ABOUT THE SPEAKER
Abigail Marsh - Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves?

Why you should listen

How do we understand what others think and feel? An associate professor in the department of psychology and the interdisciplinary neuroscience program at Georgetown University, Abigail Marsh focuses on social and affective neuroscience. She addresses questions using multiple approaches that include functional and structural brain imaging in adolescents and adults from both typical and non-typical populations, as well as behavioral, cognitive, genetic and pharmacological techniques. Among her ongoing research projects are brain imaging and behavioral studies of altruistic kidney donors and brain imaging studies of children/adolescents with severe conduct problems and limited empathy.

Marsh's 2017 book The Fear Factor: How One Emotion Connects Altruists, Psychopaths, and Everyone In-Between explores the extremes of human generosity and cruelty.

More profile about the speaker
Abigail Marsh | Speaker | TED.com
TEDSummit

Abigail Marsh: Why some people are more altruistic than others

艾比蓋爾.馬許: 為什麼有些人特別博愛?

Filmed:
2,142,656 views

為何有些人會有無私的行為?即便冒著風險也在所不惜?心理學家艾比蓋爾.馬許研究極人們端利他行動的動機,例如捐贈腎臟給陌生人。難道是因為他們大腦構造與眾不同嗎?
- Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's a man out there, somewhere某處,
0
760
2096
一位男子站在那,
00:14
who looks容貌 a little bit
like the actor演員 Idris伊德里斯 Elba厄爾巴,
1
2880
2976
長的有點神似演員伊卓瑞斯·艾巴,
00:17
or at least最小 he did 20 years年份 ago.
2
5880
2376
或者是艾巴20年前的樣子。
00:20
I don't know anything else其他 about him,
3
8280
1816
除了他鋌而走險
00:22
except that he once一旦 saved保存 my life
4
10120
1896
救了我一命以外,
00:24
by putting his own擁有 life in danger危險.
5
12040
1640
我對他一無所知。
00:26
This man ran across橫過 four lanes車道 of freeway高速公路
traffic交通 in the middle中間 of the night
6
14600
5376
在夜裡,男子橫穿4條高速行車道,
00:32
to bring帶來 me back to safety安全
7
20000
1776
將我從一場致命車禍中救出,
00:33
after a car汽車 accident事故
that could have killed殺害 me.
8
21800
2776
並且將我帶到到安全的地方。
00:36
And the whole整個 thing
left me really shaken動搖 up, obviously明顯,
9
24600
2656
整個事件讓我相當恐慌,
00:39
but it also left me with this
kind of burning燃燒, gnawing need
10
27280
3976
但也留下了一個纏繞在心頭、
揮之不去的困惑,
00:43
to understand理解 why he did it,
11
31280
1640
讓我想了解為什麼他要這麼做。
00:45
what forces軍隊 within him
caused造成 him to make the choice選擇
12
33760
2776
是什麼樣的動力
00:48
that I owe my life to,
13
36560
1856
讓他決定冒著喪失性命的風險
00:50
to risk風險 his own擁有 life
to save保存 the life of a stranger陌生人?
14
38440
3616
去拯救一個陌生人的命?
00:54
In other words, what are the causes原因 of his
or anybody任何人 else's別人的 capacity容量 for altruism利他主義?
15
42080
5040
換句話說,哪種因素造就了
他或者其他人的利他行為?
00:59
But first let me tell you what happened發生.
16
47840
2016
在開始之前,讓我先告訴你們這故事。
01:01
That night, I was 19 years年份 old
17
49880
1456
事件當晚,我那時19歲,
01:03
and driving主動 back to my home
in Tacoma塔科馬, Washington華盛頓,
18
51360
2376
我正要開車返回位於華盛頓州塔科馬的家,
01:05
down the Interstate州際 5 freeway高速公路,
19
53760
1816
要下第五洲際公路時,
01:07
when a little dog
darted飛奔 out in front面前 of my car汽車.
20
55600
2536
一隻小狗飛奔到我的車子前方。
01:10
And I did exactly究竟
what you're not supposed應該 to do,
21
58160
2336
我立刻轉向避免撞上牠,
01:12
which哪一個 is swerve轉彎 to avoid避免 it.
22
60520
1360
雖然這並不是一個值得大家學習的做法。
01:14
And I discovered發現 why
you're not supposed應該 to do that.
23
62480
2440
並且,我發現不該這麼做的原因。
01:17
I hit擊中 the dog anyways無論如何,
24
65319
1737
我最終還是撞到了那條狗,
01:19
and that sent發送 the car汽車 into a fishtail魚尾,
25
67080
2616
我的車子也劇烈搖晃,
01:21
and then a spin across橫過 the freeway高速公路,
26
69720
2576
最且開始在公路上打轉,
01:24
until直到 finally最後 it wound傷口 up
in the fast快速 lane車道 of the freeway高速公路
27
72320
3576
最後停在了公路的快車道上,
01:27
faced面對 backwards向後 into oncoming迎面而來的 traffic交通
28
75920
2936
逆向面對即將而來的車輛,
01:30
and then the engine發動機 died死亡.
29
78880
1360
此時我的引擎卻無法發動。
01:33
And I was sure in that moment時刻
that I was about to die too,
30
81480
3560
我非常確定,那個瞬間,我將喪失性命
01:37
but I didn't
31
85880
1216
但我沒有。
01:39
because of the actions行動
of that one brave勇敢 man
32
87120
2736
因為一位勇敢的男子,做出行動,
01:41
who must必須 have made製作 the decision決定
33
89880
1496
在看見我拋錨的車子後,
01:43
within a fraction分數 of a second第二
of seeing眼看 my stranded擱淺 car汽車
34
91400
3016
下定決心,把車停在路旁,
01:46
to pull over and run
across橫過 four lanes車道 of freeway高速公路 traffic交通
35
94440
4256
在昏暗不明的黑夜中,
01:50
in the dark黑暗
36
98720
1936
飛奔過4條行車道,
01:52
to save保存 my life.
37
100680
1976
救了我一命。
01:54
And then after he got my car汽車 working加工 again
38
102680
2896
事後他幫我的車子修理處理好,
01:57
and got me back to safety安全
and made製作 sure I was going to be all right,
39
105600
3616
並且帶我到了安全的地點
確保一切無恙後,
02:01
he drove開車 off again.
40
109240
1536
他才開車離去。
02:02
He never even told me his name名稱,
41
110800
2336
他甚至沒有告訴我他的名字﹐
02:05
and I'm pretty漂亮 sure
I forgot忘記 to say thank you.
42
113160
2160
而我也清楚記得,我忘記道謝了。
02:08
So before I go any further進一步,
43
116440
1936
在我繼續講下去之前,
02:10
I really want to take a moment時刻
44
118400
1456
我真的很想花點時間
02:11
to stop and say thank you
to that stranger陌生人.
45
119880
2800
好好地答謝那位陌生人。
02:15
(Applause掌聲)
46
123280
1720
(掌聲)
02:22
I tell you all of this
47
130919
1217
我將這件事情告訴你們,
02:24
because the events事件 of that night changed
the course課程 of my life to some degree.
48
132160
4216
是因為那晚的事情,
某些程度上地改變了我的人生課題,
02:28
I became成為 a psychology心理學 researcher研究員,
49
136400
1616
我成為了一位心理學研究者,
02:30
and I've devoted忠誠 my work to understanding理解
the human人的 capacity容量 to care關心 for others其他.
50
138040
4776
並且致力於理解人類照顧他人的能力。
02:34
Where does it come from,
and how does it develop發展,
51
142840
2336
究竟這能力是怎麼來的?
又是怎麼發展的?
02:37
and what are the extreme極端 forms形式
that it can take?
52
145200
2240
為什麼在極端的情況也能展現出來?
02:40
These questions問題 are really important重要
to understanding理解 basic基本 aspects方面
53
148120
3176
這些問題對於理解人類的社會性來說,
02:43
of human人的 social社會 nature性質.
54
151320
1240
是相當重要的基本方面。
02:45
A lot of people,
and this includes包括 everybody每個人
55
153320
2096
有許多人,包括各種職業
02:47
from philosophers哲學家
and economists經濟學家 to ordinary普通 people
56
155440
2896
像是哲學家、經濟學家甚至是一般人,
02:50
believe that human人的 nature性質
is fundamentally從根本上 selfish自私,
57
158360
3256
都認為人性是自私的,
02:53
that we're only ever really motivated動機
by our own擁有 welfare福利.
58
161640
4176
人們總是因為有利可圖才行動。
02:57
But if that's true真正, why do some people,
like the stranger陌生人 who rescued獲救 me,
59
165840
4296
但如果人真如此,
為何有些人會做一些對無私的事
03:02
do selfless無私 things,
like helping幫助 other people
60
170160
2496
像是冒著風險幫助別人,
03:04
at enormous巨大 risk風險 and cost成本 to themselves他們自己?
61
172680
2440
或像那位陌生人一樣幫助我呢?
03:07
Answering回答 this question
62
175880
1296
要想回答這個疑問,
03:09
requires要求 exploring探索 the roots
of extraordinary非凡 acts行為 of altruism利他主義,
63
177200
4096
我們需要探索利他行為的根源,
03:13
and what might威力 make people
who engage從事 in such這樣 acts行為
64
181320
2376
為什麼有些人不同於他人,
03:15
different不同 than other people.
65
183720
1856
會願意參與這樣非凡的舉動呢?
03:17
But until直到 recently最近, very little work
on this topic話題 had been doneDONE.
66
185600
3080
到目前為止,幾乎沒有研究探討這樣的議題。
03:21
The actions行動 of the man who rescued獲救 me
67
189920
1816
幫助我的那位男子
03:23
meet遇到 the most stringent嚴格
definition定義 of altruism利他主義,
68
191760
2976
符合了利他主義的最極端定義,
03:26
which哪一個 is a voluntary自主性, costly昂貴 behavior行為
69
194760
2616
即是志願性地、大投入地
03:29
motivated動機 by the desire慾望
to help another另一個 individual個人.
70
197400
2440
並且強烈地渴望幫助他人。
03:32
So it's a selfless無私 act法案
intended to benefit效益 only the other.
71
200640
3120
這是無私的舉動,他們試圖帶給人們利益。
03:36
What could possibly或者
explain說明 an action行動 like that?
72
204560
2560
該如何解釋這樣的舉動呢?
03:40
One answer回答 is compassion同情, obviously明顯,
73
208120
1936
顯然,第一個答案是同情心,
03:42
which哪一個 is a key driver司機 of altruism利他主義.
74
210080
1800
這是驅動利他行為的重點。
03:44
But then the question becomes,
75
212520
1616
但這樣問題又變成了
03:46
why do some people
seem似乎 to have more of it than others其他?
76
214160
2760
為什麼某些人
會比其他人更有同情心?
03:50
And the answer回答 may可能 be that the brains大腦
of highly高度 altruistic利他 people
77
218120
3896
答案可能是具高度利他行為的人們
03:54
are different不同 in fundamental基本的 ways方法.
78
222040
2200
本質上腦袋就跟其他人不同。
03:57
But to figure數字 out how,
79
225120
1896
為了去找出緣由,
03:59
I actually其實 started開始 from the opposite對面 end結束,
80
227040
2120
我從反面思考著手,
04:02
with psychopaths精神病患者.
81
230160
1200
研究一些精神病患者。
04:04
A common共同 approach途徑 to understanding理解
basic基本 aspects方面 of human人的 nature性質,
82
232680
3096
想要研究幫助他人的天性,
04:07
like the desire慾望 to help other people,
83
235800
2016
我們採用了一個普遍的研究方法,
04:09
is to study研究 people
in whom that desire慾望 is missing失踪,
84
237840
3136
即是去研究某些失去這些天性的人們,
04:13
and psychopaths精神病患者 are exactly究竟 such這樣 a group.
85
241000
2120
像是一些精神病患者就很符合這項特徵。
04:16
Psychopathy精神病 is a developmental發展的 disorder紊亂
86
244200
2376
這些精神病患者由於基因上的缺陷,
04:18
with strongly非常 genetic遺傳 origins起源,
87
246600
2096
導致發展過程中具有缺陷,
04:20
and it results結果 in a personality個性
that's cold and uncaring冷漠
88
248720
2896
最終造成他們的冷酷無情,
04:23
and a tendency趨勢 to engage從事 in antisocial反社會的
and sometimes有時 very violent暴力 behavior行為.
89
251640
3524
這讓他們傾向利用一些
反社會甚至暴利行為解決事情。
04:28
Once一旦 my colleagues同事 and I
at the National國民 Institute研究所 of Mental心理 Health健康
90
256040
3256
在國家心理衛生研究院
04:31
conducted進行 some of the first ever
brain imaging成像 research研究
91
259320
2615
我和同事拍攝了第一例
04:33
of psychopathic心理變態 adolescents青少年,
92
261959
2137
患有精神疾病青少年的腦部影像,
04:36
and our findings發現, and the findings發現
of other researchers研究人員 now,
93
264120
2856
我們及後續研究者的發現
04:39
have shown顯示 that people
who are psychopathic心理變態
94
267000
2296
都顯示出患有精神疾病的人們
04:41
pretty漂亮 reliably可靠 exhibit展示
three characteristics特點.
95
269320
2920
擁有三個相關性極高的特徵。
04:45
First, although雖然 they're not generally通常
insensitive麻木不仁 to other people's人們 emotions情緒,
96
273160
4616
首先,他們對於感受別人的情緒
並沒有遲鈍的表現,
04:49
they are insensitive麻木不仁 to signs跡象
that other people are in distress苦難.
97
277800
3776
但是對於他人的痛苦情緒卻難以感受。
04:53
And in particular特定,
98
281600
1216
特別是,
04:54
they have difficulty困難 recognizing認識
fearful可怕 facial面部 expressions表達式 like this one.
99
282840
3896
他們對於辨識恐懼的臉部表情有障礙,像這張圖。
04:58
And fearful可怕 expressions表達式 convey傳達
urgent緊急 need and emotional情緒化 distress苦難,
100
286760
3696
而恐懼的表情傳遞了
一個人的急迫及精神上的痛苦,
05:02
and they usually平時 elicit引出
compassion同情 and a desire慾望 to help
101
290480
2616
一般人見到恐懼的表情,
通常都會被激起同情心,並想要伸出援手,
05:05
in people who see them,
102
293120
1256
05:06
so it makes品牌 sense that people
who tend趨向 to lack缺乏 compassion同情
103
294400
2696
所以合理的推論是,缺乏同情心的人
05:09
also tend趨向 to be insensitive麻木不仁 to these cues線索.
104
297120
2120
其實是難以感受這些暗示的。
05:12
The part部分 of the brain
105
300520
1216
在大腦中,
05:13
that's the most important重要
for recognizing認識 fearful可怕 expressions表達式
106
301760
2896
分辨恐懼表情的重要部分
05:16
is called the amygdala杏仁核.
107
304680
1256
叫做杏仁核。
05:17
There are very rare罕見 cases of people
who lack缺乏 amygdalas扁桃體 completely全然,
108
305960
3416
極少數的人有杏仁核發展不全的症狀,
05:21
and they're profoundly深深 impaired受損
in recognizing認識 fearful可怕 expressions表達式.
109
309400
3856
而這些人對於恐懼表情的辨識
都有相當程度的障礙。
05:25
And whereas healthy健康 adults成年人 and children孩子
110
313280
2376
儘管他們是身體健康的成人或小孩,
05:27
usually平時 show顯示 big spikes釘鞋
in amygdala杏仁核 activity活動
111
315680
2616
他們在看到恐懼的表情時,
05:30
when they look at fearful可怕 expressions表達式,
112
318320
2136
腦中杏仁核的活性都有嚴重的阻礙,
05:32
psychopaths'精神病患者“ amygdalas扁桃體
are underreactiveunderreactive to these expressions表達式.
113
320480
3136
精神病患者的杏仁核
對這些表情感受不活躍。
05:35
Sometimes有時 they don't react應對 at all,
114
323640
1656
有時候他們根本沒有反應,
05:37
which哪一個 may可能 be why they have
trouble麻煩 detecting檢測 these cues線索.
115
325320
2620
或許這就是為何他們在
感受恐懼表情上會有障礙。
05:41
Finally最後, psychopaths'精神病患者“ amygdalas扁桃體
are smaller than average平均
116
329240
3136
精神病患者的杏仁核
05:44
by about 18 or 20 percent百分.
117
332400
1600
比正常人還小18-20%
05:46
So all of these findings發現
are reliable可靠 and robust強大的,
118
334920
3816
因此,這些發現的可信度相當高,
05:50
and they're very interesting有趣.
119
338760
1456
同時也是相當有趣的發現。
05:52
But remember記得 that my main主要 interest利益
120
340240
1656
但請記得我主要感興趣的
05:53
is not understanding理解
why people don't care關心 about others其他.
121
341920
3536
並非為何有些人不關心他人。
05:57
It's understanding理解 why they do.
122
345480
1560
而是為何人會關心他人。
05:59
So the real真實 question is,
123
347880
2296
所以真正的問題是,
06:02
could extraordinary非凡 altruism利他主義,
124
350200
2256
精神病患者的相反面,
06:04
which哪一個 is the opposite對面 of psychopathy精神病
125
352480
2216
充滿同情心並可望幫助他人的人們,
06:06
in terms條款 of compassion同情
and the desire慾望 to help other people,
126
354720
3416
那些非凡的利他行為,
06:10
emerge出現 from a brain that is also
the opposite對面 of psychopathy精神病?
127
358160
4016
是否因為他們的大腦與
精神病患者也完全相反?
06:14
A sort分類 of antipsychopathicantipsychopathic brain,
128
362200
2240
非精神病患者的大腦,
06:17
better able能夠 to recognize認識
other people's人們 fear恐懼,
129
365880
3096
是否就能辨識人們恐懼的臉孔?
06:21
an amygdala杏仁核 that's more reactive反應
to this expression表達
130
369000
2416
是否他們的杏仁核對這個表情能活化?
06:23
and maybe larger than average平均 as well?
131
371440
1840
或者他們的杏仁核比正常人的還要大?
06:25
As my research研究 has now shown顯示,
132
373920
2016
依據我的研究,
06:27
all three things are true真正.
133
375960
1456
三者皆是。
06:29
And we discovered發現 this
134
377440
1256
透過測試那些真的具有利他行為的人,
06:30
by testing測試 a population人口
of truly extraordinary非凡 altruists利他主義者.
135
378720
3016
我們發現了這些現象。
06:33
These are people who have given特定
one of their own擁有 kidneys腎臟
136
381760
2656
那些受試者很樂意將自己的腎臟,
06:36
to a complete完成 stranger陌生人.
137
384440
1200
去提供給一位陌生人。
06:38
So these are people who have volunteered自告奮勇
to undergo經歷 major重大的 surgery手術
138
386600
3096
這些人自願承受大型手術,
06:41
so that one of their own擁有
healthy健康 kidneys腎臟 can be removed去除
139
389720
2616
將他們自己的健康腎臟轉移,
06:44
and transplanted移植 into a very ill生病 stranger陌生人
140
392360
2056
到另一位虛弱的陌生人身上,
06:46
that they've他們已經 never met會見 and may可能 never meet遇到.
141
394440
2040
他們甚至從未見過這些陌生人。
06:49
"Why would anybody任何人 do this?"
is a very common共同 question.
142
397040
2800
「為什麼會有人這樣做?」
這是一個大家都想知道的問題。
06:52
And the answer回答 may可能 be
143
400520
1376
而答案可能是因為
06:53
that the brains大腦 of these
extraordinary非凡 altruists利他主義者
144
401920
2256
這些具非凡利他行為的人,
06:56
have certain某些 special特別 characteristics特點.
145
404200
1800
他們的大腦有一些特別之處。
06:59
They are better at recognizing認識
other people's人們 fear恐懼.
146
407040
3216
他們更善於感受他人的恐懼。
07:02
They're literally按照字面 better at detecting檢測
when somebody else其他 is in distress苦難.
147
410280
3416
他們確實更能偵測到別人的痛苦情緒。
07:05
This may可能 be in part部分 because their amygdala杏仁核
is more reactive反應 to these expressions表達式.
148
413720
4656
可能有部分是因為他們的杏仁核
對這些表情的反應更加活耀。
07:10
And remember記得, this is the same相同 part部分
of the brain that we found發現
149
418400
2936
提醒一下,精神病患者腦中同一個部位
07:13
was underreactiveunderreactive
in people who are psychopathic心理變態.
150
421360
2336
對此是不活耀的。
07:15
And finally最後, their amygdalas扁桃體
are larger than average平均 as well,
151
423720
2896
最後一點,我們發現具利他行為的人,
07:18
by about eight percent百分.
152
426640
1216
他們的杏仁核比常人大了8%。
07:19
So together一起, what these data數據 suggest建議
153
427880
1736
綜上所述,這些資訊顯示了
07:21
is the existence存在 of something
like a caring愛心 continuum連續 in the world世界
154
429640
3616
世界上的人們可能存在於這條愛心連續曲線上,
07:25
that's anchored錨定 at the one end結束
by people who are highly高度 psychopathic心理變態,
155
433280
3536
有的人在精神疾病的極端,不具同情心,
07:28
and at the other by people
who are very compassionate富於同情心的
156
436840
2496
也有人非常地有同情心,
07:31
and driven驅動 to acts行為 of extreme極端 altruism利他主義.
157
439360
1920
導致他們有極端的利他行為。
07:34
But I should add that what makes品牌
extraordinary非凡 altruists利他主義者 so different不同
158
442760
3936
但我要強調,這些非凡的利他行為
07:38
is not just that they're
more compassionate富於同情心的 than average平均.
159
446720
2696
並不僅是因為他們的同情心強於常人。
07:41
They are,
160
449440
1216
他們其實是
07:42
but what's even more unusual異常 about them
161
450680
1896
更加地與眾不同,
07:44
is that they're compassionate富於同情心的
and altruistic利他
162
452600
2096
他們的同情心跟利他行為
07:46
not just towards people
who are in their own擁有 innermost circle
163
454720
2936
不僅是對於最接近自己的人際關係,
07:49
of friends朋友 and family家庭. Right?
164
457680
1976
像是朋友跟家人,對吧?
07:51
Because to have compassion同情 for people
that you love and identify鑑定 with
165
459680
3256
因為對你所愛的人有同情心,
07:54
is not extraordinary非凡.
166
462960
2200
並不能算是非凡的行為。
07:58
Truly extraordinary非凡 altruists'利他主義者“ compassion同情
extends擴展 way beyond that circle,
167
466040
4176
真正非凡的利他者的同情心,會延伸至圈外.
08:02
even beyond their wider更寬的
circle of acquaintances熟人
168
470240
2216
甚至延伸到熟人圈之外,
08:04
to people who are outside
their social社會 circle altogether,
169
472480
2936
延伸到自己社交圈以外的所有人,
08:07
total strangers陌生人,
170
475440
1536
所有的陌生人,
08:09
just like the man who rescued獲救 me.
171
477000
1600
就像是那位拯救我的男子那樣。
08:11
And I've had the opportunity機會 now
to ask a lot of altruistic利他 kidney donors捐助者
172
479960
3496
我曾問願意捐贈腎臟的人們:
08:15
how it is that they manage管理 to generate生成
such這樣 a wide circle of compassion同情
173
483480
4376
如何才能將自己的同情心的範圍擴大,
08:19
that they were willing願意 to give
a complete完成 stranger陌生人 their kidney.
174
487880
3336
擴大到使他們願意將腎臟
捐給完全不認識的陌生人?
08:23
And I found發現 it's a really difficult
question for them to answer回答.
175
491240
3496
而我發現這對他們來說是非常困難的問題,
08:26
I say, "How is it that
you're willing願意 to do this thing
176
494760
4056
我問:「是什麼讓你願意去做這件
08:30
when so many許多 other people don't?
177
498840
1976
大多數人都不願意做的事?
08:32
You're one of fewer than 2,000 Americans美國人
178
500840
2416
每2000位美國人中都不會有一位像你這樣
08:35
who has ever given特定 a kidney to a stranger陌生人.
179
503280
2616
願意將腎臟捐給陌生人的人,
08:37
What is it that makes品牌 you so special特別?"
180
505920
1840
是什麼讓你變得如此特別?」
08:40
And what do they say?
181
508400
1280
他們怎麼說?
08:43
They say, "Nothing.
182
511400
1920
他們說:「沒什麼,
08:46
There's nothing special特別 about me.
183
514200
1776
對我來說這沒什麼特別。
08:48
I'm just the same相同 as everybody每個人 else其他."
184
516000
1799
我跟其他人都是一樣的。」
08:51
And I think that's actually其實
a really telling告訴 answer回答,
185
519200
3096
而我想,這確實就是真正的答案了,
08:54
because it suggests提示 that the circles
of these altruists利他主義者 don't look like this,
186
522320
3840
因為正顯示出了,
這些人的人際圈看起來不像這樣,
08:59
they look more like this.
187
527240
1976
而是像這樣,
09:01
They have no center中央.
188
529240
1240
他們沒有中心自我。
09:03
These altruists利他主義者 literally按照字面
don't think of themselves他們自己
189
531320
2416
這些利他主義者不認為
09:05
as being存在 at the center中央 of anything,
190
533760
2256
自己是在任何事物的中心,
09:08
as being存在 better or more inherently本質
important重要 than anybody任何人 else其他.
191
536040
2960
他們並不覺得自己
比其他人更優秀或獨特。
09:12
When I asked one altruist利他主義者
why donating捐贈 her kidney made製作 sense to her,
192
540000
3216
當我問一位利他主義者,
為什麼捐贈腎臟對她來說是正常的,
09:15
she said, "Because it's not about me."
193
543240
2720
她說:「因為這不只是關係到我自己。」
09:19
Another另一個 said,
194
547040
1736
另一位利他主義者說:
09:20
"I'm not different不同. I'm not unique獨特.
195
548800
2256
「我跟其他人沒什麼不同,我並不是獨一無二。
09:23
Your study研究 here is going to find out
that I'm just the same相同 as you."
196
551080
3336
你的研究中應該也發現了,其實我與你沒什麼不同。」
09:26
I think the best最好 description描述
for this amazing驚人 lack缺乏 of self-centeredness自我中心
197
554440
4096
我認為對於這樣缺乏自我中心的性格,
最好的敘述是
09:30
is humility謙遜,
198
558560
1856
謙卑,
09:32
which哪一個 is that quality質量
that in the words of St. Augustine奧古斯丁
199
560440
3096
而謙卑二字正是使聖奧古斯丁,
09:35
makes品牌 men男人 as angels天使.
200
563560
1520
最後成為天使的原因。
09:38
And why is that?
201
566120
1696
為什麼呢?
09:39
It's because if there's
no center中央 of your circle,
202
567840
2776
因為如果你的人際圈中沒有中心,
09:42
there can be no inner rings戒指
or outer rings戒指,
203
570640
2536
那就沒有內圈,也沒有外圈了,
09:45
nobody沒有人 who is more or less worthy值得
of your care關心 and compassion同情
204
573200
2896
沒有人更值得也沒有人不值得
你去表現同情心。
09:48
than anybody任何人 else其他.
205
576120
1200
09:49
And I think that this is what really
distinguishes區分 extraordinary非凡 altruists利他主義者
206
577920
3496
我認為這是最非凡利他者與一般人
09:53
from the average平均 person.
207
581440
1240
最大的差異。
09:55
But I also think that this is a view視圖
of the world世界 that's attainable可實現 by many許多
208
583400
3576
但我認為對大多數的人來說,
09:59
and maybe even most people.
209
587000
1976
這是一個崇高的願景。
10:01
And I think this
because at the societal社會的 level水平,
210
589000
2256
我認為從社會層面上來看,
10:03
expansions擴展 of altruism利他主義 and compassion同情
are already已經 happening事件 everywhere到處.
211
591280
3720
利他主義及同情心已經擴張到每個角落。
10:07
The psychologist心理學家 Steven史蒂芬 Pinker平克
and others其他 have shown顯示
212
595920
2456
心理學家史迪芬.平克跟其他研究者表示,
10:10
that all around the world世界 people
are becoming變得 less and less accepting驗收
213
598400
3256
世界上的人們越來越難
10:13
of suffering痛苦 in ever-widening不斷擴大
circles of others其他,
214
601680
2456
接受人際圈以外的人們受到折磨,
10:16
which哪一個 has led to declines下降
of all kinds of cruelty殘酷 and violence暴力,
215
604160
3056
所以許多殘忍、暴力的事件才會越來越少
10:19
from animal動物 abuse濫用 to domestic國內 violence暴力
to capital首都 punishment懲罰.
216
607240
3520
像是虐待動物、家庭暴力及死刑。
10:23
And it's led to increases增加
in all kinds of altruism利他主義.
217
611480
2816
而各種利他行為越來越多。
10:26
A hundred years年份 ago, people
would have thought it was ludicrous滑稽的
218
614320
3096
一百多年前,人們認為
10:29
how normal正常 and ordinary普通 it is
219
617440
1496
捐贈血液及骨髓,
10:30
for people to donate
their blood血液 and bone marrow骨髓
220
618960
3296
是非常荒謬可笑的事,
10:34
to complete完成 strangers陌生人 today今天.
221
622280
1640
但在今日,這項行為卻是相當普遍。
10:36
Is it possible可能 that
a hundred years年份 from now
222
624720
2096
也許在百年之後,
10:38
people will think
that donating捐贈 a kidney to a stranger陌生人
223
626840
2576
人們會認為捐讚腎臟給陌生人
10:41
is just as normal正常 and ordinary普通
224
629440
1456
是一件再普通不過的事,
10:42
as we think donating捐贈 blood血液
and bone marrow骨髓 is today今天?
225
630920
3016
就像我們今日認為捐血跟骨髓很普通一樣。
10:45
Maybe.
226
633960
1200
或許,
10:47
So what's at the root
of all these amazing驚人 changes變化?
227
635800
2896
這些驚人變化的根源,
10:50
In part部分 it seems似乎 to be
228
638720
1776
某部分或許是
10:52
increases增加 in wealth財富
and standards標準 of living活的.
229
640520
3200
源自於財富的增加或生活水平的進步。
10:56
As societies社會 become成為
wealthier富裕 and better off,
230
644600
2736
社會變得更富有、更好,
10:59
people seem似乎 to turn
their focus焦點 of attention注意 outward向外,
231
647360
2616
人們會開始將注意力轉向其他方面。
11:02
and as a result結果, all kinds of altruism利他主義
towards strangers陌生人 increases增加,
232
650000
3856
因此,對陌生人的利他行為增加了,
11:05
from volunteering志願服務 to charitable慈善 donations捐款
and even altruistic利他 kidney donations捐款.
233
653880
4720
從志工服務、慷慨地捐錢甚至是捐出自己的腎臟。
11:11
But all of these changes變化 also yield產量
234
659440
2976
但所有的改變都顯示
11:14
a strange奇怪 and paradoxical自相矛盾 result結果,
235
662440
3216
一個奇怪又矛盾的結果,
11:17
which哪一個 is that even as the world世界 is
becoming變得 a better and more humane人道 place地點,
236
665680
3536
世界正在變得更好更友善,
11:21
which哪一個 it is,
237
669240
1216
然而,
11:22
there's a very common共同 perception知覺
that it's becoming變得 worse更差
238
670480
2696
大眾的理解是,世界變得更糟糕更暴力了,
11:25
and more cruel殘忍, which哪一個 it's not.
239
673200
2040
這跟前面敘述的牴觸。
11:28
And I don't know exactly究竟 why this is,
240
676080
1816
我並不清楚為何會如此,
11:29
but I think it may可能 be
that we now just know so much more
241
677920
3576
但我認為可能是因為我們
11:33
about the suffering痛苦
of strangers陌生人 in distant遙遠 places地方,
242
681520
3176
只能在能力範圍內,關心我們所知正在受苦的人們,
11:36
and so we now care關心 a lot more
243
684720
2416
而如今的我們能夠知道
11:39
about the suffering痛苦
of those distant遙遠 strangers陌生人.
244
687160
2200
更遙遠的地方還有更多痛苦的人。
11:42
But what's clear明確 is the kinds
of changes變化 we're seeing眼看 show顯示
245
690240
3696
但明顯的事,我們看到的現況表現出
11:45
that the roots of altruism利他主義 and compassion同情
246
693960
2456
利他及同情心的根源,
11:48
are just as much a part部分 of human人的 nature性質
as cruelty殘酷 and violence暴力,
247
696440
3016
其實與人類的殘忍及暴力是相去不遠的,
11:51
maybe even more so,
248
699480
1696
或許同情心還比較多一些,
11:53
and while some people do seem似乎
to be inherently本質 more sensitive敏感
249
701200
4056
某些人與生俱有較強的感受力
11:57
to the suffering痛苦 of distant遙遠 others其他,
250
705280
2096
去體會他人的痛苦。
11:59
I really believe that the ability能力
to remove去掉 oneself自己
251
707400
2776
我相信將自我移除於圓圈中心的能力,
12:02
from the center中央 of the circle
252
710200
1776
我相信將自我移除於圓圈中心的能力,
12:04
and expand擴大 the circle of compassion同情
outward向外 to include包括 even strangers陌生人
253
712000
4056
並且將圓圈及同情心擴展出去,
納入陌生人們的能力
12:08
is within reach達到 for almost幾乎 everyone大家.
254
716080
2800
就存於每個人身上。
12:12
Thank you.
255
720080
1216
謝謝大家。
12:13
(Applause掌聲)
256
721320
7578
(掌聲)
Translated by Wen-Kuang Liu
Reviewed by Sui He

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abigail Marsh - Psychologist
Abigail Marsh asks essential questions: If humans are evil, why do we sometimes go to extraordinary lengths to help others even at a cost to ourselves?

Why you should listen

How do we understand what others think and feel? An associate professor in the department of psychology and the interdisciplinary neuroscience program at Georgetown University, Abigail Marsh focuses on social and affective neuroscience. She addresses questions using multiple approaches that include functional and structural brain imaging in adolescents and adults from both typical and non-typical populations, as well as behavioral, cognitive, genetic and pharmacological techniques. Among her ongoing research projects are brain imaging and behavioral studies of altruistic kidney donors and brain imaging studies of children/adolescents with severe conduct problems and limited empathy.

Marsh's 2017 book The Fear Factor: How One Emotion Connects Altruists, Psychopaths, and Everyone In-Between explores the extremes of human generosity and cruelty.

More profile about the speaker
Abigail Marsh | Speaker | TED.com