ABOUT THE SPEAKER
Ron Gutman - Entrepreneur
Ron Gutman is the founder and former CEO of HealthTap, free mobile and online apps for health info. He's also the organizer of TEDxSiliconValley.

Why you should listen

Ron Gutman is the founder of HealthTap, free mobile and online apps for immediate access to relevant, reliable and trusted health answers and tips from a network of doctors. Before this, he founded and led an online consumer health company that developed the world's largest community of independent health writers; it was acquired in early 2009.

As a graduate student at Stanford, Gutman organized and led a multidisciplinary group of faculty and graduate students from the schools of Engineering, Medicine, Business, Psychology and Law to conduct research in personalized health and to design ways to help people live healthier, happier lives. He is an angel investor and advisor to health and technology companies such as Rock Health (the first Interactive Health Incubator) and Harvard Medical School's SMArt Initiative ("Substitutable Medical Apps, reusable technologies"). He's the organizer of TEDxSiliconValley.

Find links to all the studies that Gutman references in his talk right here >>

More profile about the speaker
Ron Gutman | Speaker | TED.com
TED2011

Ron Gutman: The hidden power of smiling

Ron Gutman: ပြုံးခြင်းရဲ့ ပုန်းကွယ်နေတဲ့စွမ်းအား။

Filmed:
5,652,656 views

Ron Gutman ဟာ ပြုံးပြခြင်းနဲ့ပတ်သက်တဲ့ လေ့လာမှုတစ်လှေကြီးကို သုံးသပ်ပြီး အံ့ဩ၈ရာ ကောင်းတဲ့ ရလာဒ်တစ်ချို့ကို လှစ်ဟပြထားပါတယ်။ သင့်ရဲ့အပြုံးဟာ သင်ဘယ်လောက် အသက်ရှည်မယ်ဆိုတာအတွက် နိမိတ်လက္ခဏာဆိုတာရယ်၊ ဒီရိုးရှင်းတဲ့ အပြုံးလေးတစ်ခုဟာ သင့်ရဲ့ အလုံးစုံသော ကျန်းမာသုခအတွက် တိုင်းတာလို့ရနိုင်တဲ့ သက်ရောက်မှု တစ်ခုဖြစ်တယ် ဆိုတာကိုကော သိပါရဲ့လား။ ဒီဆင့်ကဲဆင့်ကဲ ဖြစ်ပေါ်လာတဲ့ အပြုအမူအကြောင်းကို ပိုမိုလေ့လာရင်း သင့်မျက်နှာပြင်ပေါ်က ကြွက်သားအနည်းငယ်ကို ကွေးဖို့၊ ဆန့်ဖို့ ပြင်ဆင်လိုက်ပါဦး။
- Entrepreneur
Ron Gutman is the founder and former CEO of HealthTap, free mobile and online apps for health info. He's also the organizer of TEDxSiliconValley. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was a child, I always wanted to be a superhero.
0
0
3000
ကျွှန်တော်ငယ်ငယ်တုန်းက
လူစွမ်းကောင်းတစ်ယောက်ဖြစ်ချင်ခဲ့တာပေါ့။
ကမ္ဘာကြီးကို ကယ်မယ်၊ လူတိုင်းကို
ပျော်ရွှင်အောင် လုပ်ပေးမယ်ပေါ့။
00:18
I wanted to save the world and then make everyone happy.
1
3000
3000
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော့စိတ်ကူးတွေ တကယ်ဖြစ်လာဖို့
00:21
But I knew that I'd need superpowers
2
6000
2000
တန်ခိုးဣဒ္ဓိပါဒ်တွေ ရှိဖို့လိုလိမ့်မယ်
00:23
to make my dreams come true.
3
8000
2000
ဆိုတာတော့ သိခဲ့တာပေါ့။
00:25
So I used to embark on these imaginary journeys
4
10000
3000
ဒါကြောင့်Krypton ဂြိုလ်ကနေ
စကြာဝဠာ ဝတ္ထုတွေကို ရှာဖွေဖို့
00:28
to find intergalactic objects from planet Krypton,
5
13000
3000
စိတ်ကူးခရီးရှည်ကြီးတွေ နှင်နေခဲ့ဘူးတာပေါ့။
00:31
which was a lot of fun,
6
16000
2000
ရယ်စရာတော့ တော်တော်ကောင်းပါတယ်။
00:33
but didn't get much result.
7
18000
2000
ဒါပေမဲ့ အကျိုးတော့မများခဲ့ပါဘူး။
00:35
When I grew up and realized
8
20000
2000
ကြီးလာတော့ သဘောပေါက်မိတာက
စိတ်ကူးယဉ် သိပ္ပံဝတ္ထုက
တန်ခိုးဣဒ္ဓိပါဒ်တွေအတွက်တော့
00:37
that science fiction was not a good source for superpowers,
9
22000
3000
အရင်းမြစ်ကောင်း မဟုတ်ဘူးဆိုတာပါ။
00:40
I decided instead to embark on a journey of real science,
10
25000
3000
အဲဒီအစား လက်တွေ့သိပ္ပံဆိုင်ရာ ခရီးတစ်ခုနှင်ဖို့
ဆုံးဖြတ်ချက် ချလိုက်တယ်။
00:43
to find a more useful truth.
11
28000
2000
ပိုပြီးအသုံးဝင်တဲ့ ရလာဒ်တစ်ခုကို ရှာဖို့လေ။
00:45
I started my journey in California
12
30000
3000
ကျွန်တော့ ခရီးကိုစတင်ခဲ့တာက
ကယ်ထီဖိုးနီးယားမှာရှိတဲ့
00:48
with a UC Berkeley 30-year longitudinal study
13
33000
3000
Barkley တက္ကသိုလ်က နှစ်၃၀​ကြာ
တိုးတက်မှုလေ့လာမှုတစ်ခုနဲ့ပါ။
00:51
that examined the photos of students
14
36000
2000
ဒီလေ့လာမှုက နှစ်ချုပ်စာအုပ်ဟောင်း
တစ်အုပ်ထဲက
00:53
in an old yearbook
15
38000
2000
ကျောင်းသားတွေရဲ့ ဓာတ်ပုံတွေကို စစ်ဆေးပြီး၊
00:55
and tried to measure their success and well-being
16
40000
2000
သူတို့ ဘဝတစ်လျှောက်လုံးထဲက အောင်မြင်မှုနဲ့
00:57
throughout their life.
17
42000
2000
ချမ်းသာသုခကို တိုင်းတာဖို့ အားထုတ်ထားတာပါ။
00:59
By measuring their student smiles,
18
44000
2000
သူတို့ရဲ့ အပြုံးတွေကို တိုင်းတာပြီး
01:01
researchers were able to predict
19
46000
2000
သုသေသီတွေဟာ
01:03
how fulfilling and long-lasting
20
48000
2000
အစမ်းသပ်ခံတွေရဲ့ အိမ်ထောင်ရေးဟာ
01:05
a subject's marriage will be,
21
50000
3000
ဘယ်လို စိတ်ချမ်းသာပြီး ရေရှည်ခံနိုင်တယ်၊
01:08
how well she would score
22
53000
2000
ချမ်းသာသုခဆိုင်ရာ စံစစ်ဆေးလွာတွေမှာ
01:10
on standardized tests of well-being
23
55000
2000
ဘယ်လို အမှတ်ကောင်းကောင်း ရနိုင်မလဲ၊
01:12
and how inspiring she would be to others.
24
57000
3000
သူများတွေကို နှိုးဆော်ပေးလိမ့်မလဲဆိုတာ
ဟောကိန်းထုတ်နိုင်ကြပါတယ်။
နောက်နှစ်ချုပ်စာအုပ်မှာ
01:16
In another yearbook, I stumbled upon Barry Obama's picture.
25
61000
3000
Barry Obama ရဲ့ ဓာတ်ပုံကို အမှတ်မထင်
တွေ့ခဲ့ပါတယ်။
01:19
When I first saw his picture,
26
64000
2000
ဓါတ်ပုံကို ပထမစတွေ့တော့
01:21
I thought that these superpowers came from his super collar.
27
66000
3000
သူ့ရဲ ဘုန်းတန်ခိုးတွေဟာ အင်္ကျီကော်လာကြီးနေ
လာတာလို့ တွေးမိလိုက်တယ်။
01:25
But now I know it was all in his smile.
28
70000
3000
ဒါပေမဲ့ အခုတော့ ဒါအားလုံးဟာ
သူ့အပြုံးထဲကပါဆိုတာ သိလိုက်ပါတယ်။
01:28
Another aha! moment
29
73000
2000
နောက်ထပ် 'ဟော'ကနဲ ဖြစ်စရာ တစ်ခုက
01:30
came from a 2010 Wayne State University research project
30
75000
3000
၂၀၁၀ တုန်းက Wayne State University မှ
လာတဲ့ သုသေသန ပရောဂျက်ပါ။
01:33
that looked into pre-1950s baseball cards
31
78000
3000
ဒါက ၁၉၅၀ နှစ်တွေ မတိုင်မီက
မေဂျာလိဂ် ကစားသမားတွေရဲ့
01:36
of Major League players.
32
81000
2000
ဘေ့စ်ဘောကဒ်တွေကို လေ့လာတာပါ။
01:38
The researchers found
33
83000
2000
သုသေသီတွေတွေ့ရှိတာက
01:40
that the span of a player's smile
34
85000
2000
ကစားသမားတစ်ဦးရဲ့ အပြုံးအကျယ်ဟာ
သူ့ရဲ့ ဘဝသက်တမ်းကို
01:42
could actually predict the span of his life.
35
87000
3000
တကယ့်ကို ဟောကိန်းထုတ်နိုင်တယ်ဆိုတာပါ။
01:45
Players who didn't smile in their pictures
36
90000
3000
ပုံတွေထဲမှာ မပြုံးကြတဲ့သူတွေဟာ ပျမ်းမျှ
01:48
lived an average of only 72.9 years,
37
93000
3000
သက်တမ်း ၇၂.၉ နှစ်လောက်ပဲနေကြရပြီး
01:51
where players with beaming smiles
38
96000
2000
အားပါးတရ ပြုံးသူတွေကတော့
01:53
lived an average of almost 80 years.
39
98000
3000
နှစ် ၈၀နီးပါးလောက် အသက်ရှည်ကြတယ်။
01:56
(Laughter)
40
101000
2000
(ရယ်သံများ)
01:58
The good news is that we're actually born smiling.
41
103000
3000
သတင်းကောင်းကတော့ ကျွန်တော်တို့တွေဟာ
ပြုံးပြီးမွေးလာကြသူတွေပါ။
02:01
Using 3D ultrasound technology,
42
106000
2000
သုံးဖက်မြင် အသံလှိုင်းနည်းပညာသုံးပြီး
အခုဖွံ့ဖြိုးလာနေတဲ့ ကလေးငယ်လေးတွေဟာ
02:03
we can now see that developing babies appear to smile,
43
108000
3000
ပြုံးယောင်သန်းနေတာကို မြင်နိုင်ပါတယ်၊
02:06
even in the womb.
44
111000
2000
ဝမ်းကြာသိုက်ထဲမှာ ရှိနေတုန်းမှာတောင်နော်။
02:08
When they're born,
45
113000
2000
သူတို့မွေးလာတော့လည်း
02:10
babies continue to smile --
46
115000
2000
ဆက်ပြုံးနေကြတယ်၊
02:12
initially, mostly in their sleep.
47
117000
2000
ကနဦးမှာတော့ အများစုက
သူတို့အိပ်စက်ချိန်မှာပေါ့။
02:14
And even blind babies smile
48
119000
2000
နောက်ပြီး မျက်မမြင် ကလေးတွေတောင်မှ
02:16
to the sound of the human voice.
49
121000
3000
လူသံကြားရင် ပြုံးကြတယ်။
02:19
Smiling is one of the most basic, biologically-uniform
50
124000
3000
ပြုံးခြင်းဟာ လူသားအားလုံးရဲ့
အခြေခံကျတဲ့ ဇီဝဆိုင်ရာ
02:22
expressions of all humans.
51
127000
2000
တူညီတဲ့ မျက်နှာအမူအရာတစ်ခုပါ။
02:24
In studies conducted in Papua New Guinea,
52
129000
2000
Papua New Guinea မှာ
ပြုလုပ်ခဲ့တဲ့လေ့လာမှုတွေထဲမှာ
02:26
Paul Ekman,
53
131000
2000
မျက်နှာ အမူအရာဆိုင်ရာမှာ
ကမ္ဘာ့အကျော်ကြားဆုံး
02:28
the world's most renowned researcher on facial expressions,
54
133000
3000
သုသေသီ Paul Ekman တွေ့ရှိတာက
02:31
found that even members of the Fore tribe,
55
136000
3000
အနောက်တိုင်း ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ လုံးဝကို
02:34
who were completely disconnected from Western culture,
56
139000
3000
အဆက်အသွယ်မရှိတဲ့ Fore လူမျိုးဝင်တွေတောင်မှ
02:37
and also known for their unusual cannibalism rituals,
57
142000
4000
လူသားစားတဲ့ ထုံးတမ်းဓလေ့တွေ ကြောင့်လည်း
လူသိများကြတဲ့သူတွေ၊
02:41
attributed smiles to descriptions of situations
58
146000
3000
ခင်ဗျားတို့ ကျွန်တော်တို့လိုပဲ အပြုံးကို အခြေအနေရဲ့
သရုပ်သဘောကို ဖော်ပြတဲ့
02:44
the same way you and I would.
59
149000
2000
အကြောင်းတရားအဖြစ် မှတ်ယူကြတယ်။
02:46
So from Papua New Guinea
60
151000
3000
ဒီတော့ Papua New Guinea ကနေ
02:49
to Hollywood
61
154000
2000
Hollywood ထိ၊
02:51
all the way to modern art in Beijing,
62
156000
3000
ပြီးတော့ Beijing က ခေတ်သစ် အနုပညာအထိ
02:54
we smile often,
63
159000
2000
ကွန်တော်တို့ မကြာခဏပြုံးကြတယ်။
02:56
and you smile to express joy
64
161000
2000
ပီတိနဲ့ ကျေနပ်မှုကို ဖော်ပြဖို့
02:58
and satisfaction.
65
163000
2000
ခင်ဗျားတို့ ပြုံးကြတာပေါ့ဗျာ။
03:00
How many people here in this room
66
165000
2000
ဒီအခန်းထဲမှာရှိတဲ့ သူတွေ
ဘယ်နှစ်ယောက် လောက်ကများ
03:02
smile more than 20 times per day?
67
167000
2000
တစ်နေ့ကို အကြိမ် ၂၀ ထက် ပိုပြုံးကြသလဲဗျာ။
03:04
Raise your hand if you do. Oh, wow.
68
169000
3000
ပြုံးတယ်ဆိုရင် လက်မြှောက်လိုက်ကြဗျာ။
အိုး ဝိုး
03:07
Outside of this room,
69
172000
2000
ဒီအခန်းအပြင်မှာတော့
ကျွန်တော်တို့ထဲက ၃ပုံ၁ပုံကျော်ဟာ
03:09
more than a third of us smile more than 20 times per day,
70
174000
3000
တစ်နေ့ အကြိမ်၂၀ထက် ပိုပြုံးကြတာပေါ့နော်။
03:12
whereas less than 14 percent of us
71
177000
3000
ကျွန်တော်တို့ထဲက ၁၄ ရာခိုင်နှုန်းကတော့
03:15
smile less than five.
72
180000
2000
၅ ကြိမ်ထက် လျော့ပြုံးကြတာပေါ့ဗျာ။
03:17
In fact, those with the most amazing superpowers
73
182000
3000
အမှန်ကတော့ အံ့ဩစရာအကောင်းဆုံး
မဟာစွမ်းအားရှင်တွေကတော့
03:20
are actually children,
74
185000
3000
တကယ်တော့ ကလေးတွေပါ၊
03:23
who smile as many as 400 times per day.
75
188000
3000
သူတို့က တစ်နေ့ကို အကြိမ်
၄၀၀ လောက် ပြုံးကြတာကိုးဗျ။
03:26
Have you ever wondered why being around children
76
191000
2000
အရမ်းကို မကြာခဏပြုံးတတ်တဲ့
ကလေးတွေနားမှာနေခြင်းဟာ
03:28
who smile so frequently
77
193000
2000
ခင်ဗျားကို တော်တော် များများကြီး
ပြုံးစေတယ်ဆိုတာ
03:30
makes you smile very often?
78
195000
3000
ဘာကြောင့်ဆိုတာကို တွေးမိကြဖူးလား။
03:34
A recent study at Uppsala University in Sweden
79
199000
2000
ဆွီဒင်မှာရှိတဲ့ Uppsala တက္ကသိုလ်က
မကြာသေးခင်က လေ့လာမှုမှာ
03:36
found that it's very difficult to frown
80
201000
3000
တွေ့ရှိချက်က ပြုံးနေတဲ့သူတစ်ယောက်ကို
ကြည့်နေတုန်း
03:39
when looking at someone who smiles.
81
204000
2000
မျက်မှောင်ကြုတ်ဖို့ဆိုတာ
တော်တော်ခက်ခဲတယ်တဲ့ဗျ။
03:41
You ask, why?
82
206000
2000
ဘာလို့လဲလို့ ခင်ဗျားမေးမိမယ်။
03:43
Because smiling is evolutionarily contagious,
83
208000
2000
အကြောင်းကတော့ ပြုံးခြင်းဟာ
ဆင့်ကဲ ကူးစက်ဖြစ်ပေါ်လာတာဖြစ်ပြီး၊
03:45
and it suppresses the control
84
210000
2000
ကျွန်တော်တို့မှာ အမြဲရှိနေတဲ့
မျက်နှာပြင်ဆိုင်ရာ
03:47
we usually have on our facial muscles.
85
212000
3000
ကြွက်သားတွေရဲ့ ထိန်းချုပ်မှုကို
ဖုံးဖိလိုက်လို့ပါ။
03:50
Mimicking a smile
86
215000
2000
အပြုံးတစ်ခုကို တုပပြီး၊ ဒါကို
03:52
and experiencing it physically
87
217000
2000
ကာယကံမြောက် ခံစားလိုက်ခြင်းဟာ
ကျွန်တို့ရဲ့အပြုံးဟာ
03:54
help us understand whether our smile is fake or real,
88
219000
4000
အတုလား၊ အစစ်လားဆိုတာကို
နားလည်ဖို့ အထောက်အပံ့ပြုပါတယ်။
03:58
so we can understand the emotional state
89
223000
2000
ဒီလိုဆို ပြုံးသူတစ်ယောက်ရဲ့
စိတ်ခံစားမှုအခြေအနေကို
04:00
of the smiler.
90
225000
2000
ကျွန်တော်တို့နားလည်နိုင်ပြီပေါ့။
04:02
In a recent mimicking study
91
227000
2000
ပြင်သစ်က Clermont-Ferrandf တ
က္ကသိုလ်မှာလုပ်တဲ့
04:04
at the University of Clermont-Ferrand in France,
92
229000
3000
ပြီးခဲ့တဲ့ အသွင်တုခြင်း လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ
04:07
subjects were asked to determine
93
232000
2000
အစမ်းသပ်ခံတွေကို ပြုံးခြင်း
ကြွက်သားတွေကို ချုပ်တည်းဖို့
04:09
whether a smile was real or fake
94
234000
2000
သူတို့ပါးစပ်မှာ ခဲတံတစ်ချောင်းကိုက်ထားရင်း
04:11
while holding a pencil in their mouth
95
236000
2000
အပြုံးတစ်ခုဟာ အစစ်လား၊ အတုလားဆိုတာကို
04:13
to repress smiling muscles.
96
238000
2000
အဆုံးအဖြတ်ပေးဖို့ မေးမြန်းခဲ့ပါတယ်။
ခဲတံမပါတဲ့အခါ အစမ်းသပ်ခံတွေဟာ
04:15
Without the pencil, subjects were excellent judges,
97
240000
3000
ပြောင်မြောက်တဲ့ အကဲဖြတ်တွေဖြစ်ကြပေမည့်
04:18
but with the pencil in their mouth --
98
243000
2000
သူတို့ပါးစပ်ထဲမှာ ခဲတံပါတဲ့အခါကျတော့
04:20
when they could not mimic the smile they saw --
99
245000
3000
သူတို့တွေ့ရတဲ့ အပြုံးကို မတုပနိုင်တဲ့အခါ
04:23
their judgment was impaired.
100
248000
2000
သူတို့ရဲ့အဲဖြတ်ချက်ကို ထိခိုက်စေပါတယ်။
04:25
(Laughter)
101
250000
2000
(ရယ်သံများ)
04:27
In addition to theorizing on evolution in "The Origin of Species,"
102
252000
3000
သက်ရှိတို့ရဲ့ မူလဖြစ်စဉ်ထဲက
ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ်နဲ့ပတ်သက်ပြီး
04:30
Charles Darwin also wrote
103
255000
2000
ကောက်ချက်ချတာအပြင်
ချားလ်စ် ဒါဝင်ကလည်း မျက်နှာပြင်ဆိုင်ရာ
04:32
the facial feedback response theory.
104
257000
2000
တုံ့ပြန်မှု သီအိုရီကို ရေးသားခဲ့ပါတယ်။
04:34
His theory states
105
259000
2000
သူ့သီအိုရီမှာ ဖော်ပြတာက
04:36
that the act of smiling itself
106
261000
2000
ပြုံးခြင်းသက်သက်ကပင် ကွန်တော်တို့ကို
04:38
actually makes us feel better --
107
263000
2000
နေလို့ထိုင်လို့ ပိုကောင်းစေပါတယ်။
04:40
rather than smiling being merely a result
108
265000
2000
နေထိုင်ကောင်းခြင်းရဲ့ရလာဒ်
တစ်ခုဖြစ်ခြင်းလောက်ပဲ
04:42
of feeling good.
109
267000
2000
ပြုံးတာဆိုတာထက် ပိုတာပေါ့။
04:44
In his study,
110
269000
2000
သူ့လေ့လာချက်ထဲမှာ
ဒါဝင် တကယ်တမ်း ကိုးကားသွားတာက
ပြင်သစ်လူမျိုး
04:46
Darwin actually cited a French neurologist, Guillaume Duchenne,
111
271000
3000
ဦးနှောက်နဲ့ အာရုံကြောပါရဂူ
Guillaume Duchenne ပါ။
04:49
who used electric jolts to facial muscles
112
274000
3000
သူက အပြုံးတွေဖြစ်ပေါ် နိုးကြွလာစေဖို့
မျက်နှာပြင် ကြွက်သားတွေပေါ်ကို
04:52
to induce and stimulate smiles.
113
277000
2000
လျှပ်စစ်တွန်းထုတ်မှုကို သုံးခဲ့ပါတယ်။
04:54
Please, don't try this at home.
114
279000
2000
ဒါကို အိမ်မှာ သွားလုပ်မနေနဲ့ဦးနော်။
04:56
(Laughter)
115
281000
2000
(ရယ်သံများ)
04:58
In a related German study,
116
283000
2000
ဆက်စပ်နေတဲ့ ဂျာမန်လေ့လာမှုတစ်ခုမှာ
05:00
researchers used fMRI imaging
117
285000
2000
သုသေသီတွေဟာ fMRI ပုံရိပ်ထုတ်ခြင်းကို
သုံးခဲ့ပါတယ်။
05:02
to measure brain activity
118
287000
2000
အပြံးကြွက်သားတွေကို ထိန်းချုပ်ဖို့
05:04
before and after injecting Botox
119
289000
3000
Botox ထိုးဆေး မထိုးခင်နဲ့
ထိုးပြီးကာလက ဦးနှောက်ရဲ့
05:07
to suppress smiling muscles.
120
292000
3000
လုပ်ဆောင်မှုကို တိုင်းတာဖို့အတွက်ပါ။
05:10
The finding supported Darwin's theory
121
295000
2000
မျက်နှာပြင်ဆိုင်ရာ တုံ့ပြန်မှုကိုပြသခြင်းနဲ့
05:12
by showing that facial feedback
122
297000
2000
ဒါဝင်ရဲ့သီအိုရီကို သက်သေထူတဲ့ တွေ့ရှိချက်ဟာ
ကျွန်တော်တို့ပြုံးတဲ့အခါ
05:14
modifies the neural processing
123
299000
2000
ကွန်တော်တို့ ပိုပြီးနေလို့ထိုင်လို့
ကောင်းအောင်ကူညီတဲ့
05:16
of emotional content in the brain
124
301000
2000
နည်းလမ်းတစ်ခုဖြစ်တဲ့ ဦးနှောက်ထဲက
စိတ်ခံစားမှုဆိုင်ရာတွေရဲ့
05:18
in a way that helps us feel better when we smile.
125
303000
3000
အာရုံကြောဆိုင်ရာဖြစ်စဉ်ကို
မွမ်းမံပေးပါတယ်။
05:22
Smiling stimulates our brain reward mechanism
126
307000
2000
ပြုံးခြင်းက ကျွန်တော်တို့ ဦးနှောက်ကို
ဇီဝဖြစ်စဉ် ဆုလာဘ်ချ နှိုးဆွပေးပုံဟာ
05:24
in a way that even chocolate --
127
309000
2000
ကြည်နူးဖွယ် မက်လုံးလို့ ကောင်းကောင်းကြီး
05:26
a well-regarded pleasure inducer --
128
311000
3000
သတ်မှတ်ခံထားတဲ့ ချောကလက်တောင်မှ
05:29
cannot match.
129
314000
2000
မမှီနိုင်ပါဘူးဗျာ။
05:31
British researchers found that one smile
130
316000
3000
ဗြိတိသျှ သုသေသီတွေ တွေ့ရှိထားတာက
အပြုံးတစ်ခုဟာ
05:34
can generate the same level of brain stimulation
131
319000
3000
ချောကလက် အတောင့်ပေါင်း
၂၀၀၀ လောက်အထိနဲ့ကို တူညီတဲ့
05:37
as up to 2,000 bars of chocolate.
132
322000
3000
ဦးနှောက်လှုံ့ဆော်ပေးခြင်း
အဆင့်ကို ထုတ်ပေးနိုင်တယ် ဆိုတာပါ။
05:40
(Laughter)
133
325000
2000
(ရယ်သံများ)
05:42
Wait. The same study found
134
327000
3000
နေဦး။ ဒီလေ့လာမှုမှာပဲတွေ့ရှိတာက
05:45
that smiling is as stimulating
135
330000
2000
ပြုံးခြင်းဟာ ငွေသားပေါင်စတာလင် ၁၆၀၀၀ အထိ
05:47
as receiving up to 16,000 pounds Sterling in cash.
136
332000
5000
ရရှိခြင်းနဲ့တူတဲ့ နှိုးဆော်ခြင်းမျိုးရှိတယ်တဲ့။
05:52
That's like 25 grand a smile.
137
337000
2000
ဒါက အပြုံးတစ်စဟာ ဒေါ်လာ ၂၅၀၀၀
ဆိုသလိုမျိုးပေါ့ဗျာ။
05:54
It's not bad.
138
339000
2000
မဆိုးဘူးနော်။
05:56
And think about it this way:
139
341000
2000
နောက်ပြီး ဒီလိုတွေးကြည့်ရအောင်။
05:58
25,000 times 400 --
140
343000
2000
၂၅၀၀၀ အမြှောက် ၄၀၀။
06:00
quite a few kids out there
141
345000
2000
ကလေး အတော်အတန်ကတော့
06:02
feel like Mark Zuckerberg every day.
142
347000
3000
နေ့တိုင်းပဲ Mark Zuckerberg လို
အထင်ရောက်နေတော့တာပေါ့။
06:05
And, unlike lots of chocolate,
143
350000
2000
နောက်ပြီး ချောကလက်
တော်တော်များများနဲ့မတူတာက
06:07
lots of smiling can actually make you healthier.
144
352000
3000
အများကြီးပြုံးခြင်းဟာ
တကယ်ပဲ ပိုပြီးကျန်းမာစေတာပါ။
06:10
Smiling can help reduce the level
145
355000
2000
ပြုံးခြင်းဟာ စိတ်ဖိစီးမှုကိုတိုးပွားစေတဲ့
06:12
of stress-enhancing hormones
146
357000
2000
ကော်တီဇော၊ အဒရီနလင်း၊
ဒိုပါမင်တိုလို့ ဟိုမုန်းတွေ
06:14
like cortisol, adrenaline and dopamine,
147
359000
3000
မြင့်တက်မှုတို လျှော့ချပေးနိုင်တယ်။
06:17
increase the level of mood-enhancing hormones
148
362000
2000
အန်ဒေါ်ဖင်လို စိတ်ဓာတ်တိုးပွားစေတဲ့
ဟိုမုန်းတွေကို
06:19
like endorphin
149
364000
2000
မြှင့်တင်ပေးတယ်။
06:21
and reduce overall blood pressure.
150
366000
2000
ပြီးတော့ ပျမ်းမျှသွေးတိုးတာကိုပါ
လျှော့ချပေးနိုင်ပါတယ်။
06:23
And if that's not enough,
151
368000
2000
ဒါနဲ့တင် မလုံလောက်သေးဘူး
ဆိုရင် ပြုံးခြင်းဟာ
06:25
smiling can actually make you look good
152
370000
2000
တခြားသူတွေရဲ့အမြင်မှာ သင့်ကို တကယ်ပဲ
06:27
in the eyes of others.
153
372000
2000
ကြည့်လို့ ကောင်းစေတယ်ဆိုပါ။
06:29
A recent study at Penn State University
154
374000
2000
မကြာသေးခင်က Penn State တက္ကသိုလ်က လေ့လာမှုအရ
06:31
found that when you smile,
155
376000
2000
သင်ပြုံးလိုက်တဲ့အခါ
06:33
you don't only appear to be more likable and courteous,
156
378000
3000
သင်ဟာ ပိုပြီးနှစ်လိုဖွယ်၊လေးစားဖွယ်
ပုံပေါက်ရုံမက သင်ဟာ တကယ်ပဲ
06:36
but you actually appear to be more competent.
157
381000
4000
ပိုပြီး တတ်ကျွမ်း လိမ္မာတဲ့ပုံလို့လည်း
ထင်ရဟန်ရှိစေပါတယ်။
ဒီတော့ဗျာ ခင်ဗျားဟာ ထူးကဲပြီး၊
06:40
So whenever you want to look great and competent,
158
385000
2000
ကျွမ်းကျင်မှုရှိတဲ့ပုံ ပေါက်ချင်တဲ့အခါတိုင်း၊
06:42
reduce your stress
159
387000
2000
စိတ်ဖိစီးမှု လျော့ချချင်တာ
06:44
or improve your marriage,
160
389000
2000
ဒါမှမဟုတ် အိမ်ထောင်ရေး
တိုးတက်ချင်တဲ့အခါတိုင်း၊
ဒါမှမဟုတ် ကယ်လိုရီနဲ့ ပတ်သက်ပြီး
06:46
or feel as if you just had a whole stack of high-quality chocolate --
161
391000
3000
ကုန်ကျစရိတ်မပါပဲနဲ့ အကောင်းစား
ချောကလက်အပုံလိုက်ကြီးကို
06:49
without incurring the caloric cost --
162
394000
3000
အခုလေးပဲစားလိုက်သလို ခံစားချင်တဲ့အခါ
06:52
or as if you found 25 grand in a pocket
163
397000
2000
ဒါမှမဟုတ် သင်မဝတ်တာကြာပြီဖြစ်တဲ့
ဂျက်ကက်ဟောင်းရဲ့
06:54
of an old jacket you hadn't worn for ages,
164
399000
3000
အိတ်ကပ်ထဲမှာ
ဒေါ်လာ ၂၅၀၀၀ တွေ့လိုက်မိသလိုမျိုး
06:57
or whenever you want to tap into a superpower
165
402000
4000
ဒါမှမဟုတ် သင်နဲ့ သင့်ပတ်ဝန်းကျင်က
လူတွေကို ပိုပြီး
07:01
that will help you and everyone around you
166
406000
3000
အသက်ရှည်၊ ကျန်းမာ၊ ပျော်ရွှင်စွာ
နေထိုင်ဖို့ ကူညီတဲ့
07:04
live a longer, healthier, happier life,
167
409000
3000
တန်ခိုးဣဒ္ဓိပါဒ်ကို တို့ထိချင်တဲ့အခါ
ဖြစ်ဖြစ်ပေါ့ဗျာ
07:07
smile.
168
412000
2000
ပြုံးလိုက်ပါ။
07:09
(Applause)
169
414000
11000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ron Gutman - Entrepreneur
Ron Gutman is the founder and former CEO of HealthTap, free mobile and online apps for health info. He's also the organizer of TEDxSiliconValley.

Why you should listen

Ron Gutman is the founder of HealthTap, free mobile and online apps for immediate access to relevant, reliable and trusted health answers and tips from a network of doctors. Before this, he founded and led an online consumer health company that developed the world's largest community of independent health writers; it was acquired in early 2009.

As a graduate student at Stanford, Gutman organized and led a multidisciplinary group of faculty and graduate students from the schools of Engineering, Medicine, Business, Psychology and Law to conduct research in personalized health and to design ways to help people live healthier, happier lives. He is an angel investor and advisor to health and technology companies such as Rock Health (the first Interactive Health Incubator) and Harvard Medical School's SMArt Initiative ("Substitutable Medical Apps, reusable technologies"). He's the organizer of TEDxSiliconValley.

Find links to all the studies that Gutman references in his talk right here >>

More profile about the speaker
Ron Gutman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee