English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED@IBM

Adam Grant: Are you a giver or a taker?

アダム・グラント: 「与える人」と「奪う人」—あなたはどっち?

Filmed
Views 3,687,434

どんな職場にも、ギバー(与える人)、テイカー(奪う人)、マッチャー(損得のバランスを取る人)という3種類の人々が存在するといいます。組織心理学者アダム・グラントが、この3種類の特性について詳しく解説。与え合う文化を育て、利己的な社員が過剰に利を得ることを未然に防ぐ、シンプルな対策法を提案します。

- Organizational psychologist
After years of studying the dynamics of success and productivity in the workplace, Adam Grant discovered a powerful and often overlooked motivator: helping others. Full bio

ちょっと 周りを見回してみてください
00:12
I want you to look
around the room for a minute
最も疑い深そうな人を見つけたら—
00:15
and try to find the most
paranoid person here --
(笑)
00:17
(Laughter)
その人を指差して
私に教えてください
00:18
And then I want you to point
at that person for me.
(笑)
00:21
(Laughter)
本当にやっちゃダメですよ
00:22
OK, don't actually do it.
(笑)
00:23
(Laughter)
私は組織心理学者なので
00:25
But, as an organizational psychologist,
訪問先企業で過ごすことが多いのですが
00:26
I spend a lot of time in workplaces,
どこもパラノイア(疑心暗鬼)が
はびこっています
00:28
and I find paranoia everywhere.
パラノイアの発生元は
「テイカー」(奪う人)です
00:31
Paranoia is caused by people
that I call "takers."
他人とのやり取りにおいて
利己的な人です
00:33
Takers are self-serving
in their interactions.
「何をしてもらおうか」
という意識の人です
00:36
It's all about what can you do for me.
反対が「ギバー」(与える人)です
00:38
The opposite is a giver.
普段 他人とやり取りするときの意識が
00:40
It's somebody who approaches
most interactions by asking,
「何をしてあげようか」な人です
00:43
"What can I do for you?"
ここで 自分のスタイルについて
考えてみましょう
00:45
I wanted to give you a chance
to think about your own style.
誰しも「与える」ときと
「奪う」ときがあり
00:48
We all have moments of giving and taking.
大体の人を大体において
どう扱うかという標準が
00:50
Your style is how you treat
most of the people most of the time,
その人のスタイルです
00:53
your default.
実は ちょっとしたテストで
00:54
I have a short test you can take
自分がギバーかテイカーか
00:55
to figure out if you're more
of a giver or a taker,
傾向が分かります
00:58
and you can take it right now.
[ナルシスト診断テスト]
00:59
[The Narcissist Test]
[手順1 自分自身について
少し考えてください]
01:01
[Step 1: Take a moment
to think about yourself.]
(笑)
[手順2 この手順に行き着いた人は
ナルシストではありません]
01:03
(Laughter)
01:04
[Step 2: If you made it to Step 2,
you are not a narcissist.]
(笑)
01:07
(Laughter)
今日お話しすることの中で唯一
データに基づいていないんですが
01:10
This is the only thing I will say today
that has no data behind it,
今のイラストを見て笑い出すまでに
時間がかかる人ほど
01:13
but I am convinced the longer it takes
for you to laugh at this cartoon,
テイカーであるおそれがあると
確信しています
01:17
the more worried we should be
that you're a taker.
(笑)
01:19
(Laughter)
テイカーは誰もが
ナルシストなわけではなく
01:20
Of course, not all takers are narcissists.
01:22
Some are just givers who got burned
one too many times.
燃え尽きてばかりでうんざりした
ギバーだったりもします
今日ここでは触れないタイプの
テイカーもいます
01:25
Then there's another kind of taker
that we won't be addressing today,
「サイコパス」(精神病質者)
と呼ばれる人です
01:29
and that's called a psychopath.
01:31
(Laughter)
(笑)
この両極端な特性の人々が
どれだけいるのか 興味を惹かれ
01:32
I was curious, though, about how
common these extremes are,
01:35
and so I surveyed over 30,000
people across industries
世界の文化をまたぎ
色々な業界の3万人以上を対象に
01:38
around the world's cultures.
調査を行った結果
大体の人は ど真ん中に位置すると
判明しました
01:39
And I found that most people
are right in the middle
「ギブ」と「テイク」の間です
01:42
between giving and taking.
「マッチ」という
損得のバランスをとるスタイルです
01:43
They choose this third style
called "matching."
01:46
If you're a matcher, you try to keep
an even balance of give and take:
「ギブ」と「テイク」の
均等なバランスを保ちたがる代償型の人—
01:49
quid pro quo -- I'll do something
for you if you do something for me.
つまり「何かしてくれたら
私も何かしてあげる」という人です
生き方としては無難そうですよね
01:52
And that seems like a safe way
to live your life.
でも それって最も効果的で
かつ生産的な生き方なのでしょうか?
01:55
But is it the most effective
and productive way to live your life?
その答えは かなり絶対的な…
01:58
The answer to that question
is a very definitive ...
「たぶん」です
02:00
maybe.
(笑)
02:02
(Laughter)
何十もの会社組織の
何千人もの人々を
02:03
I studied dozens of organizations,
観察してきて
02:05
thousands of people.
エンジニアたちに生産性を測ってもらい
02:06
I had engineers measuring
their productivity.
[『リストラ・マン』より]
(笑)
02:10
(Laughter)
医学生の成績表を見たり
[『グレイズ・アナトミー』より]
02:12
I looked at medical students' grades --
営業マンの売り上げも調べました
[『ジ・オフィス』より]
02:15
even salespeople's revenue.
02:17
(Laughter)
(笑)
02:19
And, unexpectedly,
すると 意外にも
それぞれの職業において
最低の成績を出していたのはギバーでした
02:20
the worst performers in each
of these jobs were the givers.
仕事が一番遅かったエンジニアは
02:24
The engineers who got the least work done
見返り以上の
頼まれごとをこなしていた人でした
02:26
were the ones who did more favors
than they got back.
他人がするべき仕事で手一杯過ぎて
02:29
They were so busy doing
other people's jobs,
時間も力も尽きてしまい
自分の仕事が終わらなかったのです
02:31
they literally ran out of time and energy
to get their own work completed.
医学部で 最も成績が悪かったのは
02:35
In medical school, the lowest grades
belong to the students
次のような文への共感度が
最も高かった生徒です
02:37
who agree most strongly
with statements like,
「人のために何かしてあげたい」
02:40
"I love helping others,"
02:43
which suggests the doctor
you ought to trust
裏返せば 信頼すべき医者とは
誰かを助ける意欲を一切持たずに
医療を志した人だということになります
02:45
is the one who came to med school
with no desire to help anybody.
(笑)
02:48
(Laughter)
営業でも同じく
売上が最低だったのは
02:49
And then in sales, too,
the lowest revenue accrued
最も気前のいい営業マンでした
02:51
in the most generous salespeople.
そこでギバー指数が
非常に高かった営業マンに
02:53
I actually reached out
to one of those salespeople
実際に連絡を取って
訊いてみました
02:56
who had a very high giver score.
02:57
And I asked him, "Why do
you suck at your job --"
なぜそんなに営業が下手…
...そうとまでは言わずに
03:00
I didn't ask it that way, but --
(笑)
03:01
(Laughter)
「気前がよすぎると
売上に影響するのでは?」
03:02
"What's the cost of generosity in sales?"
03:05
And he said, "Well, I just care
so deeply about my customers
返ってきた答えはこうでした
「お客さんが本当に大切なので
うちの粗悪商品は
絶対に売りたくないんです」
03:08
that I would never sell them
one of our crappy products."
(笑)
03:11
(Laughter)
ここでちょっと
03:12
So just out of curiosity,
自分はテイカーやマッチャーよりも
ギバーだと思った人
03:14
how many of you self-identify more
as givers than takers or matchers?
手を挙げてください
03:17
Raise your hands.
今のデータの話をする前なら
もっと手が挙がったでしょうね
03:18
OK, it would have been more
before we talked about these data.
でも 実のところは
そう単純な話ではありません
03:22
But actually, it turns out
there's a twist here,
ギバーは しばしば
自己を犠牲にしてしまう一方で
03:26
because givers are often
sacrificing themselves,
組織に改善を起こす人でもあるのです
03:29
but they make their organizations better.
証拠になる事実はたっぷりあります
03:32
We have a huge body of evidence --
非常にたくさんの研究が
「与える」行為の
03:35
many, many studies looking
at the frequency of giving behavior
チームや組織の中での
発生頻度を調べており
03:38
that exists in a team
or an organization --
人々が助け合い 知識を共有し合い
面倒を見合う頻度が高い組織ほど
03:41
and the more often people are helping
and sharing their knowledge
03:44
and providing mentoring,
測定可能な あらゆる指標において
優れていました
03:45
the better organizations do
on every metric we can measure:
利益率 顧客満足度
従業員の定着率は高く
03:48
higher profits, customer satisfaction,
employee retention --
営業費削減につながってさえいたのです
03:50
even lower operating expenses.
でもギバーは
多大な時間を費やして 他人を手伝い
03:53
So givers spend a lot of time
trying to help other people
チームの改善に尽力し
03:56
and improve the team,
結果 自分の仕事は
思うようにいかないわけです
03:57
and then, unfortunately,
they suffer along the way.
そこで ギバーが活躍できる
環境を作るのに必要な要素とは何か
04:00
I want to talk about what it takes
04:01
to build cultures where givers
actually get to succeed.
お話ししたいと思います
考えたのですが
成績ビリがギバーなら
04:05
So I wondered, then, if givers
are the worst performers,
トップは誰なのでしょう?
04:08
who are the best performers?
まずは ご安心ください
テイカーではありません
04:11
Let me start with the good news:
it's not the takers.
テイカーは大体の職種において
すぐ伸びますが すぐ落ちます
04:14
Takers tend to rise quickly
but also fall quickly in most jobs.
マッチャーに足元をすくわれるのです
04:17
And they fall at the hands of matchers.
マッチャーは公正な世界を信じ
「目には目を」がモットーなので
04:19
If you're a matcher, you believe
in "An eye for an eye" -- a just world.
テイカーに出会うと
04:23
And so when you meet a taker,
その人を存分に懲らしめることが
04:24
you feel like it's your mission in life
自分の使命であるかのように
思ってしまうからです
04:26
to just punish the hell
out of that person.
04:28
(Laughter)
(笑)
そうやって裁きが下るわけです
04:29
And that way justice gets served.
大体の人はマッチャーなので
04:32
Well, most people are matchers.
テイカーには結局
04:34
And that means if you're a taker,
ツケが回ってくることになります
04:35
it tends to catch up with you eventually;
「因果応報」というわけです
04:37
what goes around will come around.
ですから論理的に考えると
04:39
And so the logical conclusion is:
成績トップはマッチャーになるはずです
04:41
it must be the matchers
who are the best performers.
04:43
But they're not.
それが 違うのです
私が観察してきた
どの職種でも どの組織でも
04:45
In every job, in every organization
I've ever studied,
首位にいたのも
なんとギバーでした
04:48
the best results belong
to the givers again.
何百人という営業マンの
売上の記録を
04:51
Take a look at some data I gathered
from hundreds of salespeople,
集めたデータをご覧ください
04:54
tracking their revenue.
ギバーの成績は両極端ですね
04:56
What you can see is that the givers
go to both extremes.
売上最下層の人々の
ほとんどを占めながら
04:58
They make up the majority of people
who bring in the lowest revenue,
トップの層もギバーです
05:01
but also the highest revenue.
エンジニアの生産性も
同じパターンになり
05:03
The same patterns were true
for engineers' productivity
医学生の成績でも同じでした
05:06
and medical students' grades.
最上位も最下位も
ギバーばかりだったのです
05:07
Givers are overrepresented
at the bottom and at the top
私が知る限りの成功指標
どれを見ても同じでした
05:10
of every success metric that I can track.
ここで疑問が生じます
05:12
Which raises the question:
もっと多くのギバーが成功する社会は
どうしたら作れるのでしょうか
05:13
How do we create a world
where more of these givers get to excel?
05:16
I want to talk about how to do that,
not just in businesses,
その方法—
企業だけでなく 非営利団体や学校や
行政機関でも使えるコツを
05:19
but also in nonprofits, schools --
お話しします
05:21
even governments.
05:22
Are you ready?
聞きたいですか?
05:24
(Cheers)
(歓声)
どちらにしろ話すつもりでしたが
熱意は嬉しいです
05:25
I was going to do it anyway,
but I appreciate the enthusiasm.
(笑)
05:28
(Laughter)
決定的に重要な1つ目の条件は
05:29
The first thing that's really critical
その組織にとって
最も貴重な存在がギバーであり
05:31
is to recognize that givers
are your most valuable people,
でも気を付けないと燃え尽きてしまうと
認識することです
05:34
but if they're not careful, they burn out.
特に守らなければいけない存在なのです
05:36
So you have to protect
the givers in your midst.
これについては『フォーチュン』誌が選んだ
世界一の人脈を持つ人物から大いに学びました
05:39
And I learned a great lesson about this
from Fortune's best networker.
猫じゃなくて男性のほうです
05:44
It's the guy, not the cat.
05:46
(Laughter)
(笑)
アダム・リフキンという人です
05:47
His name is Adam Rifkin.
いくつも事業を起こして
大きな成功を収め
05:49
He's a very successful serial entrepreneur
莫大な時間を人助けに費やしています
05:51
who spends a huge amount
of his time helping other people.
リフキンの秘密兵器は
「5分間の親切」です
05:54
And his secret weapon
is the five-minute favor.
「マザー・テレサや
ガンジーを真似なくても
05:57
Adam said, "You don't have to be
Mother Teresa or Gandhi
ギバーにはなれる
05:59
to be a giver.
他人の人生に大きな価値を与える
ちょっとした方法を
06:01
You just have to find small ways
to add large value
見つけさえすればいい」
だそうです
06:03
to other people's lives."
例えば 知り合うと良さそうな人同士の
06:05
That could be as simple
as making an introduction
間を取り持つといった
シンプルなことでもいいし
06:07
between two people who could
benefit from knowing each other.
知識を共有したり
率直な意見を言ってあげたり
06:10
It could be sharing your knowledge
or giving a little bit of feedback.
次のように 本当に基本的なことを
宣言するだけでもいいのです
06:13
Or It might be even something
as basic as saying,
「よし これから
06:16
"You know,
働きが周りに認知されていないような人を
06:17
I'm going to try and figure out
06:18
if I can recognize somebody
whose work has gone unnoticed."
称賛できるかどうかやってみよう」
この「5分間の親切」は
ギバーが対人関係で境界線を引き
06:22
And those five-minute favors
are really critical
06:24
to helping givers set boundaries
and protect themselves.
自分自身を守るのに必要不可欠です
大事な点 2つ目
06:27
The second thing that matters
ギバーが活躍できる環境作りには
06:29
if you want to build a culture
where givers succeed,
人に頼ることが当たり前であるという
下地がまず必要です
06:31
is you actually need a culture
where help-seeking is the norm;
誰もが頻繁に助けを求める文化です
06:34
where people ask a lot.
このイラストが身につまされるという
人もいるでしょう
06:36
This may hit a little too close
to home for some of you.
[では どんな人間関係でも常に
与える側にならざるを得ないと?]
06:39
[So in all your relationships,
you always have to be the giver?]
06:42
(Laughter)
(笑)
成功しているギバーは
06:43
What you see with successful givers
自分が「受け取る」側になってもいいのだと
認識しています
06:45
is they recognize that it's OK
to be a receiver, too.
組織を経営していれば
これを促すことも可能です
06:48
If you run an organization,
we can actually make this easier.
人にものを頼みやすい
環境を整えればいいのです
06:51
We can make it easier
for people to ask for help.
何人かで一緒に
病院を観察したところ
06:53
A couple colleagues and I
studied hospitals.
ある階では 看護師たち同士の
助け合いが頻繁に起こり
06:56
We found that on certain floors,
nurses did a lot of help-seeking,
他の階では ほとんど
ありませんでした
06:59
and on other floors,
they did very little of it.
助け合いが自然に起こり
それが当たり前である階で
07:01
The factor that stood out on the floors
where help-seeking was common,
ひときわ目立ったのは
07:04
where it was the norm,
同じ科の他の看護師を
援護するためだけにいる—
07:06
was there was just one nurse
whose sole job it was
看護師が一人だけ
いたことでした
07:08
to help other nurses on the unit.
そんな環境にある看護師の声です
07:10
When that role was available,
07:11
nurses said, "It's not embarrassing,
it's not vulnerable to ask for help --
「人に頼るのは
恥ずかしいことでも 弱さでもなく
実際 推奨されているんです」
07:15
it's actually encouraged."
助け合いは
ただ単にギバーの成功や幸福を
07:18
Help-seeking isn't important
just for protecting the success
守るためだけではなく
07:21
and the well-being of givers.
ギバーのように振る舞う人々を
増やすためにも非常に重要です
07:22
It's also critical to getting
more people to act like givers,
データによると
07:25
because the data say
組織で起こる「与える」行為全体の
75%から90%が
07:26
that somewhere between 75 and 90 percent
of all giving in organizations
お願いから始まるからです
07:30
starts with a request.
大抵の人はこれができません
07:31
But a lot of people don't ask.
理由は無能だと思われるのが嫌だとか
07:33
They don't want to look incompetent,
誰に頼めばいいか分からない
負担をかけたくないなどですが
07:35
they don't know where to turn,
they don't want to burden others.
誰も助けを求めない組織では
07:38
Yet if nobody ever asks for help,
誰のために何ができるかさえ分かれば
07:40
you have a lot of frustrated givers
in your organization
喜んで力を貸したいという—
07:42
who would love to step up and contribute,
たくさんのギバーたちが
不満を抱えることになります
07:44
if they only knew
who could benefit and how.
でもギバーが活躍する環境を作るのに
最も大事なことは何かと言えば
07:47
But I think the most important thing,
07:49
if you want to build a culture
of successful givers,
誰をチームに迎えるかを
よく考えて決めることです
07:51
is to be thoughtful about who
you let onto your team.
私は当初 生産的な
与え合いの文化を築きたければ
07:54
I figured, you want a culture
of productive generosity,
ギバーを揃えればいいのだと考えました
07:57
you should hire a bunch of givers.
しかし 意外にも
実はそれは間違いだったのです
07:59
But I was surprised to discover, actually,
that that was not right --
1人のテイカーがいると
1人のギバーがもたらす—
08:03
that the negative impact
of a taker on a culture
好影響の2倍から3倍の
悪影響が生じることが分かりました
08:06
is usually double to triple
the positive impact of a giver.
例えば
08:09
Think about it this way:
腐ったリンゴ1つで
樽全体がダメになりますが
08:10
one bad apple can spoil a barrel,
08:12
but one good egg
just does not make a dozen.
いい卵が1つあっても
箱全体の卵が良くなったりはしません
今のは自分でも意味不明ですが
08:15
I don't know what that means --
08:17
(Laughter)
(笑)
何となく つかめたでしょうか
08:18
But I hope you do.
08:20
No -- let even one taker into a team,
とにかく テイカーを1人でも
チームに入れるだけで
08:23
and you will see that the givers
will stop helping.
ギバーたちは出し惜しみを始めます
「周りはキツネ野郎や
タヌキ野郎ばかりだから
08:26
They'll say, "I'm surrounded
by a bunch of snakes and sharks.
力を尽くすだけ損だ」と
08:29
Why should I contribute?"
でも ギバーを1人
チームに入れても
08:30
Whereas if you let one giver into a team,
急に親切の連鎖が始まることはありません
08:32
you don't get an explosion of generosity.
それより 大抵は
08:35
More often, people are like,
「やったね この人に全部任せちゃおう」
となります
08:36
"Great! That person can do all our work."
効果的な採用活動や
チーム作りにおいて
08:39
So, effective hiring and screening
and team building
大切なのはギバーを登用することではなく
08:41
is not about bringing in the givers;
テイカーを排除することなのです
08:44
it's about weeding out the takers.
うまくやれば
08:47
If you can do that well,
ギバーとマッチャーだけが残ります
08:48
you'll be left with givers and matchers.
搾取が起こらないので
08:50
The givers will be generous
ギバーは安心して親切さを発揮します
08:51
because they don't have to worry
about the consequences.
マッチャーのいいところは
周りに合わせるという性質です
08:54
And the beauty of the matchers
is that they follow the norm.
では 手遅れになる前に
テイカーをあぶり出すには?
08:57
So how do you catch a taker
before it's too late?
実のところ私たちは
テイカーを見抜くのが かなり苦手で
09:00
We're actually pretty bad
at figuring out who's a taker,
特に初対面ではうまくいきません
09:03
especially on first impressions.
ある性格特性に
気を取られてしまうのです
09:05
There's a personality trait
that throws us off.
「人当たり」というものです
09:07
It's called agreeableness,
様々な文化において
性格の大きな要素の1つです
09:09
one the major dimensions
of personality across cultures.
人当たりのいい人は 温かく友好的
好感度大で礼儀正しく
09:11
Agreeable people are warm and friendly,
they're nice, they're polite.
カナダにたくさんいるタイプです
09:15
You find a lot of them in Canada --
(笑)
09:17
(Laughter)
実際 カナダでは
国の新しいスローガンの募集がありました
09:18
Where there was actually
a national contest
09:22
to come up with a new Canadian slogan
and fill in the blank,
次の空欄を埋めるというものです
「カナダ人なら___」
09:25
"As Canadian as ..."
当然「メープルシロップ」や
09:26
I thought the winning entry
was going to be,
「アイスホッケー」が
選ばれると思っていたら
09:29
"As Canadian as maple syrup,"
or, "... ice hockey."
国の新たなスローガンとして
カナダ国民の票が集まったのは—
09:31
But no, Canadians voted
for their new national slogan to be --
作り話ではなく—
09:34
I kid you not --
「カナダ人なら 臨機応変」
だったのです
09:35
"As Canadian as possible
under the circumstances."
(笑)
09:38
(Laughter)
会場の中で
非常に人当たりがいいか
09:42
Now for those of you
who are highly agreeable,
微妙にカナダ人的だという人は
09:44
or maybe slightly Canadian,
すぐに意味が分かるはずです
09:45
you get this right away.
周りを喜ばせようとして
常に人に合わせている自分を
09:47
How could I ever say I'm any one thing
09:49
when I'm constantly adapting
to try to please other people?
何か1つに喩えるなんて無理な話です
人当たりの悪い人は
そんな努力はせず
09:52
Disagreeable people do less of it.
批判的で 懐疑的で
一筋縄ではいきませんし
09:54
They're more critical,
skeptical, challenging,
周りの人より非常に高い確率で
弁護士を目指します
09:57
and far more likely than their peers
to go to law school.
(笑)
10:00
(Laughter)
今のは冗談ではなく
実証済みの経験的事実です
10:01
That's not a joke,
that's actually an empirical fact.
(笑)
10:04
(Laughter)
さて 私はずっと
人当たりのいい人がギバーで
10:05
So I always assumed
that agreeable people were givers
人当たりの悪い人がテイカーだと
思い込んでいましたが
10:07
and disagreeable people were takers.
データを集積して
愕然としました
10:09
But then I gathered the data,
10:11
and I was stunned to find
no correlation between those traits,
これらの特性には
全く何の相関性もなかったのです
実のところ
人当たりの良さ・悪さは
10:14
because it turns out
that agreeableness-disagreeableness
表向きの姿だからです
10:17
is your outer veneer:
接していて気持ちがいいかどうかです
10:18
How pleasant is it to interact with you?
一方 ギブやテイクは
内的な動機という性質が強く
10:20
Whereas giving and taking
are more of your inner motives:
その人の価値観や
他人に対する意図が表れます
10:22
What are your values?
What are your intentions toward others?
人を正確に見極める方法を
本気で知りたいなら
10:25
If you really want to judge
people accurately,
会場のコンサル業の方はどなたも
手がムズムズしているはずです
10:28
you have to get to the moment every
consultant in the room is waiting for,
2×2の分割表を描くんです
10:31
and draw a two-by-two.
(笑)
10:32
(Laughter)
「人当たりのいいギバー」は
簡単に見分けられます
10:37
The agreeable givers are easy to spot:
10:39
they say yes to everything.
全てに「イエス」と言うのですから
[ネッド・フランダース]
「人当たりの悪いテイカー」も
すぐに見つかります
10:43
The disagreeable takers
are also recognized quickly,
ただ 微妙に違う
呼び方になるかもしれません
10:46
although you might call them
by a slightly different name.
10:50
(Laughter)
[ダース・シディアス]
(笑)
残り2つは忘れられがちですが
10:53
We forget about the other
two combinations.
1つは「人当たりの悪いギバー」です
10:55
There are disagreeable givers
in our organizations.
表面上は無愛想で扱いにくいのですが
10:59
There are people who are gruff
and tough on the surface
内面では本当に他者の幸せを考えています
[グレゴリー・ハウス]
11:01
but underneath have
others' best interests at heart.
エンジニアに言わせれば
11:05
Or as an engineer put it,
「人当たりの悪いギバーって
11:06
"Oh, disagreeable givers --
ユーザーインターフェイスはひどいけど
OSとしては傑作みたいな?」
11:08
like somebody with a bad user interface
but a great operating system."
11:12
(Laughter)
(笑)
これで分かりますかね
11:13
If that helps you.
11:14
(Laughter)
(笑)
人当たりの悪いギバーは
組織で最も過小評価されている人々です
11:16
Disagreeable givers are the most
undervalued people in our organizations,
誰も聞きたくないけど
誰もが聞く必要のある—
11:19
because they're the ones
who give the critical feedback
批判的な意見を敢えて言う人だからです
11:22
that no one wants to hear
but everyone needs to hear.
そんな人々をもっと上手に
評価するべきです
11:25
We need to do a much better job
valuing these people
こんなことを言って
早々と見限るべきではありません
11:27
as opposed to writing them off early,
11:29
and saying, "Eh, kind of prickly,
「この人 感じ悪いから
自己中なテイカーに違いない」
11:31
must be a selfish taker."
私たちが忘れがちな
もう1種類が 致命的な
11:33
The other combination we forget about
is the deadly one --
「人当たりのいいテイカー」
いわゆる詐欺師タイプです
11:36
the agreeable taker,
also known as the faker.
表向きは いい顔をするけど
11:40
This is the person
who's nice to your face,
裏では ひどい仕打ちをする人です
11:42
and then will stab you right in the back.
[ステューウィー・グリフィン]
(笑)
11:44
(Laughter)
こういう人を面接で見抜く
私のお気に入りの方法は
11:46
And my favorite way to catch
these people in the interview process
ある質問をすることです
11:49
is to ask the question,
「自分のおかげでキャリアが
11:51
"Can you give me the names of four people
劇的に向上したと思う人を
4人挙げてください」
11:53
whose careers you have
fundamentally improved?"
テイカーは4つの名前を挙げますが
11:56
The takers will give you four names,
そのどれもが本人よりも
影響力のある人の名前なのです
11:58
and they will all be more
influential than them,
テイカーは上には媚び
下を虐げることに長けているからです
12:01
because takers are great at kissing up
and then kicking down.
ギバーは自分よりも地位が下の人の
名前を挙げることが多いです
12:04
Givers are more likely to name people
who are below them in a hierarchy,
あまり影響力のない人や
12:08
who don't have as much power,
役には立たない人の名前です
12:09
who can do them no good.
現実を言えば
その人の 人となりは
12:11
And let's face it, you all know
you can learn a lot about character
レストランの従業員や
タクシーの運転手への接し方を
12:14
by watching how someone
treats their restaurant server
見ていれば よく分かります
12:17
or their Uber driver.
こうして うまいこと
12:19
So if we do all this well,
組織からテイカーを駆逐して
12:20
if we can weed takers
out of organizations,
安心して周りに助けを
求められる環境を整え
12:22
if we can make it safe to ask for help,
ギバーが燃え尽きてしまうのを防止し
12:24
if we can protect givers from burnout
12:26
and make it OK for them to be ambitious
in pursuing their own goals
他人の力になりつつも
自分自身の目標を野心的に
追求してもいい文化を
作ることができれば
12:29
as well as trying to help other people,
成功とは何かという考え方も
変えられるのです
12:32
we can actually change the way
that people define success.
競争を勝ち抜くことが全てではなく
12:35
Instead of saying it's all about
winning a competition,
貢献そのもののほうが大事なのだと
皆 気づき始めるでしょう
12:38
people will realize success
is really more about contribution.
私は 最も意義ある成功の形とは
12:42
I believe that the most
meaningful way to succeed
他者の成功を手伝うことだと
考えています
12:45
is to help other people succeed.
この考え方を広められれば
12:47
And if we can spread that belief,
パラノイアをひっくり返すことも可能です
12:48
we can actually turn paranoia upside down.
名前もあるんです
12:51
There's a name for that.
「プロノイア」といいます
12:52
It's called "pronoia."
プロノイアとは妄想の一種で
12:55
Pronoia is the delusional belief
その人の幸福を
周りの人が企てているとか—
12:56
that other people
are plotting your well-being.
12:59
(Laughter)
(笑)
自分がいないところで
13:02
That they're going around behind your back
ものすごく評判になっているという
思い込みです
13:05
and saying exceptionally
glowing things about you.
ギバーの文化の素晴らしい部分は
これが妄想ではなく
13:09
The great thing about a culture of givers
is that's not a delusion --
13:13
it's reality.
現実であるということです
ギバーこそが成功するような
世界を作っていくのに
13:15
I want to live in a world
where givers succeed,
皆さんの力を
借りることができたら嬉しいです
13:18
and I hope you will help me
create that world.
13:20
Thank you.
ありがとうございました
(拍手)
13:21
(Applause)
Translated by Riaki Poništ
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

About the speaker:

Adam Grant - Organizational psychologist
After years of studying the dynamics of success and productivity in the workplace, Adam Grant discovered a powerful and often overlooked motivator: helping others.

Why you should listen

In his groundbreaking book Give and Take, top-rated Wharton professor Adam Grant upended decades of conventional motivational thinking with the thesis that giving unselfishly to colleagues or clients can lead to one’s own long-term success. Grant’s research has led hundreds of advice seekers (and HR departments) to his doorstep, and it’s changing the way leaders view their workforces.

Grant’s new book Originals: How Non-Conformists Move the World examines how unconventional thinkers overturn the status quo and champion game-changing ideas.

More profile about the speaker
Adam Grant | Speaker | TED.com