemindenki livedélt in the pastmúlt and presentajándék.
109
305000
3000
egy szicíliai családban. Mindenki a múltban és a jelenben élt.
05:26
I'm here as a future-orientedjövő-orientált personszemély
110
308000
2000
Itt vagyok én, mint jövő-orientált személy,
05:28
who wentment over the topfelső, who did all these sacrificesáldozatokat
111
310000
2000
aki túl van a csúcson, aki meghozta mindezt az áldozatot
05:30
because teacherstanárok intervenedközbelépett, and madekészült me futurejövő orientedorientált.
112
312000
4000
mert tanári közbeavatkozással jövő-orientálttá váltam.
05:34
Told me don't eateszik that marshmallowfehérmályva,
113
316000
2000
Azt mondták, ne egyem meg a mályvacukrot,
05:36
because if you wait you're going to get two of them,
114
318000
2000
mert, "ha vársz, kettőt kapsz",
05:38
untilamíg I learnedtanult to balanceegyensúly out.
115
320000
3000
mígnem, megtanultam megtalálni az egyensúlyt.
05:41
I've addedhozzáadott present-hedonismjelen-hedonista, I've addedhozzáadott a focusfókusz on the past-positivemúlt-pozitív,
116
323000
5000
Plusz jelen-hedonista lettem. Plusz múlt-pozitív lettem.
05:46
so, at 76 yearsévek oldrégi, I am more energeticenergikus than ever, more productivetermelő,
117
328000
3000
Szóval 76-évesen energetikusabb, produktívabb vagyok, mint valaha,
05:49
and I'm happierboldogabb than I have ever been.
118
331000
3000
és boldogabb vagyok, mint bármikor eddig.
05:52
I just want to say that we are applyingalkalmazó this to manysok worldvilág problemsproblémák:
119
334000
2000
El kell, hogy mondjam, mindez a gyakorlatban is megoldás a Föld számos problémájára,
05:54
changingváltozó the drop-outdrop-out ratesárak of schooliskola kidsgyerekek,
120
336000
2000
javítja a kibukottak arányát az iskolákban,
05:56
combatingelleni küzdelem addictionsszenvedélybetegségek, enhancingnövelése teentini healthEgészség,
121
338000
3000
küzd a függőségekkel szemben, egészségfejlesztő hatással van a tinikre,
05:59
curinggyógyító vets'vets' PTSDPTSD with time metaphorsmetaforák -- gettingszerzés miraclecsoda cureskúrák --
122
341000
3000
csodaszer a poszttraumatikus stressz szindróma kezelésében
06:02
promotingelőmozdítása sustainabilityfenntarthatóság and conservationBeszélgetés,
123
344000
2000
fenntarhatóan, megőrizhetően
06:04
reducingcsökkentő physicalfizikai rehabilitationrehabilitációs where there is a 50-percent-százalék dropcsepp out ratearány,
124
346000
4000
csökkenti a fizikai rehabilitációt ahol 50% a lemorzsolódás,
06:08
alteringmegváltoztatása appealsfellebbezések to suicidalöngyilkos terroriststerroristák,
125
350000
2000
változást idézhet elő az öngyilkos merénylők esetében,
06:10
and modifyingmódosító familycsalád conflictskonfliktusok as time-zoneidőzóna clashesösszecsapások.
126
352000
4000
és idő-zónák ütközéseként értelmezi a családi konfliktusokat.
06:14
So I want to endvég by sayingmondás:
127
356000
2000
Szóval végezetül annyit mondanék,
06:16
manysok of life'saz élet puzzlesrejtvények can be solvedmegoldott
128
358000
3000
az élet megannyi problémájára megoldást jelenthet
06:19
by understandingmegértés your time perspectivetávlati and that of othersmások.
129
361000
3000
ha megértik saját idő-perspektívájukat és másokét is.
06:22
And the ideaötlet is so simpleegyszerű, so obviousnyilvánvaló,
130
364000
2000
Az ötlet annyira egyszerű, kézenfekvő,
06:24
but I think the consequenceskövetkezményei are really profoundmély.
131
366000
2000
de úgy gondolom a következmények mélyrehatóak.
06:26
Thank you so much.
132
368000
2000
Köszönöm szépen.
06:28
(ApplauseTaps)
133
370000
1000
(Taps)
Translated by Gergely Szabo
Reviewed by Eva Tanczos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com