ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2009

Philip Zimbardo: The psychology of time

Philip Zimbardo předepisuje zdraví přístup k času

Filmed:
1,798,097 views

Psycholog Philip Zimbardo říká, že štěstí a úspěch jsou zakořeněny ve vlastnostech, které většina z nás přehlíží: ve způsobu, kterým se orientujeme do budoucnosti, současnosti a budoucnosti. Navrhuje, abychom si určili náš časový rozhled, jako první krok ke zlepšení našich životů.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I want to sharepodíl with you
0
0
2000
Chtěl bych se s vámi podělit o
00:20
some ideasnápady about the secrettajný powerNapájení of time,
1
2000
2000
některé myšlenky skryté síly času,
00:22
in a very shortkrátký time.
2
4000
3000
ve velmi krátkém čase.
00:25
VideoVideo: All right, startStart the clockhodiny please. 30 secondssekundy studiostudio.
3
7000
3000
Video: V pořádku, začněte odpočítávat. 30 sekund studio.
00:28
Keep it quietklid please. SettleVyrovnat down.
4
10000
5000
Tiše prosím. Usaďte se.
00:33
It's about time. EndKonec sequencesekvence. Take one.
5
15000
6000
Jde o čas. Konec sekvence. Střih jedna.
00:39
15 secondssekundy studiostudio.
6
21000
3000
15 sekund studio.
00:42
10, ninedevět, eightosm, sevensedm,
7
24000
3000
10, devět, osm, sedm,
00:45
sixšest, fivePět, fourčtyři, threetři, two ...
8
27000
7000
šest, pět, čtyři, tři, dva ...
00:52
PhilipFilip ZimbardoZimbardo: Let's tuneTune into the conversationkonverzace
9
34000
2000
Philip Zimbardo: Vžijme se do konverzace
00:54
of the principalsPrincipy in Adam'sAdamova temptationpokušení.
10
36000
4000
ohledně okolností Adamova pokušení.
00:58
"Come on AdamAdam, don't be so wishy-washynicotný. Take a bitekousat." "I did."
11
40000
4000
No tak Adame, nebud' tak nerozhodný. Kousni si. Já si kousla.
01:02
"One bitekousat, AdamAdam. Don't abandonopustit EveEve."
12
44000
3000
Jedno kousnutí, Adame. Nenech v tom Evu.
01:05
"I don't know, guys.
13
47000
3000
Já nevím.
01:08
I don't want to get in troubleproblémy."
14
50000
2000
Nechci se dostat do problémů.
01:10
"Okay. One bitekousat. What the hellpeklo?"
15
52000
5000
Dobře. Jedno kousnutí. K čertu s tím.
01:15
(LaughterSmích)
16
57000
2000
(Smích)
01:17
Life is temptationpokušení. It's all about yieldingzískávání, resistingodpor při,
17
59000
3000
Život je pokušení. Život je celý o podlehnutí, odolávání,
01:20
yes, no, now, laterpozději, impulsiveimpulzivní, reflectivereflexní,
18
62000
3000
ano, ne, teď, později, spontaneitě, reflexivitě,
01:23
presentsoučasnost, dárek focussoustředit se and futurebudoucnost focussoustředit se.
19
65000
3000
soustředění se na současnost a budoucnost.
01:26
PromisedSlíbil, že virtuesctnosti fallpodzim preykořist to the passionsvášně of the momentmoment.
20
68000
2000
Slíbená slušnost propadne vášni dané chvíle.
01:28
Of teenagedospívající girlsdívky who pledgedzavázali sexualsexuální abstinenceabstinence and virginitypanenství untilaž do marriagemanželství --
21
70000
3000
Dospívajícím dívkám, které slíbí sexuální abstinenci a panenství až do svatby -
01:31
thank you GeorgeGeorge BushBush --
22
73000
2000
díky Georgi Bushi -
01:33
the majorityvětšina, 60 percentprocent, yieldedpřinesla to sexualsexuální temptationspokušení withinv rámci one yearrok.
23
75000
4000
většina, 60 procent, podlehla sexuálnímu pokušení během jednoho roku.
01:37
And mostvětšina of them did so withoutbez usingpoužitím birthnarození controlřízení.
24
79000
3000
A většina to udělala bez použití antikoncepce.
01:40
So much for promisessliby.
25
82000
2000
Tot' vše ke slibům.
01:42
Now letsPojďme temptsvádět four-year-oldsčtyřletých, givingposkytující them a treatzacházet.
26
84000
4000
Nyní zkusme nalákat čtyřleté děti, nabídnutím jim požitku.
01:46
They can have one marshmallowMarshmallow now. But if they wait
27
88000
2000
Můžou mít jeden marshmallow tnyní. Ale pokud počkají,
01:48
untilaž do the experimenterexperimentátor comespřijde back, they can have two.
28
90000
2000
až se experimentátor vrátí, můžou mít dva.
01:50
Of coursechod it paysplatí, if you like marshmallowsmarshmallows, to wait.
29
92000
3000
Jasně, že se vyplatí, pokud máte rádi marshmallows, počkat.
01:53
What happensse děje is two-thirdsdvě třetiny of the kidsděti give in to temptationpokušení.
30
95000
3000
Co nastane, je, že dvě třetiny dětí podlehne pokušení.
01:56
They cannotnemůže wait. The othersostatní, of coursechod, wait.
31
98000
3000
Nemohou to vydržet. Ti ostatní, samozřejmě, počkají.
01:59
They resistodolat the temptationpokušení. They delayzpoždění the now for laterpozději.
32
101000
4000
Oni odolají pokušení. Odloží nyní na později.
02:03
WalterWalter MischelMischel, my colleaguekolega at StanfordStanford,
33
105000
2000
Walter Mischel, můj kolega na Stanfordu,
02:05
wentšel back 14 yearsroky laterpozději,
34
107000
2000
se vrátil před 14 lety,
02:07
to try to discoverobjevit what was differentodlišný about those kidsděti.
35
109000
3000
aby zjistil, jaký byl rozdíl mezi těmito dětmi.
02:10
There were enormousobrovský differencesrozdíly betweenmezi kidsděti who resistedodolal
36
112000
2000
Byly tam obrovské rozdíly mezi dětmi, které odolaly
02:12
and kidsděti who yieldedpřinesla, in manymnoho wayszpůsoby.
37
114000
2000
a dětmi, které podlehly, v hodně směrech.
02:14
The kidsděti who resistedodolal scoredskóroval 250 pointsbodů highervyšší on the SATSO.
38
116000
4000
Děti, které odolaly, získaly o 250 bodů vice v SAT testech.
02:18
That's enormousobrovský. That's like a wholeCelý setsoubor of differentodlišný IQIQ pointsbodů.
39
120000
4000
Což je ohromné. To je podobné, jako celá řada různých IQ bodů.
02:22
They didn't get in as much troubleproblémy. They were better studentsstudentů.
40
124000
3000
Nedostaly se do takových problémů. Byly lepšími studenty.
02:25
They were self-confidentsebevědomé and determinedodhodlaný. And the keyklíč for me todaydnes,
41
127000
2000
Byly sebejisté a rozhodné. A klíč pro mě dnes,
02:27
the keyklíč for you,
42
129000
2000
klíč pro vás,
02:29
is, they were future-focusedzaměřené na budoucnost ratherspíše than present-focusedsoučasnost zaměřené.
43
131000
3000
je, že byly soustředěny do budoucna místo do přítomnosti.
02:32
So what is time perspectiveperspektivní? That's what I'm going to talk about todaydnes.
44
134000
3000
Co je tedy časový rozhled ? O tom mám v plánu dnes hovořit.
02:35
Time perspectiveperspektivní is the studystudie of how individualsJednotlivci,
45
137000
3000
Časový rozhled je učení se, jak jedinci,
02:38
all of us, dividerozdělit the flowtok of your humančlověk experienceZkusenosti
46
140000
3000
my všichni, rozdělujeme průtok lidských zkušeností
02:41
into time zoneszóny or time categoriesKategorie.
47
143000
2000
do časových zón nebo do časových kategorií.
02:43
And you do it automaticallyautomaticky and non-consciously-vědomě.
48
145000
2000
A děláte to automaticky a nevědomě.
02:45
They varyměnit betweenmezi cultureskultur, betweenmezi nationsnárody,
49
147000
2000
Liší se mezi kulturami, mezi národy,
02:47
betweenmezi individualsJednotlivci, betweenmezi socialsociální classestřídy,
50
149000
2000
mezi jedinci, mezi sociálními třídami,
02:49
betweenmezi educationvzdělání levelsúrovně.
51
151000
2000
mezi úrovněmi vzdělání.
02:51
And the problemproblém is that they can becomestát biasedzaujatý,
52
153000
2000
Problém je, že se mohou stát předpojatými.
02:53
because you learnUčit se to over-usenadměrné užívání some of them and under-usenedostatečného využívání the othersostatní.
53
155000
4000
Protože se učíte některé používat více a ty ostatní používat málo.
02:57
What determinesurčuje any decisionrozhodnutí you make?
54
159000
2000
Co určuje rozhodnutí, které uděláte ?
02:59
You make a decisionrozhodnutí on whichkterý you're going to basebáze an actionakce.
55
161000
3000
Děláte takové rozhodnutí, na kterém budete zakládat nějakou činnost.
03:02
For some people it's only about what is in the immediatebezprostřední situationsituace,
56
164000
3000
U některých lidi jde pouze o to, co se děje v současné situaci,
03:05
what other people are doing and what you're feelingpocit.
57
167000
3000
co dělají ostatní lidé a co zrovna cítí.
03:08
And those people, when they make theirjejich decisionsrozhodnutí in that formatformát --
58
170000
3000
A tito lidé, když vytvářejí své rozhodnutí v tomto formátu --
03:11
we're going to call them "present-orientedsoučasnost orientovaný,"
59
173000
2000
těm budeme říkat "orientovaní na současnost".
03:13
because theirjejich focussoustředit se is what is now.
60
175000
2000
Protože se soustředí na to, co je teď.
03:15
For othersostatní, the presentsoučasnost, dárek is irrelevantirelevantní.
61
177000
2000
Pro ostatní je současnost nepodstatná.
03:17
It's always about "What is this situationsituace like that I've experiencedzkušený in the pastminulost?"
62
179000
3000
Vždy jde o to "Čemu je tato situace podobná, co jsem zažil v minulosti"?
03:20
So that theirjejich decisionsrozhodnutí are basedna základě on pastminulost memoriesvzpomínky.
63
182000
3000
Takže jejich rozhodnutí jsou založena na vzpomínkách z minulosti.
03:23
And we're going to call those people "past-orientedorientovaný na minulost," because they focussoustředit se on what was.
64
185000
4000
A těmto lidem budeme říkat "orientovaní na minulost". Protože se soustředí na to, co bylo.
03:27
For othersostatní it's not the pastminulost, it's not the presentsoučasnost, dárek,
65
189000
2000
Pro ostatní nejde o minulost, nejde o současnost,
03:29
it's only about the futurebudoucnost.
66
191000
2000
jde pouze o budoucnost.
03:31
TheirJejich focussoustředit se is always about anticipatedočekávaný consequencesdůsledky.
67
193000
2000
Soustředí se vždycky na předpokládané následky.
03:33
Cost-benefitNákladů a přínosů analysisanalýza.
68
195000
3000
Analýza nákladů a přínosů.
03:36
We're going to call them "future-orientedorientovaný na budoucnost." TheirJejich focussoustředit se is on what will be.
69
198000
3000
Budeme jim říkat "orientovaní na budoucnost". Jsou soustředěni na to, co bude.
03:39
So, time paradoxparadox, I want to arguedohadovat se,
70
201000
2000
Takže, paradox času, chci tvrdit,
03:41
the paradoxparadox of time perspectiveperspektivní,
71
203000
2000
paradox časového rozhledu,
03:43
is something that influencesvlivy everykaždý decisionrozhodnutí you make,
72
205000
3000
je něco, co ovlivňuje každé rozhodnutí, které uděláte,
03:46
you're totallynaprosto unawarenevědomý of.
73
208000
2000
o čemž vůbec nevíte.
03:48
NamelyJmenovitě, the extentrozsah to whichkterý you have one of these
74
210000
2000
A to, do jaké míry máte jeden z těchto
03:50
biasedzaujatý time perspectivesperspektivy.
75
212000
2000
předpojatých časových rozhledů.
03:52
Well there is actuallyvlastně sixšest of them. There are two wayszpůsoby to be present-orientedsoučasnost orientovaný.
76
214000
3000
Je jich vlastně šest. Jsou dvě cesty, jak být orientován na současnost.
03:55
There is two wayszpůsoby to be past-orientedorientovaný na minulost, two wayszpůsoby to be futurebudoucnost.
77
217000
2000
Jsou dvě cesty, jak být orientován na minulost a dvě na budoucnost.
03:57
You can focussoustředit se on past-positiveminulost pozitivní, or past-negativeminulost negativní.
78
219000
4000
Můžete se soustředit na pozitivní minulost, nebo na negativní minulost.
04:01
You can be present-hedonisticsoučasnost požitkářský,
79
223000
2000
Můžete být současně požitkový,
04:03
namelya to you focussoustředit se on the joysradosti of life, or present-fatalistsoučasnost fatalista --
80
225000
3000
soustředíte na radosti života, nebo můžete být současně orientovaný-věřící v osud.
04:06
it doesn't matterhmota, your life is controlledřízen.
81
228000
2000
Na tom nezáleží. Váš život je kontrolovaný.
04:08
You can be future-orientedorientovaný na budoucnost, settingnastavení goalscíle.
82
230000
2000
Můžete být soustředěný na budoucnost, nastavený na výsledky.
04:10
Or you can be transcendentaltranscendentální futurebudoucnost:
83
232000
2000
Nebo můžete být intuitivní do budoucna:
04:12
namelya to, life beginszačíná after deathsmrt.
84
234000
3000
například, že život začíná po smrti.
04:15
DevelopingVývoj the mentalduševní flexibilityflexibilita to shiftposun time perspectivesperspektivy fluidlyplynule
85
237000
2000
Vytváření duševní přizpůsobivosti, abyste měnili časové zóny plynule,
04:17
dependingzávisí on the demandsPožadavky of the situationsituace,
86
239000
3000
závisle na požadavcích dané situace,
04:20
that's what you've got to learnUčit se to do.
87
242000
2000
to se musíte naučit dělat.
04:22
So, very quicklyrychle, what is the optimaloptimální time profileProfil?
88
244000
3000
Takže, velmi rychle, jaký je optimální časový profil ?
04:25
HighVysoká on past-positiveminulost pozitivní. ModeratelyMírně highvysoký on futurebudoucnost.
89
247000
2000
Hodně pozitivní na minulost. Středně vysoko na budoucnost.
04:27
And moderatemírný on present-hedonismsoučasnost hédonismus.
90
249000
2000
A středně současný požitkář.
04:29
And always lownízký on past-negativeminulost negativní
91
251000
3000
A vždy málo negativní na minulost
04:32
and present-fatalismsoučasnost fatalismus.
92
254000
2000
a současný člověk věřící na osud.
04:34
So the optimaloptimální temporaltemporální mixsměs is what you get from the pastminulost --
93
256000
3000
Takže optimální časový mix je to, co dostanete z minulosti --
04:37
past-positiveminulost pozitivní givesdává you rootskořeny. You connectpřipojit your familyrodina, identityidentita and your self.
94
259000
4000
pozitivní na minulost vám dá základ. Spojíte vaši rodinu, totožnost a sebe.
04:41
What you get from the futurebudoucnost is wingskřídla
95
263000
2000
Co získáte z budoucnosti, jsou křídla
04:43
to soarstoupají to newNový destinationsdestinace, newNový challengesproblémy.
96
265000
2000
k rychlému stoupání za vašimi cíli, novými výzvami.
04:45
What you get from the presentsoučasnost, dárek hedonismpožitkářství
97
267000
2000
Co získáte od současného požitkářství,
04:47
is the energyenergie, the energyenergie to exploreprozkoumat yourselfvy sám,
98
269000
3000
je energie, energie poznávat sebe,
04:50
placesmísta, people, sensualitysmyslnost.
99
272000
4000
místa, lidi, smyslnost.
04:54
Any time perspectiveperspektivní in excesspřebytek has more negativesnegativy than positivespozitivní.
100
276000
4000
Jakýkoli časový rozhled v nadbytku má více negativ než pozitiv.
04:58
What do futuresfutures sacrificeoběť for successúspěch?
101
280000
3000
Co obětují pro úspěch lidé do budoucna orientovaní ?
05:01
They sacrificeoběť familyrodina time. They sacrificeoběť friendpřítel time.
102
283000
2000
Obětují čas s rodinou. Obětují čas s kamarády.
05:03
They sacrificeoběť funzábava time. They sacrificeoběť personalosobní indulgenceodpustky.
103
285000
4000
Obětují zábavu. Oni obětují osobní záliby.
05:07
They sacrificeoběť hobbiesKoníčky. And they sacrificeoběť sleepspát. So it affectsovlivňuje theirjejich healthzdraví.
104
289000
5000
Obětují své koníčky. Obětují spánek. Takže to ovlivní jejich zdraví.
05:12
And they livežít for work, achievementúspěch and controlřízení.
105
294000
3000
Žijí pro práci, úspěch a kontrolu.
05:15
I'm sure that resonatesrezonuje with some of the TEDstersTEDsters.
106
297000
3000
Jsem si jistý, že to platí pro některé příznivce TED.
05:18
(LaughterSmích)
107
300000
2000
(Smích)
05:20
And it resonatedrezonováno for me. I grewrostl up as a poorchudý kiddítě in the SouthJih BronxBronx ghettoghetto,
108
302000
3000
A platilo to i pro mě. Vyrůstal jsem jako chudé dítě v South Bronx v ghetu,
05:23
a SicilianSicilské familyrodina -- everyonekaždý livedžil in the pastminulost and presentsoučasnost, dárek.
109
305000
3000
v Sicilské rodině. Všichni žili v minulosti nebo přítomnosti.
05:26
I'm here as a future-orientedorientovaný na budoucnost personosoba
110
308000
2000
Já jsem tady jako do budoucna orientovaný člověk,
05:28
who wentšel over the tophorní, who did all these sacrificesoběti
111
310000
2000
který prošel vrcholem, který toto všechno obětoval,
05:30
because teachersučitelů intervenedzasáhl, and madevyrobeno me futurebudoucnost orientedorientovaný.
112
312000
4000
protože do toho učitelé zasahovali a udělali ze mě orientovaného do budoucna.
05:34
Told me don't eatjíst that marshmallowMarshmallow,
113
316000
2000
Říkali mi, abych nejedl ten marshmallow,
05:36
because if you wait you're going to get two of them,
114
318000
2000
protože pokud počkáš, dostaneš dva marshmallows,
05:38
untilaž do I learnednaučil se to balanceZůstatek out.
115
320000
3000
dokud jsem se to nenaučil vybalancovávat.
05:41
I've addedpřidal present-hedonismsoučasnost hédonismus, I've addedpřidal a focussoustředit se on the past-positiveminulost pozitivní,
116
323000
5000
Přidal jsem do toho současné požitkářství. Soustředil jsem se na pozitivní minulost.
05:46
so, at 76 yearsroky oldstarý, I am more energeticenergický than ever, more productivevýrobní,
117
328000
3000
Takže teď v 76 letech, mám více energie, než kdy jindy, jsem více produktivní
05:49
and I'm happieršťastnější than I have ever been.
118
331000
3000
a jsem šťastnější, než jsem kdy byl.
05:52
I just want to say that we are applyinguplatňování this to manymnoho worldsvět problemsproblémy:
119
334000
2000
Chci jen říci, ze to používáme na spoustu světových problémů,
05:54
changingměnící se the drop-outdrop-out ratesceny of schoolškola kidsděti,
120
336000
2000
aby nebyly děti vyhazovány ze škol pro neprospěch,
05:56
combatingboj proti addictionszávislostí, enhancingzvýšení teenteen healthzdraví,
121
338000
3000
bojováním proti narkomanii, zlepšením zdraví mladistvích,
05:59
curingléčení vets'Veterináři' PTSDPTSD with time metaphorsmetafor -- gettingdostat miraclezázrak curesléčí --
122
341000
3000
léčením posttraumatické stresové poruchy časovými symboly -- zázračným uzdravením --
06:02
promotingpropagace sustainabilityudržitelnost and conservationzachování,
123
344000
2000
podporováním udržitelnosti a ochrany,
06:04
reducingsnížení physicalfyzický rehabilitationrehabilitace where there is a 50-percent-procenta droppokles out ratehodnotit,
124
346000
4000
snížením fyzické rehabilitace, kdy to v 50 procentech lidé vzdají,
06:08
alteringZměna appealsopravné prostředky to suicidalsebevraždu terroriststeroristů,
125
350000
2000
změnit touhu teroristů ke spáchání sebevražd
06:10
and modifyingmodifikace familyrodina conflictskonflikty as time-zonečasové pásmo clashesstřety.
126
352000
4000
a změnou rodinných konfliktů jako neshod časových zón.
06:14
So I want to endkonec by sayingrčení:
127
356000
2000
Chtěl bych to zakončit tím, že řeknu,
06:16
manymnoho of life'sživot je puzzlespuzzle can be solvedvyřešeno
128
358000
3000
hodně životních záhad může být vyřešeno
06:19
by understandingporozumění your time perspectiveperspektivní and that of othersostatní.
129
361000
3000
porozuměním vašeho časového rozhledu a jiných.
06:22
And the ideaidea is so simplejednoduchý, so obviouszřejmé,
130
364000
2000
A myšlenka je velice jednoduchý, tak zřetelná,
06:24
but I think the consequencesdůsledky are really profoundhluboký.
131
366000
2000
ale následky jsou opravdu zásadní.
06:26
Thank you so much.
132
368000
2000
Děkuji moc.
06:28
(ApplausePotlesk)
133
370000
1000
(Potlesk)
Translated by Robin Horňák
Reviewed by Lucie Sara Zavodna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com