ABOUT THE SPEAKER
Abigail Marsh - Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves?

Why you should listen

How do we understand what others think and feel? An associate professor in the department of psychology and the interdisciplinary neuroscience program at Georgetown University, Abigail Marsh focuses on social and affective neuroscience. She addresses questions using multiple approaches that include functional and structural brain imaging in adolescents and adults from both typical and non-typical populations, as well as behavioral, cognitive, genetic and pharmacological techniques. Among her ongoing research projects are brain imaging and behavioral studies of altruistic kidney donors and brain imaging studies of children/adolescents with severe conduct problems and limited empathy.

Marsh's 2017 book The Fear Factor: How One Emotion Connects Altruists, Psychopaths, and Everyone In-Between explores the extremes of human generosity and cruelty.

More profile about the speaker
Abigail Marsh | Speaker | TED.com
TEDSummit

Abigail Marsh: Why some people are more altruistic than others

アビゲイル・マーシュ: 人が利他的になる理由

Filmed:
2,142,656 views

自らの身を削ってでも他人を助けようとするなど、無私の行動をとれる人がいるのはなぜでしょう。心理学を研究するアビゲイル・マーシュは、赤の他人に腎臓を提供するドナーなど、極めて利他的な行為をする人々の動機を探っています。彼らは脳が違うんでしょうか?
- Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's a man out there, somewhereどこかで,
0
760
2096
どこかにいる男性の話です
00:14
who looks外見 a little bitビット
like the actor俳優 Idrisイドリス Elbaエルバ,
1
2880
2976
俳優のイドリス・エルバに
ちょっと似ています
00:17
or at least少なくとも he did 20 years ago.
2
5880
2376
少なくとも20年前は似ていました
00:20
I don't know anything elseelse about him,
3
8280
1816
それ以外は何も知りません
00:22
exceptを除いて that he once一度 saved保存された my life
4
10120
1896
その男性は自らの身を危険にさらして
00:24
by puttingパッティング his own自分の life in danger危険.
5
12040
1640
私の命を救ってくれました
00:26
This man ran走った across横断する four4つの lanesレーン of freeway高速道路
trafficトラフィック in the middle中間 of the night
6
14600
5376
彼が真夜中の高速道路を4車線
駆け足で横切ってくれたから
00:32
to bring持参する me back to safety安全性
7
20000
1776
私は助かりました
00:33
after a car accident事故
that could have killed殺された me.
8
21800
2776
死んでいてもおかしくない
事故の後のことです
00:36
And the whole全体 thing
left me really shaken振った up, obviously明らかに,
9
24600
2656
その出来事で私は当然ながら
本当に動揺しましたが
00:39
but it alsoまた、 left me with this
kind種類 of burning燃焼, gnawing噛んでいる need
10
27280
3976
同時に 頭から離れない
熱い思いも残りました
00:43
to understandわかる why he did it,
11
31280
1640
彼は何故そうしたのか
00:45
what forces within以内 him
caused原因 him to make the choice選択
12
33760
2776
彼の何が
私の命の恩人になるという選択をさせ
00:48
that I owe借りている my life to,
13
36560
1856
自らの命をかけて
00:50
to riskリスク his own自分の life
to saveセーブ the life of a strangerストレンジャー?
14
38440
3616
見知らぬ他人の命を救ったのか
私には知る必要があるのです
00:54
In other words言葉, what are the causes原因 of his
or anybody else's他の capacity容量 for altruism利他主義?
15
42080
5040
言い換えれば 彼のような人が持つ
利他主義の力のもとを知りたいのです
00:59
But first let me tell you what happened起こった.
16
47840
2016
まず何が起きたか
お話ししましょう
01:01
That night, I was 19 years old古い
17
49880
1456
その夜
当時 私は19歳
01:03
and driving運転 back to my home
in Tacomaタコマ, Washingtonワシントン,
18
51360
2376
ワシントン州タコマの自宅に
車で帰る途中でした
01:05
down the Interstate州間高速道路 5 freeway高速道路,
19
53760
1816
高速道路の5号線を走っていると
01:07
when a little dog
dartedダーツ out in frontフロント of my car.
20
55600
2536
前を行く車から
小さな犬が飛び出して来ました
01:10
And I did exactly正確に
what you're not supposed想定される to do,
21
58160
2336
私は絶対すべきでないことを
してしまいました
01:12
whichどの is swerveそれる to avoid避ける it.
22
60520
1360
犬を避けて急ハンドルです
01:14
And I discovered発見された why
you're not supposed想定される to do that.
23
62480
2440
何故すべきでないか
思い知りました
01:17
I hitヒット the dog anywaysとにかく,
24
65319
1737
結局 犬を轢いてしまい
01:19
and that sent送られた the car into a fishtailフィッシュテイル,
25
67080
2616
そのために車はスリップして
01:21
and then a spinスピン across横断する the freeway高速道路,
26
69720
2576
高速道路上でスピンしながら
01:24
until〜まで finally最後に it wound創傷 up
in the fast速い laneLANE of the freeway高速道路
27
72320
3576
とうとう追い越し車線に出てしまい
01:27
faced直面する backwards後方に into oncoming来る trafficトラフィック
28
75920
2936
後続の車と向かい合わせに
なったところで
01:30
and then the engineエンジン died死亡しました.
29
78880
1360
エンジンが逝きました
01:33
And I was sure in that moment瞬間
that I was about to die死ぬ too,
30
81480
3560
その瞬間 私も死ぬんだと
確信しましたが
01:37
but I didn't
31
85880
1216
死にませんでした
01:39
because of the actions行動
of that one brave勇敢な man
32
87120
2736
あの勇敢な男性がとった
行動のおかげです
01:41
who must必須 have made the decision決定
33
89880
1496
動けなくなった私の車を見て
01:43
within以内 a fraction分数 of a second二番
of seeing見る my stranded一本鎖 car
34
91400
3016
彼はほんの一瞬のうちに
決断したに違いありません
01:46
to pull引く over and run走る
across横断する four4つの lanesレーン of freeway高速道路 trafficトラフィック
35
94440
4256
車を止め 高速道路上を
4車線 走って渡り
01:50
in the darkダーク
36
98720
1936
暗闇の中
01:52
to saveセーブ my life.
37
100680
1976
私の命を救おうという決断です
01:54
And then after he got my car workingワーキング again
38
102680
2896
それから彼は私の車を直してくれ
01:57
and got me back to safety安全性
and made sure I was going to be all right,
39
105600
3616
私を安全な状態に戻し
私がもう大丈夫だと確認すると
02:01
he drove運転した off again.
40
109240
1536
車で 去っていきました
02:02
He never even told me his name,
41
110800
2336
名乗ることもせず
02:05
and I'm prettyかなり sure
I forgot忘れた to say thank you.
42
113160
2160
私はきっと
お礼を言い忘れました
02:08
So before I go any furtherさらに,
43
116440
1936
だから本題に入る前に
02:10
I really want to take a moment瞬間
44
118400
1456
この場をお借りして
02:11
to stop and say thank you
to that strangerストレンジャー.
45
119880
2800
あの見ず知らずの人に
「ありがとう」と言わせてください
02:15
(Applause拍手)
46
123280
1720
(拍手)
02:22
I tell you all of this
47
130919
1217
この話をしたのは
02:24
because the eventsイベント of that night changedかわった
the courseコース of my life to some degree.
48
132160
4216
あの夜の出来事が私の人生を
変えたとも言えるからです
02:28
I becameなりました a psychology心理学 researcher研究者,
49
136400
1616
私は心理学の研究者になり
02:30
and I've devoted献身的な my work to understanding理解
the human人間 capacity容量 to careお手入れ for othersその他.
50
138040
4776
他者を思いやる人間の力を解明すべく
研究に勤しんでいます
02:34
Where does it come from,
and how does it develop開発する,
51
142840
2336
どこから湧いてくるのか
どう発達するのか
02:37
and what are the extreme極端な formsフォーム
that it can take?
52
145200
2240
極端な場合は
どんな表れ方をするのか
02:40
These questions質問 are really important重要
to understanding理解 basic基本的な aspects側面
53
148120
3176
こうした疑問は人間の社会的な性質の
基本的側面を理解する上で
02:43
of human人間 socialソーシャル nature自然.
54
151320
1240
とても重要です
02:45
A lot of people,
and this includes含む everybodyみんな
55
153320
2096
哲学者や経済学者から
一般の人まで
02:47
from philosophers哲学者
and economistsエコノミスト to ordinary普通の people
56
155440
2896
多くの人は皆 こう信じています
02:50
believe that human人間 nature自然
is fundamentally根本的に selfish利己的,
57
158360
3256
人間の本性というものは
基本的に利己的で
02:53
that we're only ever really motivated意欲的な
by our own自分の welfare福祉.
58
161640
4176
実のところ 自分の幸せのためにしか
心が動かないのだと
02:57
But if that's true真実, why do some people,
like the strangerストレンジャー who rescued救出された me,
59
165840
4296
でもそれが本当なら
なぜ私を救ってくれた男性のように
03:02
do selfless無私 things,
like helping助ける other people
60
170160
2496
自らを大きな危険にさらしてまで
他人を助けるなど
03:04
at enormous巨大な riskリスク and costコスト to themselves自分自身?
61
172680
2440
無私の行為をする人が
いるんでしょう?
03:07
Answering応答 this question質問
62
175880
1296
これに答えるためには
03:09
requires要求する exploring探検する the rootsルーツ
of extraordinary特別な acts行為 of altruism利他主義,
63
177200
4096
並外れた利他的行為の本質を探り
03:13
and what mightかもしれない make people
who engage従事する in suchそのような acts行為
64
181320
2376
こうした行為をする人々が
他の人と違う原因は
03:15
different異なる than other people.
65
183720
1856
どこにあるのか
調べる必要があります
03:17
But until〜まで recently最近, very little work
on this topicトピック had been done完了.
66
185600
3080
最近まで これに関する研究は
ほとんどありませんでした
03:21
The actions行動 of the man who rescued救出された me
67
189920
1816
私を救った男性がしたことは
03:23
meet会う the most最も stringentストリンジェントな
definition定義 of altruism利他主義,
68
191760
2976
最も厳密な意味での利他主義に
当たります
03:26
whichどの is a voluntary自発的, costly高価な behavior動作
69
194760
2616
他者を助けたいという思いから来る
03:29
motivated意欲的な by the desire慾望
to help another別の individual個人.
70
197400
2440
自発的で大きな犠牲を伴う行動です
03:32
So it's a selfless無私 act行為
intended意図されました to benefit利益 only the other.
71
200640
3120
他者にしか利益のない
無私の行為です
03:36
What could possiblyおそらく
explain説明する an actionアクション like that?
72
204560
2560
このような振る舞いを
どうしたら説明できるでしょう
03:40
One answer回答 is compassion思いやり, obviously明らかに,
73
208120
1936
答えの1つは もちろん慈悲の心です
03:42
whichどの is a keyキー driverドライバ of altruism利他主義.
74
210080
1800
利他主義の重要な要素です
03:44
But then the question質問 becomes〜になる,
75
212520
1616
しかし問題は
03:46
why do some people
seem思われる to have more of it than othersその他?
76
214160
2760
なぜ それを他の人より多く
持つ人がいるのかです
03:50
And the answer回答 mayかもしれない be that the brains頭脳
of highly高く altruistic利他的 people
77
218120
3896
その答えとなり得るのは
非常に利他的な人々の脳は
03:54
are different異なる in fundamental基本的な ways方法.
78
222040
2200
根本的に違うということです
03:57
But to figure数字 out how,
79
225120
1896
どう違うか解き明かすため
03:59
I actually実際に started開始した from the opposite反対の end終わり,
80
227040
2120
私は正反対から着手しました
04:02
with psychopaths精神病.
81
230160
1200
サイコパスを調べたのです
04:04
A common一般 approachアプローチ to understanding理解
basic基本的な aspects側面 of human人間 nature自然,
82
232680
3096
他者を助けたい気持ちなど
人間性の基本的な側面を
04:07
like the desire慾望 to help other people,
83
235800
2016
理解するために
よく採られる手法は
04:09
is to study調査 people
in whom that desire慾望 is missing行方不明,
84
237840
3136
その気持ちが欠けている人々を
研究することです
04:13
and psychopaths精神病 are exactly正確に suchそのような a groupグループ.
85
241000
2120
サイコパスは
まさに打ってつけです
04:16
Psychopathy精神病 is a developmental発達する disorder障害
86
244200
2376
サイコパシー(精神病質)とは
発達障害の1つで
04:18
with strongly強く genetic遺伝的な origins起源,
87
246600
2096
遺伝的要因が強く
04:20
and it results結果 in a personality
that's coldコールド and uncaring無関心
88
248720
2896
冷酷で思いやりのない人格を形成し
04:23
and a tendency傾向 to engage従事する in antisocial反社会的
and sometimes時々 very violent暴力的な behavior動作.
89
251640
3524
反社会的で 凶悪な行動をとる
傾向を生みます
04:28
Once一度 my colleagues同僚 and I
at the Nationalナショナル Institute研究所 of Mentalメンタル Health健康
90
256040
3256
かつて私は
国立精神衛生研究所の仲間と共同で
04:31
conducted導かれた some of the first ever
brain imagingイメージング research研究
91
259320
2615
精神病質の若者の脳画像を調べた
04:33
of psychopathic精神病 adolescents青年,
92
261959
2137
初の研究をおこないました
04:36
and our findings所見, and the findings所見
of other researchers研究者 now,
93
264120
2856
その研究結果や
現在 他の研究者が示しているのは
04:39
have shown示された that people
who are psychopathic精神病
94
267000
2296
精神病質の人々は
かなり確実に
04:41
prettyかなり reliably確実に exhibit示す
three characteristics特性.
95
269320
2920
ある3つの特徴を見せる
ということです
04:45
First, althoughただし、 they're not generally一般的に
insensitive無感応 to other people's人々の emotions感情,
96
273160
4616
第1に 彼らは概して他者の感情が
理解できないわけではないのですが
04:49
they are insensitive無感応 to signs兆候
that other people are in distress苦痛.
97
277800
3776
他者が窮地にいる兆候が
感知できないのです
04:53
And in particular特に,
98
281600
1216
とりわけ
04:54
they have difficulty困難 recognizing認識
fearful恐ろしい facialフェイシャル expressions表現 like this one.
99
282840
3896
こちらのような 怯えた表情を
認知するのが困難です
04:58
And fearful恐ろしい expressions表現 convey伝える
urgent緊急 need and emotional感情の distress苦痛,
100
286760
3696
怯えた表情は緊急性と
感情的な苦痛を伝えるもので
05:02
and they usually通常 elicit引き出す
compassion思いやり and a desire慾望 to help
101
290480
2616
大抵は それを見た人に
慈悲の心と助けたいという
05:05
in people who see them,
102
293120
1256
気持ちを起こさせます
05:06
so it makes作る senseセンス that people
who tend傾向がある to lack欠如 compassion思いやり
103
294400
2696
ですから 思いやりに欠ける傾向の人が
こうしたサインに
05:09
alsoまた、 tend傾向がある to be insensitive無感応 to these cues合図.
104
297120
2120
鈍感でもあるというのは
理にかないます
05:12
The part of the brain
105
300520
1216
脳の中で
05:13
that's the most最も important重要
for recognizing認識 fearful恐ろしい expressions表現
106
301760
2896
怯えた表情を認知するのに
最も重要な部分を
05:16
is calledと呼ばれる the amygdala扁桃体.
107
304680
1256
扁桃体といいます
05:17
There are very rareまれな cases症例 of people
who lack欠如 amygdalas扁桃体 completely完全に,
108
305960
3416
非常にまれですが
扁桃体が完全に欠落している場合
05:21
and they're profoundly深く impaired障害者
in recognizing認識 fearful恐ろしい expressions表現.
109
309400
3856
怯えた表情を認知する機能に
著しい障害があります
05:25
And whereas一方、 healthy健康 adults大人 and children子供
110
313280
2376
健康な成人および子どもは
05:27
usually通常 showショー big大きい spikesスパイク
in amygdala扁桃体 activityアクティビティ
111
315680
2616
怯えた表情を見ると
たいてい扁桃体が
05:30
when they look at fearful恐ろしい expressions表現,
112
318320
2136
激しく活動しますが
05:32
psychopaths'サイコパス ' amygdalas扁桃体
are underreactive積極的でない to these expressions表現.
113
320480
3136
サイコパスの扁桃体は
こうした表情に反応しにくいのです
05:35
Sometimes時々 they don't react反応する at all,
114
323640
1656
まったく反応しない場合もあり
05:37
whichどの mayかもしれない be why they have
troubleトラブル detecting検出する these cues合図.
115
325320
2620
それが表情のサインに気づきにくい
理由かもしれません
05:41
Finally最後に, psychopaths'サイコパス ' amygdalas扁桃体
are smaller小さい than average平均
116
329240
3136
さらにサイコパスの扁桃体は
平均より
05:44
by about 18 or 20 percentパーセント.
117
332400
1600
18~20% 小さいです
05:46
So all of these findings所見
are reliable信頼性のある and robustロバストな,
118
334920
3816
こうした発見は信頼性が高く
確実で
05:50
and they're very interesting面白い.
119
338760
1456
大変興味深いものです
05:52
But remember思い出す that my mainメイン interest利子
120
340240
1656
でも私の興味の中心は
05:53
is not understanding理解
why people don't careお手入れ about othersその他.
121
341920
3536
他者を気遣わない理由の解明では
なかったですよね
05:57
It's understanding理解 why they do.
122
345480
1560
気遣う理由の解明です
05:59
So the realリアル question質問 is,
123
347880
2296
ですから重要な問題は
06:02
could extraordinary特別な altruism利他主義,
124
350200
2256
慈悲や他者を助けたい気持ちにおいて
06:04
whichどの is the opposite反対の of psychopathy精神病
125
352480
2216
サイコパスとは正反対に当たる以上
06:06
in terms条項 of compassion思いやり
and the desire慾望 to help other people,
126
354720
3416
並外れた利他主義というのは
サイコパスとは正反対のタイプの
06:10
emerge出現する from a brain that is alsoまた、
the opposite反対の of psychopathy精神病?
127
358160
4016
脳から生まれてくるのか
ということです
06:14
A sortソート of antipsychopathic抗精神病薬 brain,
128
362200
2240
「反サイコパス」とも言える脳で
06:17
better ableできる to recognize認識する
other people's人々の fear恐れ,
129
365880
3096
他者の恐怖を
より深く認知することができ
06:21
an amygdala扁桃体 that's more reactive反応性の
to this expression表現
130
369000
2416
扁桃体は怯えた表情に
より強く反応し
06:23
and maybe larger大きい than average平均 as well?
131
371440
1840
平均よりも大きいのでしょうか?
06:25
As my research研究 has now shown示された,
132
373920
2016
私の研究の結果
この3点はどれも
06:27
all three things are true真実.
133
375960
1456
正しいことがわかっています
06:29
And we discovered発見された this
134
377440
1256
この発見のために
06:30
by testingテスト a population人口
of truly真に extraordinary特別な altruists利他主義者.
135
378720
3016
真に並外れた利他主義の人々を
調べました
06:33
These are people who have given与えられた
one of their彼らの own自分の kidneys腎臓
136
381760
2656
自分の腎臓の1つを
赤の他人に
06:36
to a completeコンプリート strangerストレンジャー.
137
384440
1200
提供した人たちです
06:38
So these are people who have volunteeredボランティア
to undergo受ける majorメジャー surgery手術
138
386600
3096
今までも 今後も
きっと一度も会うことのない
06:41
so that one of their彼らの own自分の
healthy健康 kidneys腎臓 can be removed除去された
139
389720
2616
重い病気を患う
他人への移植のために
06:44
and transplanted移植された into a very ill病気 strangerストレンジャー
140
392360
2056
自分の健康な腎臓を取り出すという
06:46
that they've彼らは never met会った and mayかもしれない never meet会う.
141
394440
2040
大手術を進んで受けた人たちです
06:49
"Why would anybody do this?"
is a very common一般 question質問.
142
397040
2800
「なぜ そんなことを?」
それが一般的な疑問です
06:52
And the answer回答 mayかもしれない be
143
400520
1376
その答えの可能性として
06:53
that the brains頭脳 of these
extraordinary特別な altruists利他主義者
144
401920
2256
並外れた利他主義の人の脳に
06:56
have certainある special特別 characteristics特性.
145
404200
1800
特徴があることが考えられます
06:59
They are better at recognizing認識
other people's人々の fear恐れ.
146
407040
3216
彼らは他者の恐怖を
より深く認知します
07:02
They're literally文字通り better at detecting検出する
when somebody誰か elseelse is in distress苦痛.
147
410280
3416
困っている人を
本当に敏感に察知します
07:05
This mayかもしれない be in part because their彼らの amygdala扁桃体
is more reactive反応性の to these expressions表現.
148
413720
4656
理由の1つは 彼らの扁桃体が
表情に対し より強く反応するからです
07:10
And remember思い出す, this is the same同じ part
of the brain that we found見つけた
149
418400
2936
これと同じ部分が
サイコパスの人の脳では
07:13
was underreactive積極的でない
in people who are psychopathic精神病.
150
421360
2336
反応しにくいんでしたよね
07:15
And finally最後に, their彼らの amygdalas扁桃体
are larger大きい than average平均 as well,
151
423720
2896
さらに彼らの扁桃体は
サイズも平均より
07:18
by about eight8 percentパーセント.
152
426640
1216
約8% 大きいのです
07:19
So together一緒に, what these dataデータ suggest提案する
153
427880
1736
総合すると データが示すのは
07:21
is the existence存在 of something
like a caring思いやりのある continuum連続体 in the world世界
154
429640
3616
この世には 思いやりの連続体のような
ものが存在し
07:25
that's anchored固定された at the one end終わり
by people who are highly高く psychopathic精神病,
155
433280
3536
一方の端には
精神病質の強い人がいて
07:28
and at the other by people
who are very compassionate思いやりのある
156
436840
2496
もう一方の端には
思いやりに溢れ
07:31
and driven駆動される to acts行為 of extreme極端な altruism利他主義.
157
439360
1920
極端な利他的行為に駆られる人が
いるのです
07:34
But I should add追加する that what makes作る
extraordinary特別な altruists利他主義者 so different異なる
158
442760
3936
ただし 並外れた利他主義の人々が
大きく異なるのは
07:38
is not just that they're
more compassionate思いやりのある than average平均.
159
446720
2696
平均以上に思いやりがある
というだけではありません
07:41
They are,
160
449440
1216
それはそうなのですが
07:42
but what's even more unusual珍しい about them
161
450680
1896
彼らが他と大きく異なるのは
07:44
is that they're compassionate思いやりのある
and altruistic利他的
162
452600
2096
思いやりや利他的な行為を
向ける相手が
07:46
not just towards方向 people
who are in their彼らの own自分の innermost最も内側の circleサークル
163
454720
2936
自分の家族や友人など
最も身近な人々だけに
07:49
of friends友達 and family家族. Right?
164
457680
1976
留まらないという点ですよね
07:51
Because to have compassion思いやり for people
that you love and identify識別する with
165
459680
3256
愛する人や親近感のある相手に対して
思いやりを持つのは
07:54
is not extraordinary特別な.
166
462960
2200
特別なことではありません
07:58
Truly本当に extraordinary特別な altruists'利他主義者たちは、 compassion思いやり
extends拡張する way beyond超えて that circleサークル,
167
466040
4176
真に特別な利他主義者の思いやりは
その枠をはるかに越え
08:02
even beyond超えて their彼らの widerより広い
circleサークル of acquaintances知人
168
470240
2216
知り合いの枠さえも飛び越えて
08:04
to people who are outside外側
their彼らの socialソーシャル circleサークル altogether全部,
169
472480
2936
自分の所属する世界の
完全に外にいる人々―
08:07
total合計 strangers見知らぬ人,
170
475440
1536
赤の他人にまで及びます
08:09
just like the man who rescued救出された me.
171
477000
1600
私を救った男性のようにです
08:11
And I've had the opportunity機会 now
to ask尋ねる a lot of altruistic利他的 kidney腎臓 donorsドナー
172
479960
3496
大勢の利他的な腎臓ドナーに
質問する機会がありました
08:15
how it is that they manage管理する to generate生成する
suchそのような a wideワイド circleサークル of compassion思いやり
173
483480
4376
どうしたら その広範囲にわたる
思いやりを生み出せて
08:19
that they were willing喜んで to give
a completeコンプリート strangerストレンジャー their彼らの kidney腎臓.
174
487880
3336
見ず知らずの他人に
自ら腎臓をあげる気になるのか
08:23
And I found見つけた it's a really difficult難しい
question質問 for them to answer回答.
175
491240
3496
彼らにとって
実に答えにくい質問だったようです
08:26
I say, "How is it that
you're willing喜んで to do this thing
176
494760
4056
こう尋ねました
「他の多くの人がしないのに
08:30
when so manyたくさんの other people don't?
177
498840
1976
あなたは なぜ進んでするの?
08:32
You're one of fewer少ない than 2,000 Americansアメリカ人
178
500840
2416
他人に腎臓を提供した人は
08:35
who has ever given与えられた a kidney腎臓 to a strangerストレンジャー.
179
503280
2616
アメリカ国民の2千人未満
あなたは その1人
08:37
What is it that makes作る you so special特別?"
180
505920
1840
あなたがそんなに特別な理由は?」
08:40
And what do they say?
181
508400
1280
どんな答えだったでしょう?
08:43
They say, "Nothing.
182
511400
1920
答えは「何も」
08:46
There's nothing special特別 about me.
183
514200
1776
「特別なことなんて何もない
08:48
I'm just the same同じ as everybodyみんな elseelse."
184
516000
1799
自分は他の皆と同じです」
08:51
And I think that's actually実際に
a really telling伝える answer回答,
185
519200
3096
実はその答えにこそ
多くのことが表れていると思うのです
08:54
because it suggests提案する that the circles
of these altruists利他主義者 don't look like this,
186
522320
3840
その答えから伝わるのは
彼ら利他主義者の世界が こうではなく
08:59
they look more like this.
187
527240
1976
こうだということです
09:01
They have no centerセンター.
188
529240
1240
中心がありません
09:03
These altruists利他主義者 literally文字通り
don't think of themselves自分自身
189
531320
2416
利他主義者は自分のことを
何かの中心だとか
09:05
as beingであること at the centerセンター of anything,
190
533760
2256
他の人より優れているとか
09:08
as beingであること better or more inherently本質的に
important重要 than anybody elseelse.
191
536040
2960
そもそも重要だとか
いっさい思っていません
09:12
When I asked尋ねた one altruist利他主義者
why donating寄付する her kidney腎臓 made senseセンス to her,
192
540000
3216
ある利他主義者に
腎臓の提供が当然と思える理由を尋ねると
09:15
she said, "Because it's not about me."
193
543240
2720
答えはこうでした
「自分のことじゃないから」
09:19
Anotherもう一つ said,
194
547040
1736
別の人の答えは
09:20
"I'm not different異なる. I'm not uniqueユニークな.
195
548800
2256
「私はどこも違わないし 特別じゃない
09:23
Your study調査 here is going to find out
that I'm just the same同じ as you."
196
551080
3336
あなたと同じ人間でしたって
研究結果が出るよ」
09:26
I think the bestベスト description説明
for this amazing素晴らしい lack欠如 of self-centeredness自己中心性
197
554440
4096
この驚くべき自己中心性の欠落に
最もふさわしい表現は
09:30
is humility謙虚,
198
558560
1856
「謙虚さ」でしょう
09:32
whichどの is that quality品質
that in the words言葉 of StSt. Augustineオーガスティン
199
560440
3096
アウグスティヌスの言葉にある
人間を天使たらしめる
09:35
makes作る men男性 as angels天使.
200
563560
1520
性質のことです
09:38
And why is that?
201
566120
1696
その理由は何でしょう
09:39
It's because if there's
no centerセンター of your circleサークル,
202
567840
2776
自分を取り囲む世界に
中心がなかったら
09:42
there can be no innerインナー ringsリング
or outerアウター ringsリング,
203
570640
2536
内輪も外輪もあり得なくなります
09:45
nobody誰も who is more or lessもっと少なく worthy価値がある
of your careお手入れ and compassion思いやり
204
573200
2896
誰かと誰かの間で
自分の心配や思いやりを向ける価値を
09:48
than anybody elseelse.
205
576120
1200
比べることも ありません
09:49
And I think that this is what really
distinguishes区別する extraordinary特別な altruists利他主義者
206
577920
3496
まさにここが 並外れた利他主義者と
普通の人とを
09:53
from the average平均 person.
207
581440
1240
分かつところだと思います
09:55
But I alsoまた、 think that this is a view見る
of the world世界 that's attainable達成可能な by manyたくさんの
208
583400
3576
でも この世界観が持てる人は大勢いて
もしかしたら ほとんどの人が
09:59
and maybe even most最も people.
209
587000
1976
持てるんじゃないかとも思います
10:01
And I think this
because at the societal社会 levelレベル,
210
589000
2256
と言うのも
社会レベルでは
10:03
expansions拡張 of altruism利他主義 and compassion思いやり
are already既に happeningハプニング everywhereどこにでも.
211
591280
3720
すでに利他主義や思いやりが
広がりつつあるからです
10:07
The psychologist心理学者 Stevenスティーブン Pinkerピンカ
and othersその他 have shown示された
212
595920
2456
心理学者スティーブン・ピンカーらが
示しているとおり
10:10
that all around the world世界 people
are becoming〜になる lessもっと少なく and lessもっと少なく accepting受け入れる
213
598400
3256
世界中の人々は他者の苦難を
放っておけなくなってきており
10:13
of suffering苦しみ in ever-widening絶え間なく広がる
circles of othersその他,
214
601680
2456
その対象となる範囲は
ますます広がってきています
10:16
whichどの has led to declines低下する
of all kinds種類 of cruelty残酷 and violence暴力,
215
604160
3056
それが動物虐待やDVから
死刑に至るまで
10:19
from animal動物 abuse乱用 to domestic国内の violence暴力
to capital資本 punishment.
216
607240
3520
あらゆる残虐行為や暴力の減少に
つながっており
10:23
And it's led to increases増加する
in all kinds種類 of altruism利他主義.
217
611480
2816
あらゆる利他的行為の増加に
つながっているのです
10:26
A hundred years ago, people
would have thought it was ludicrous馬鹿な
218
614320
3096
百年前だったら
馬鹿げていると思われたでしょうが
10:29
how normal正常 and ordinary普通の it is
219
617440
1496
現在では 人々が
10:30
for people to donate寄付する
their彼らの blood血液 and bone marrow骨髄
220
618960
3296
血液や骨髄を
見ず知らずの人に提供するというのは
10:34
to completeコンプリート strangers見知らぬ人 today今日.
221
622280
1640
普通の珍しくないことです
10:36
Is it possible可能 that
a hundred years from now
222
624720
2096
今から百年後
他人に腎臓を提供することは
10:38
people will think
that donating寄付する a kidney腎臓 to a strangerストレンジャー
223
626840
2576
現在の血液や骨髄の提供と同じくらい
10:41
is just as normal正常 and ordinary普通の
224
629440
1456
普通で珍しくないと
10:42
as we think donating寄付する blood血液
and bone marrow骨髄 is today今日?
225
630920
3016
考えられるように
なっているでしょうか
10:45
Maybe.
226
633960
1200
あり得ますよ
10:47
So what's at the rootルート
of all these amazing素晴らしい changes変更?
227
635800
2896
こうした素晴らしい変化の根は
どこにあるのでしょう
10:50
In part it seems思われる to be
228
638720
1776
どうやら それは
10:52
increases増加する in wealth
and standards基準 of living生活.
229
640520
3200
富の拡大と生活水準の向上に
あるようです
10:56
As societies社会 become〜になる
wealthier富裕な and better off,
230
644600
2736
社会が豊かになり
暮らしが良くなると
10:59
people seem思われる to turn順番
their彼らの focusフォーカス of attention注意 outward外側に,
231
647360
2616
人々は自分の外へ
注意を向け始めるようで
11:02
and as a result結果, all kinds種類 of altruism利他主義
towards方向 strangers見知らぬ人 increases増加する,
232
650000
3856
その結果 ボランティアや寄付から
腎臓の提供まで
11:05
from volunteeringボランティア to charitable慈善団体 donations寄付
and even altruistic利他的 kidney腎臓 donations寄付.
233
653880
4720
他者に対する
利他的な行為が増えるのです
11:11
But all of these changes変更 alsoまた、 yield産出
234
659440
2976
しかし このような変化は一方で
11:14
a strange奇妙な and paradoxical逆説的な result結果,
235
662440
3216
ある奇妙で矛盾した結果を
もたらします
11:17
whichどの is that even as the world世界 is
becoming〜になる a better and more humane人道的 place場所,
236
665680
3536
世の中は良くなりつつあり
より人道的になってきているのに
11:21
whichどの it is,
237
669240
1216
それが真実なのに
11:22
there's a very common一般 perception知覚
that it's becoming〜になる worse悪化する
238
670480
2696
悪くなりつつあり
より悲惨になってきているという
11:25
and more cruel残酷な, whichどの it's not.
239
673200
2040
誤った認識が一般に広まっています
11:28
And I don't know exactly正確に why this is,
240
676080
1816
明確な理由はわかりませんが
11:29
but I think it mayかもしれない be
that we now just know so much more
241
677920
3576
ひょっとしたら それは
今の私たちが
11:33
about the suffering苦しみ
of strangers見知らぬ人 in distant遠い places場所,
242
681520
3176
遠く離れた他者の苦難を
以前よりずっとよく知っていて
11:36
and so we now careお手入れ a lot more
243
684720
2416
それを心配することが
11:39
about the suffering苦しみ
of those distant遠い strangers見知らぬ人.
244
687160
2200
増えているからではないかと思います
11:42
But what's clearクリア is the kinds種類
of changes変更 we're seeing見る showショー
245
690240
3696
はっきりしているのは
実際に起きている変化が示すとおり
11:45
that the rootsルーツ of altruism利他主義 and compassion思いやり
246
693960
2456
利他主義や思いやりの根は
残虐さや暴力と同じく
11:48
are just as much a part of human人間 nature自然
as cruelty残酷 and violence暴力,
247
696440
3016
人間の本質の一部だということで
むしろ そちらの方が
11:51
maybe even more so,
248
699480
1696
優勢である可能性もあります
11:53
and while some people do seem思われる
to be inherently本質的に more sensitive敏感な
249
701200
4056
そして 遠く離れた他人の苦難に対し
もともと敏感な人が
11:57
to the suffering苦しみ of distant遠い othersその他,
250
705280
2096
確かにいるらしいとは言え
11:59
I really believe that the ability能力
to remove除去する oneself自分
251
707400
2776
世界の中心に自分を置くという
考えを取り払い
12:02
from the centerセンター of the circleサークル
252
710200
1776
思いやりの範囲を広げ
12:04
and expand拡大する the circleサークル of compassion思いやり
outward外側に to include含める even strangers見知らぬ人
253
712000
4056
他人をも対象にしてしまう能力は
ほとんどの人が手に入れられると
12:08
is within以内 reachリーチ for almostほぼ everyoneみんな.
254
716080
2800
私は強く信じています
12:12
Thank you.
255
720080
1216
ありがとうございました
12:13
(Applause拍手)
256
721320
7578
(拍手)
Translated by Emi Kamiya
Reviewed by nobuyuki umeji

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abigail Marsh - Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves?

Why you should listen

How do we understand what others think and feel? An associate professor in the department of psychology and the interdisciplinary neuroscience program at Georgetown University, Abigail Marsh focuses on social and affective neuroscience. She addresses questions using multiple approaches that include functional and structural brain imaging in adolescents and adults from both typical and non-typical populations, as well as behavioral, cognitive, genetic and pharmacological techniques. Among her ongoing research projects are brain imaging and behavioral studies of altruistic kidney donors and brain imaging studies of children/adolescents with severe conduct problems and limited empathy.

Marsh's 2017 book The Fear Factor: How One Emotion Connects Altruists, Psychopaths, and Everyone In-Between explores the extremes of human generosity and cruelty.

More profile about the speaker
Abigail Marsh | Speaker | TED.com