ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Jane Fonda: Life's third act

Jane Fonda: Al treilea act din piesa de teatru a vieții

Filmed:
2,712,903 views

În timpul acestei generații, speranța de viață a crescut cu 30 de ani - iar acești ani nu reprezintă cazuri excepționale sau patologii. La TEDxWomen, Jane Fonda se întreabă cum percepem această etapă nouă din viața noastră.
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There have been manymulți revolutionsrevoluții
0
0
2000
Au avut loc multe revoluții
00:17
over the last centurysecol,
1
2000
2000
în ultimul secol, dar
00:19
but perhapspoate nonenici unul as significantsemnificativ
2
4000
2000
niciuna nu e poate mai importantă
00:21
as the longevitylongevitate revolutionrevoluţie.
3
6000
3000
ca revoluția longevității.
00:24
We are livingviaţă on averagein medie todayastăzi
4
9000
2000
Trăim cu 34 de ani
00:26
34 yearsani longermai lung than our great-grandparentsbunicii did.
5
11000
3000
mai mult decât străbunicii noștri.
00:29
Think about that.
6
14000
2000
Gândiți-vă la asta.
00:31
That's an entireîntreg secondal doilea adultadult lifetimedurata de viață
7
16000
3000
O întreagă perioadă a vieții adulte
00:34
that's been addedadăugat to our lifespandurata de viata.
8
19000
2000
s-a adăugat speranței de viață.
00:36
And yetinca, for the mostcel mai partparte,
9
21000
2000
Și totuși,
00:38
our culturecultură has not come to termstermeni with what this meansmijloace.
10
23000
3000
cultura noastră nu a înțeles ce înseamnă asta.
00:41
We're still livingviaţă with the oldvechi paradigmparadigmă
11
26000
3000
Percepem viața
00:44
of agevârstă as an archarc.
12
29000
2000
ca fiind o curbă.
00:46
That's the metaphormetaforă, the oldvechi metaphormetaforă.
13
31000
2000
Asta e metafora folosită.
00:48
You're bornnăscut, you peakvârf at midlifeactivitate culturală
14
33000
2000
Te naști, atingi apogeul la vârsta mijlocie
00:50
and declinedeclin into decrepitudedecrepitudine.
15
35000
2000
și decazi în decrepitudine.
00:52
(LaughterRâs)
16
37000
2000
(Râsete)
00:54
AgeVârsta as pathologypatologie.
17
39000
2000
Vârsta e văzută ca o patologie.
00:56
But manymulți people todayastăzi --
18
41000
2000
Dar mulți oameni -
00:58
philosophersfilozofi, artistsartiști, doctorsmedici, scientistsoamenii de știință --
19
43000
3000
filosofi, artiști, medici, oameni de știință -
01:01
are takingluare a newnou look at what I call the thirdal treilea actact,
20
46000
3000
privesc altfel ceea ce eu numesc „actul III”,
01:04
the last threeTrei decadesdecenii of life.
21
49000
3000
ultimele trei decenii din viață.
01:07
They realizerealiza that this is actuallyde fapt a developmentaldezvoltare stageetapă of life
22
52000
5000
Ei realizează că asta e o etapă importantă
01:12
with its ownpropriu significancesemnificaţie --
23
57000
2000
de dezvoltare în viață -
01:14
as differentdiferit from midlifeactivitate culturală
24
59000
3000
la fel de diferită de vârsta mijlocie
01:17
as adolescenceAdolescenta is from childhoodcopilărie.
25
62000
3000
precum adolescența de copilărie.
01:20
And they are askingcer -- we should all be askingcer --
26
65000
3000
Se întreabă - ar trebui să ne întrebăm cu toții -
01:23
how do we use this time?
27
68000
3000
cum să folosim acest timp?
01:26
How do we livetrăi it successfullycu succes?
28
71000
2000
Cum să trăim cu succes?
01:28
What is the appropriateadecvat newnou metaphormetaforă
29
73000
2000
Care e noua metaforă
01:30
for agingîmbătrânire?
30
75000
2000
pentru îmbătrânire?
01:32
I've spenta petrecut the last yearan researchingcercetarea and writingscris about this subjectsubiect.
31
77000
3000
În ultimul an, am făcut cercetări și am scris despre asta.
01:35
And I have come to find
32
80000
2000
Și am realizat
01:37
that a more appropriateadecvat metaphormetaforă for agingîmbătrânire
33
82000
4000
că o metaforă mai bună pentru îmbătrânire
01:41
is a staircasescară --
34
86000
2000
e aceea a scării -
01:43
the upwardîn sus ascensionÎnălţarea Domnului of the humanuman spiritspirit,
35
88000
4000
evoluția spiritului uman,
01:47
bringingaducere us into wisdomînţelepciune, wholenessintegritatea
36
92000
2000
care ne aduce înțelepciune, împăcare
01:49
and authenticityautenticitate.
37
94000
2000
și autenticitate.
01:51
AgeVârsta not at all as pathologypatologie;
38
96000
2000
Vârsta nu e deloc o patologie;
01:53
agevârstă as potentialpotenţial.
39
98000
2000
e un potențial.
01:55
And guessghici what?
40
100000
2000
Și ghici ce?
01:57
This potentialpotenţial is not for the luckynorocos fewpuțini.
41
102000
2000
Potențialul nu e rezervat doar câtorva.
01:59
It turnstransformă out,
42
104000
2000
Se pare că
02:01
mostcel mai people over 50
43
106000
2000
majoritatea celor care au peste 50 de ani
02:03
feel better, are lessMai puțin stresseda subliniat,
44
108000
2000
se simt mai bine, sunt mai puțin stresați,
02:05
are lessMai puțin hostileostil, lessMai puțin anxiousanxietate.
45
110000
2000
mai puțin ostili, temători.
02:07
We tendtind to see commonalitiescomune
46
112000
2000
Tindem să vedem mai mult asemănările
02:09
more than differencesdiferențele.
47
114000
2000
decât diferențele.
02:11
Some of the studiesstudiu even say
48
116000
2000
Unele studii chiar susțin că
02:13
we're happiermai fericit.
49
118000
2000
suntem mai fericiți.
02:15
This is not what I expectedașteptat, trustîncredere me.
50
120000
2000
Nu mă așteptam la asta.
02:17
I come from a long linelinia of depressivesdepresive.
51
122000
3000
Am trăit multe episoade depresive.
02:20
As I was approachingse apropie my latetârziu 40s,
52
125000
2000
Mă apropiam de 40 de ani,
02:22
when I would waketrezi up in the morningdimineaţă
53
127000
2000
și când mă trezeam de dimineață,
02:24
my first sixşase thoughtsgânduri would all be negativenegativ.
54
129000
2000
primele șase gânduri erau negative.
02:26
And I got scaredînspăimântat.
55
131000
2000
M-am speriat.
02:28
I thought, oh my goshDoamne.
56
133000
2000
Dumnezeule, mi-am spus.
02:30
I'm going to becomedeveni a crotchetycapricios oldvechi ladydoamnă.
57
135000
2000
Voi deveni o babă arțăgoasă.
02:32
But now that I am actuallyde fapt smack-dabNu in the middlemijloc of my ownpropriu thirdal treilea actact,
58
137000
4000
Dar acum, că sunt la mijlocul actului III,
02:36
I realizerealiza I've never been happiermai fericit.
59
141000
3000
realizez că nu am fost niciodată mai fericită.
02:39
I have suchastfel de a powerfulputernic feelingsentiment of well-beingbunăstare.
60
144000
4000
Mă simt foarte bine.
02:44
And I've discovereddescoperit
61
149000
2000
Și am descoperit
02:46
that when you're insideinterior oldnessvechimea,
62
151000
2000
că dacă ai ajuns la bătrânețe
02:48
as opposedopus to looking at it from the outsidein afara,
63
153000
2000
și nu o mai privești din exterior,
02:50
fearfrică subsidesdispare.
64
155000
2000
teama dispare.
02:52
You realizerealiza, you're still yourselftu --
65
157000
2000
Realizezi că ești tot tu -
02:54
maybe even more so.
66
159000
2000
poate chiar mai mult.
02:56
PicassoPicasso onceo singura data said, "It takes a long time to becomedeveni youngtineri."
67
161000
4000
Picasso a spus odată: „E nevoie de mult timp ca să devii tânăr.”
03:00
(LaughterRâs)
68
165000
2000
(Râsete)
03:02
I don't want to romanticizeromantiza agingîmbătrânire.
69
167000
2000
Nu vreau să creez o imagine romantică bătrâneții.
03:04
ObviouslyÎn mod evident, there's no guaranteegaranție
70
169000
2000
Nu există nicio garanție
03:06
that it can be a time of fruitionrealizare and growthcreştere.
71
171000
2000
că va fi o perioadă roditoare.
03:08
Some of it is a mattermaterie of lucknoroc.
72
173000
2000
Depinde de noroc
03:10
Some of it, obviouslyevident, is geneticgenetic.
73
175000
3000
și de moștenirea genetică.
03:13
One thirdal treilea of it, in factfapt, is geneticgenetic.
74
178000
2000
O treime depinde de gene.
03:15
And there isn't much we can do about that.
75
180000
3000
Și nu prea putem să le schimbăm.
03:18
But that meansmijloace that two-thirdsdouă treimi
76
183000
2000
Dar asta înseamnă că
03:20
of how well we do in the thirdal treilea actact,
77
185000
2000
putem influența 2/3
03:22
we can do something about.
78
187000
3000
din reușita noastră în actul III.
03:25
We're going to discussdiscuta what we can do
79
190000
3000
Vom vorbi despre ce putem face
03:28
to make these addedadăugat yearsani really successfulde succes
80
193000
3000
ca să trăim acești ani suplimentari cu succes
03:31
and use them to make a differencediferență.
81
196000
3000
și cu folos.
03:34
Now let me say something about the staircasescară,
82
199000
2000
Să vorbim despre acea scară,
03:36
whichcare mayMai seempărea like an oddciudat metaphormetaforă for seniorsseniori
83
201000
4000
care pare o metaforă bizară pentru seniori
03:40
givendat the factfapt that manymulți seniorsseniori are challengedcontestate by stairsscari.
84
205000
3000
fiindcă mulți urcă cu greu scările.
03:43
(LaughterRâs)
85
208000
2000
(Râsete)
03:45
MyselfEu însumi includedinclus.
86
210000
3000
Inclusiv eu.
03:48
As you mayMai know,
87
213000
2000
După cum știți,
03:50
the entireîntreg worldlume operatesopereaza on a universaluniversal lawlege:
88
215000
3000
întreaga lume e guvernată de o lege universală:
03:53
entropyentropie, the secondal doilea lawlege of thermodynamicstermodinamică.
89
218000
4000
entropia, a doua lege a termodinamicii.
03:57
EntropyEntropie meansmijloace that everything in the worldlume, everything,
90
222000
3000
Entropia înseamnă că întreaga lume
04:00
is in a statestat of declinedeclin and decaydezintegrare,
91
225000
2000
se află într-o stare de declin și degradare,
04:02
the archarc.
92
227000
2000
curba.
04:04
There's only one exceptionexcepție to this universaluniversal lawlege,
93
229000
3000
Dar această lege universală
04:07
and that is the humanuman spiritspirit,
94
232000
2000
nu se aplică spiritului uman,
04:09
whichcare can continuecontinua to evolveevolua upwardsîn sus --
95
234000
3000
care continuă să evolueze -
04:12
the staircasescară --
96
237000
2000
scara -
04:14
bringingaducere us into wholenessintegritatea,
97
239000
2000
ne întregește,
04:16
authenticityautenticitate and wisdomînţelepciune.
98
241000
3000
ne face autentici și înțelepți.
04:19
And here'saici e an exampleexemplu of what I mean.
99
244000
2000
Iată un exemplu.
04:21
This upwardîn sus ascensionÎnălţarea Domnului
100
246000
2000
Această ascensiune
04:23
can happenîntâmpla even in the facefață of extremeextrem physicalfizic challengesprovocări.
101
248000
4000
poate avea loc în momentul unei solicitări fizice extreme.
04:27
About threeTrei yearsani agoîn urmă,
102
252000
2000
Cu trei ani în urmă,
04:29
I readcitit an articlearticol in the NewNoi YorkYork TimesOri.
103
254000
2000
am citit un articol în New York Times.
04:31
It was about a man namednumit NeilNeil SelingerSelinger --
104
256000
2000
Era despre un om pe nume Neil Selinger -
04:33
57 yearsani oldvechi, a retireds-a retras lawyeravocat --
105
258000
3000
57 de ani, un avocat pensionat -
04:36
who had joinedalăturat the writersScriitori groupgrup at SarahSarah LawrenceLawrence
106
261000
3000
care s-a alăturat grupului de scriitori de la Sarah Lawrence,
04:39
where he foundgăsite his writer'sscriitorului voicevoce.
107
264000
3000
unde și-a descoperit talentul de scriitor.
04:42
Two yearsani latermai tarziu,
108
267000
2000
Doi ani mai târziu,
04:44
he was diagnoseddiagnosticat with ALSALS, commonlyîn mod obișnuit knowncunoscut as LouLou Gehrig'sGehrig diseaseboală.
109
269000
3000
a fost diagnosticat cu SLA sau maladia Lou Gehring.
04:47
It's a terribleteribil diseaseboală. It's fatalfatal.
110
272000
3000
E o maladie groaznică, fatală.
04:50
It wastesdeșeuri the bodycorp, but the mindminte remainsrămășițe intactintact.
111
275000
4000
Distruge corpul, dar mintea rămâne întreagă.
04:54
In this articlearticol, MrDomnul. SelingerSelinger wrotea scris the followingca urmare a
112
279000
3000
Iată ce scria Selinger în articol
04:57
to describedescrie what was happeninglucru to him.
113
282000
3000
pentru a descrie ce i se întâmpla.
05:00
And I quotecitat,
114
285000
3000
Citez:
05:03
"As my musclesmușchi weakenedslăbit,
115
288000
2000
„Mușchii mei deveneau mai slabi,
05:05
my writingscris becamea devenit strongermai puternic.
116
290000
3000
talentul scriitoricesc, mai puternic.
05:08
As I slowlyîncet lostpierdut my speechvorbire,
117
293000
3000
Îmi pierdeam încet glasul,
05:11
I gaineddobândită my voicevoce.
118
296000
3000
dar câștigam o voce interioară.
05:14
As I diminisheddiminuat, I grewcrescut.
119
299000
2000
Creșteam în timp ce decădeam.
05:16
As I lostpierdut so much,
120
301000
2000
Pe când pierdeam atât de multe,
05:18
I finallyin sfarsit starteda început to find myselfeu insumi."
121
303000
4000
începeam să mă regăsesc.”
05:22
NeilNeil SelingerSelinger, to me,
122
307000
2000
Pentru mine, Neil Selinger
05:24
is the embodimentîntruchipare of mountingmontaj the staircasescară
123
309000
3000
e imaginea celui care urcă scara
05:27
in his thirdal treilea actact.
124
312000
3000
în al treilea act.
05:30
Now we're all bornnăscut with spiritspirit, all of us,
125
315000
2000
Toți ne naștem cu voință,
05:32
but sometimesuneori it getsdevine tampedcompactat down
126
317000
3000
dar uneori ea e înăbușită
05:35
beneathsub the challengesprovocări of life,
127
320000
2000
de greutățile vieții,
05:37
violenceviolenţă, abuseabuz, neglectneglijare.
128
322000
3000
de violență, abuz, neglijență.
05:40
PerhapsPoate că our parentspărinţi suffereda suferit from depressiondepresiune.
129
325000
2000
Poate că părinții noștri au suferit de depresie.
05:42
PerhapsPoate că they weren'tnu au fost ablecapabil to love us
130
327000
2000
Poate că nu au putut să ne iubească
05:44
beyonddincolo how we performedefectuat in the worldlume.
131
329000
4000
dincolo de succesul nostru în lume.
05:48
PerhapsPoate că we still suffersuferi
132
333000
2000
Poate că încă avem
05:50
from a psychicpsihic paindurere, a woundrăni.
133
335000
2000
acea durere psihică, acea rană.
05:52
PerhapsPoate că we feel that manymulți of our relationshipsrelaţii have not had closureînchiderea.
134
337000
4000
Poate că simțim că multe din relațiile noastre nu s-au încheiat.
05:56
And so we can feel unfinishedneterminat.
135
341000
4000
Și astfel nu ne simțim compleți.
06:00
PerhapsPoate că the tasksarcină of the thirdal treilea actact
136
345000
3000
Poate că rolul actului III
06:03
is to finishfinalizarea up the tasksarcină of finishingfinisare ourselvesnoi insine.
137
348000
5000
e să ne ajute să ne simțim compleți.
06:08
For me, it begana început as I was approachingse apropie my thirdal treilea actact,
138
353000
4000
Pentru mine, a început pe când mă apropiam de actul III,
06:12
my 60thlea birthdayzi de nastere.
139
357000
2000
la cea de-a 60-a aniversare.
06:14
How was I supposedpresupus to livetrăi it?
140
359000
2000
Cum trebuia să o percep?
06:16
What was I supposedpresupus to accomplishrealiza in this finalfinal actact?
141
361000
3000
Ce trebuia să realizez în acest act final?
06:19
And I realizedrealizat that, in orderOrdin to know where I was going,
142
364000
4000
Am realizat că pentru a ști încotro mă îndrept,
06:23
I had to know where I'd been.
143
368000
2000
trebuia să știu unde am fost.
06:25
And so I wenta mers back
144
370000
2000
M-am întors
06:27
and I studiedstudiat my first two actsacte,
145
372000
2000
și am analizat primele două acte,
06:29
tryingîncercat to see who I was then,
146
374000
3000
să văd cine eram atunci
06:32
who I really was --
147
377000
2000
cu adevărat -
06:34
not who my parentspărinţi or other people told me I was,
148
379000
3000
nu cine mi-au spus părinții sau alți oameni că sunt,
06:37
or treatedtratate me like I was.
149
382000
2000
sau m-au tratat ca atare.
06:39
But who was I? Who were my parentspărinţi --
150
384000
2000
Cine eram? Cine erau părinții mei -
06:41
not as parentspărinţi, but as people?
151
386000
3000
nu ca părinți, ci ca oameni?
06:44
Who were my grandparentsbunicii?
152
389000
2000
Cine erau bunicii mei?
06:46
How did they treattrata my parentspărinţi?
153
391000
2000
Cum s-au purtat cu părinții mei?
06:48
These kindstipuri of things.
154
393000
3000
Acest gen de lucruri.
06:51
I discovereddescoperit a couplecuplu of yearsani latermai tarziu
155
396000
3000
Doi ani mai târziu am descoperit
06:54
that this processproces that I had goneplecat throughprin
156
399000
3000
că, în psihologie, acest proces
06:57
is calleddenumit by psychologistspsihologi
157
402000
2000
prin care am trecut
06:59
"doing a life reviewrevizuire."
158
404000
2000
se numește „revizie a vieții”.
07:01
And they say it can give newnou significancesemnificaţie
159
406000
2000
Se spune că poate da un nou înțeles,
07:03
and clarityclaritate and meaningsens
160
408000
2000
și limpezime
07:05
to a person'spersoane life.
161
410000
2000
vieții unui om.
07:07
You mayMai discoverdescoperi, as I did,
162
412000
3000
Poate vei descoperi ca și mine
07:10
that a lot of things that you used to think were your faultvina,
163
415000
3000
că multe lucruri pentru care te învinovățeai
07:13
a lot of things you used to think about yourselftu,
164
418000
3000
părerile despre tine însuți,
07:16
really had nothing to do with you.
165
421000
3000
nu aveau nicio legătură cu tine.
07:19
It wasn'tnu a fost your faultvina; you're just fine.
166
424000
3000
Nu era vina ta; tu erai ok.
07:22
And you're ablecapabil to go back
167
427000
2000
Și poți să te întorci
07:24
and forgiveiartă them
168
429000
2000
să îi ierți
07:26
and forgiveiartă yourselftu.
169
431000
2000
și să te ierți pe tine.
07:28
You're ablecapabil to freegratuit yourselftu
170
433000
3000
Te poți elibera
07:31
from your pasttrecut.
171
436000
2000
de trecut.
07:33
You can work to changeSchimbare
172
438000
2000
Îți poți schimba
07:35
your relationshiprelaţie to your pasttrecut.
173
440000
2000
relația cu trecutul.
07:37
Now while I was writingscris about this,
174
442000
2000
Pe când scriam despre asta,
07:39
I camea venit uponpe a bookcarte calleddenumit "Man'sOmul pe SearchCăutare for MeaningSensul"
175
444000
3000
am găsit cartea „Man's Search for Meaning”
07:42
by ViktorViktor FranklFrankl.
176
447000
2000
de Viktor Frankl.
07:44
ViktorViktor FranklFrankl was a GermanGermană psychiatristpsihiatru
177
449000
3000
Viktor Frankl era un psihiatru german
07:47
who'dcare ar spenta petrecut fivecinci yearsani in a NaziNazist concentrationconcentraţie camptabără.
178
452000
3000
care a petrecut 5 ani într-un lagăr nazist.
07:50
And he wrotea scris that, while he was in the camptabără,
179
455000
3000
Și a scris că, în timp ce era în lagăr,
07:53
he could tell, should they ever be releasedeliberată,
180
458000
4000
putea să spună, dacă erau eliberați,
07:57
whichcare of the people would be okay
181
462000
2000
care din deținuți se vor descurca
07:59
and whichcare would not.
182
464000
2000
și care nu.
08:01
And he wrotea scris this:
183
466000
5000
Iată ce a scris:
08:06
"Everything you have in life can be takenluate from you
184
471000
3000
„Ți se poate lua totul în viață,
08:09
exceptcu exceptia one thing,
185
474000
2000
cu excepția unui lucru -
08:11
your freedomlibertate to choosealege
186
476000
2000
libertatea de a alege
08:13
how you will respondrăspunde
187
478000
2000
cum să reacționezi
08:15
to the situationsituatie.
188
480000
2000
într-o situație.
08:17
This is what determinesdetermină
189
482000
2000
Asta determină
08:19
the qualitycalitate of the life we'vene-am livedtrăit --
190
484000
2000
calitatea vieții pe care am trăit-o -
08:21
not whetherdacă we'vene-am been richbogat or poorsărac,
191
486000
2000
nu sărăcia sau bogăția,
08:23
famouscelebru or unknownnecunoscut,
192
488000
2000
faima sau anonimatul,
08:25
healthysănătos or sufferingsuferinţă.
193
490000
2000
sănătatea sau boala.
08:27
What determinesdetermină our qualitycalitate of life
194
492000
3000
Calitatea vieții e determinată
08:30
is how we relateraporta to these realitiesrealități,
195
495000
3000
de cum reacționăm în fața acestor realități,
08:33
what kinddrăguț of meaningsens we assignatribui them,
196
498000
2000
ce înțeles le atribuim,
08:35
what kinddrăguț of attitudeatitudine we clingse lipi to about them,
197
500000
3000
ce atitudine avem față de ele,
08:38
what statestat of mindminte we allowpermite them to triggertrăgaci."
198
503000
4000
ce stare le permitem să declanșeze.”
08:42
PerhapsPoate că the centralcentral purposescop of the thirdal treilea actact
199
507000
3000
Poate că scopul principal al actului III
08:45
is to go back and to try, if appropriateadecvat,
200
510000
4000
e să ne întoarcem și să încercăm
08:49
to changeSchimbare our relationshiprelaţie
201
514000
2000
să schimbăm relația
08:51
to the pasttrecut.
202
516000
2000
cu trecutul.
08:53
It turnstransformă out that cognitivecognitiv researchcercetare showsspectacole
203
518000
3000
Se pare că cercetarea cognitivă arată
08:56
when we are ablecapabil to do this,
204
521000
2000
că dacă putem face asta,
08:58
it manifestsse manifestă neurologicallyneurologic --
205
523000
3000
apar schimbări în creier -
09:01
neuralneural pathwayscai are createdcreată in the braincreier.
206
526000
3000
se creează noi trasee neuronale.
09:04
You see, if you have, over time,
207
529000
2000
Dacă în timp
09:06
reacteda reacţionat negativelynegativ to pasttrecut eventsevenimente and people,
208
531000
3000
ai reacționat negativ la evenimente și oameni din trecut
09:09
neuralneural pathwayscai are laidcablare down
209
534000
3000
se creează trasee neuronale
09:12
by chemicalchimic and electricalelectric signalssemnalele that are senttrimis throughprin the braincreier.
210
537000
3000
prin semnalele chimice și electrice trimise în creier.
09:15
And over time, these neuralneural pathwayscai becomedeveni hardwiredhardwired,
211
540000
3000
În timp, acestea devin circuite,
09:18
they becomedeveni the normnormă --
212
543000
2000
devin normă -
09:20
even if it's badrău for us
213
545000
2000
chiar dacă sunt dăunătoare pentru noi
09:22
because it causescauze us stressstres and anxietyanxietate.
214
547000
3000
fiindcă produc stres și neliniște.
09:25
If howeverin orice caz,
215
550000
2000
Dar dacă
09:27
we can go back and altermodifica our relationshiprelaţie,
216
552000
4000
ne putem întoarce și schimba perspectiva,
09:31
re-visionRe-Vision our relationshiprelaţie
217
556000
2000
reevalua relația
09:33
to pasttrecut people and eventsevenimente,
218
558000
2000
cu oamenii și evenimentele din trecut,
09:35
neuralneural pathwayscai can changeSchimbare.
219
560000
2000
traseele neuronale se pot schimba.
09:37
And if we can maintainmenţine
220
562000
2000
Dacă putem menține
09:39
the more positivepozitiv feelingssentimente about the pasttrecut,
221
564000
3000
sentimentele pozitive despre trecut,
09:42
that becomesdevine the newnou normnormă.
222
567000
2000
ele devin norma.
09:44
It's like resettingResetarea a thermostatTermostat.
223
569000
3000
E ca resetarea unui termostat.
09:47
It's not havingavând experiencesexperiențe
224
572000
3000
Nu experiențele avute
09:50
that make us wiseînţelept,
225
575000
3000
ne fac înțelepți,
09:53
it's reflectingreflectând on the experiencesexperiențe that we'vene-am had
226
578000
4000
ci poziția vis-à-vis de experiențele
09:57
that makesmărci us wiseînţelept --
227
582000
2000
respective -
09:59
and that helpsajută us becomedeveni wholeîntreg,
228
584000
2000
asta ne ajută să devenim întregi,
10:01
bringsaduce wisdomînţelepciune and authenticityautenticitate.
229
586000
2000
ne aduce înțelepciune și autencitate.
10:03
It helpsajută us becomedeveni what we mightar putea have been.
230
588000
4000
Ne ajută să devenim ce am fi putut să fim.
10:07
WomenFemei startstart off wholeîntreg, don't we?
231
592000
2000
Femeile se simt sigure la început,nu?
10:09
I mean, as girlsfete, we startstart off feistyFeisty -- "Yeah, who saysspune?"
232
594000
3000
Fetele sunt mai arțăgoase - „Zău, cine zice asta?”
10:12
We have agencyagenţie.
233
597000
2000
Avem putere de a acționa.
10:14
We are the subjectssubiecți of our ownpropriu livesvieți.
234
599000
2000
Suntem subiectele propriilor noastre vieți.
10:16
But very oftende multe ori,
235
601000
2000
Dar adesea,
10:18
manymulți, if not mostcel mai of us, when we hitlovit pubertypubertate,
236
603000
3000
multe, dacă nu majoritatea, când ajungem la pubertate,
10:21
we startstart worryingîngrijorătoare about fittingmontaj in and beingfiind popularpopular.
237
606000
3000
vrem să ne integrăm în grup și să fim populare.
10:24
And we becomedeveni the subjectssubiecți and objectsobiecte of other people'soamenii lui livesvieți.
238
609000
4000
Și devenim subiectele și obiectele din viața altora.
10:28
But now, in our thirdal treilea actsacte,
239
613000
3000
Dar acum, în actul III
10:31
it mayMai be possibleposibil
240
616000
2000
e posibil
10:33
for us to circlecerc back to where we starteda început
241
618000
3000
să ne întoarcem la punctul de plecare
10:36
and know it for the first time.
242
621000
2000
și să conștientizăm asta pentru prima dată.
10:38
And if we can do that,
243
623000
3000
Dacă putem face asta,
10:41
it will not just be for ourselvesnoi insine.
244
626000
3000
nu o facem doar pentru noi înșine.
10:44
OlderMai vechi womenfemei
245
629000
2000
Femeile în vârstă
10:46
are the largestcea mai mare demographicdemografic in the worldlume.
246
631000
2000
reprezintă cel mai mare grup demografic din lume.
10:48
If we can go back and redefineredefini ourselvesnoi insine
247
633000
3000
Dacă ne putem întoarce să ne redefinim
10:51
and becomedeveni wholeîntreg,
248
636000
2000
și să devenim întregi,
10:53
this will createcrea a culturalcultural shiftschimb in the worldlume,
249
638000
5000
vom crea o schimbare culturală în lume
10:58
and it will give an exampleexemplu to youngermai tanar generationsgenerații
250
643000
3000
și va da un exemplu generațiilor tinere
11:01
so that they can reconceiveregândească theiral lor ownpropriu lifespandurata de viata.
251
646000
3000
ca să își poată schimba percepția despre viața lor.
11:04
Thank you very much.
252
649000
2000
Vă mulțumesc.
11:06
(ApplauseAplauze)
253
651000
7000
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Antoniu Gugu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee