ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Jane Fonda: Life's third act

Jane Fonda: Třetí dějství života

Filmed:
2,712,903 views

Střední délka života této generace se prodloužila o 30 let -- a tato léta nejsou jen nějaká poznámka pod čarou nebo snůška chorob. Na TEDxWomen Jane Fonda klade otázku, jak dokážeme o této nové fázi našeho života přemýšlet.
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There have been manymnoho revolutionsotáčky
0
0
2000
Během posledního století
00:17
over the last centurystoletí,
1
2000
2000
proběhla spousta revolucí,
00:19
but perhapsmožná nonežádný as significantvýznamný
2
4000
2000
ale snad žádná tak významná
00:21
as the longevitydlouhověkost revolutionrevoluce.
3
6000
3000
jako revoluce dlouhověkosti.
00:24
We are livingživobytí on averageprůměrný todaydnes
4
9000
2000
Dnes žijeme v průměru
00:26
34 yearsroky longerdelší than our great-grandparentspra prarodiče did.
5
11000
3000
o 34 let déle než naši pra-prarodiče.
00:29
Think about that.
6
14000
2000
Zkusme se nad tím zamyslet.
00:31
That's an entirecelý seconddruhý adultdospělý lifetimeživot
7
16000
3000
Je to jako byste připočetli k naší délce života
00:34
that's been addedpřidal to our lifespanživotnost.
8
19000
2000
druhé období dospělosti.
00:36
And yetdosud, for the mostvětšina partčást,
9
21000
2000
Ale stejně se naše kultura
00:38
our culturekultura has not come to termspodmínky with what this meansprostředek.
10
23000
3000
ještě nenaučila žít s tím, co to znamená.
00:41
We're still livingživobytí with the oldstarý paradigmparadigma
11
26000
3000
Stále žijeme podle staré představy
00:44
of agestáří as an archoblouk.
12
29000
2000
o věku jako o oblouku.
00:46
That's the metaphormetafora, the oldstarý metaphormetafora.
13
31000
2000
To je metafora, stará metafora.
00:48
You're bornnarozený, you peakvrchol at midlifestředního věku
14
33000
2000
Narodíte se, ve středním věku jste na vrcholu sil,
00:50
and declinepokles into decrepitudezchátralost.
15
35000
2000
a pak už jen chátráte.
00:52
(LaughterSmích)
16
37000
2000
(Smích)
00:54
AgeVěk as pathologypatologie.
17
39000
2000
Věk jako patologie.
00:56
But manymnoho people todaydnes --
18
41000
2000
Ale mnoho lidi v současnosti --
00:58
philosophersfilozofové, artistsumělců, doctorslékaři, scientistsvědců --
19
43000
3000
filozofové, umělci, lékaři, vědci --
01:01
are takingpřijmout a newNový look at what I call the thirdTřetí actakt,
20
46000
3000
zaujímá nový pohled na to, čemu říkám třetí dějství,
01:04
the last threetři decadesdekády of life.
21
49000
3000
poslední tři desetiletí života.
01:07
They realizerealizovat that this is actuallyvlastně a developmentalvývojové stagefáze of life
22
52000
5000
Uvědomují si, že se lze v tomto stádiu života stále rozvíjet
01:12
with its ownvlastní significancevýznam --
23
57000
2000
a že má pro život svůj význam --
01:14
as differentodlišný from midlifestředního věku
24
59000
3000
odlišný od středního věku
01:17
as adolescencedospívání is from childhooddětství.
25
62000
3000
tak jako adolescence od dětství.
01:20
And they are askingptát se -- we should all be askingptát se --
26
65000
3000
Ptají se -- my všichni bychom se měli ptát --
01:23
how do we use this time?
27
68000
3000
jak ten čas využít?
01:26
How do we livežít it successfullyúspěšně?
28
71000
2000
Jak ho můžeme zdárně prožít?
01:28
What is the appropriateodpovídající newNový metaphormetafora
29
73000
2000
Jaká je nová přiléhavá metafora
01:30
for agingstárnutí?
30
75000
2000
pro stárnutí?
01:32
I've spentstrávil the last yearrok researchingvýzkum and writingpsaní about this subjectpředmět.
31
77000
3000
Poslední rok jsem strávila výzkumem tohoto tématu a psaním o něm.
01:35
And I have come to find
32
80000
2000
A přišla jsem na to,
01:37
that a more appropriateodpovídající metaphormetafora for agingstárnutí
33
82000
4000
že přiléhavější metafora pro stárnutí
01:41
is a staircaseschodiště --
34
86000
2000
je schodiště --
01:43
the upwardnahoru ascensionNanebevstoupení Páně of the humančlověk spiritduch,
35
88000
4000
stoupání lidského ducha vzhůru,
01:47
bringingpřináší us into wisdommoudrost, wholenesscelistvosti
36
92000
2000
směrem k moudrosti, ucelenosti
01:49
and authenticitypravost.
37
94000
2000
a autenticitě.
01:51
AgeVěk not at all as pathologypatologie;
38
96000
2000
Stáří není v žádném případě patologie;
01:53
agestáří as potentialpotenciál.
39
98000
2000
stáří je potenciál.
01:55
And guesstipni si what?
40
100000
2000
A víte co?
01:57
This potentialpotenciál is not for the luckyšťastný fewpár.
41
102000
2000
Tento potenciál není jen pro několik vyvolených.
01:59
It turnsotočí out,
42
104000
2000
Ukazuje se,
02:01
mostvětšina people over 50
43
106000
2000
že většina lidí starších 50-ti let
02:03
feel better, are lessméně stressedzdůraznila,
44
108000
2000
se cítí lépe, jsou méně ve stresu,
02:05
are lessméně hostilenepřátelský, lessméně anxiousúzkost.
45
110000
2000
méně nevraživí, méně úzkostliví.
02:07
We tendtendenci to see commonalitiesspolečné prvky
46
112000
2000
Vidíme spíše společné věci
02:09
more than differencesrozdíly.
47
114000
2000
než rozdíly.
02:11
Some of the studiesstudie even say
48
116000
2000
Některé studie dokonce tvrdí,
02:13
we're happieršťastnější.
49
118000
2000
že jsme šťastnější.
02:15
This is not what I expectedočekávaný, trustdůvěra me.
50
120000
2000
A věřte mi, že jsem to opravdu nečekala.
02:17
I come from a long linečára of depressivesnemocných s depresí.
51
122000
3000
V naší rodině bývá hodně depresivních lidí.
02:20
As I was approachingse blíží my latepozdě 40s,
52
125000
2000
Když jsem se blížila k padesátce,
02:22
when I would wakeprobudit up in the morningráno
53
127000
2000
sotva jsem se ráno probudila,
02:24
my first sixšest thoughtsmyšlenky would all be negativenegativní.
54
129000
2000
mých prvních šest myšlenek bylo negativních.
02:26
And I got scaredstrach.
55
131000
2000
A to mě vyděsilo.
02:28
I thought, oh my goshsakra.
56
133000
2000
Pomyslela jsem si: "A kruci.
02:30
I'm going to becomestát a crotchetynáladový oldstarý ladydáma.
57
135000
2000
Teď se ze mě stane stará mrzutá bába.
02:32
But now that I am actuallyvlastně smack-dabKoukám in the middlestřední of my ownvlastní thirdTřetí actakt,
58
137000
4000
Ale nyní, když jsem přesně uprostřed svého třetího dějství,
02:36
I realizerealizovat I've never been happieršťastnější.
59
141000
3000
zjišťuji, že jsem nikdy nebyla štastnější.
02:39
I have suchtakový a powerfulsilný feelingpocit of well-beingpohody.
60
144000
4000
Mám tak silný pocit duševní pohody.
02:44
And I've discoveredobjevil
61
149000
2000
A přišla jsem na to,
02:46
that when you're insideuvnitř oldnessvetchosti,
62
151000
2000
že když už opravdu stárnete,
02:48
as opposedprotichůdný to looking at it from the outsidemimo,
63
153000
2000
místo abyste se ho stranili,
02:50
fearstrach subsidesustupuje.
64
155000
2000
strach opadne.
02:52
You realizerealizovat, you're still yourselfvy sám --
65
157000
2000
Přijdete na to, že jste to stále vy --
02:54
maybe even more so.
66
159000
2000
možná ještě víc než předtím.
02:56
PicassoPicasso oncejednou said, "It takes a long time to becomestát youngmladý."
67
161000
4000
Picasso kdysi prohlásil: "Trvá dlouho než se stanete mladým."
03:00
(LaughterSmích)
68
165000
2000
(Smích)
03:02
I don't want to romanticizeidealizovat agingstárnutí.
69
167000
2000
Nechci stárnutí romantizovat.
03:04
ObviouslySamozřejmě, there's no guaranteezáruka
70
169000
2000
Pochopitelně zde není žádná záruka,
03:06
that it can be a time of fruitionuskutečnění and growthrůst.
71
171000
2000
že to bude období plné zrání a růstu.
03:08
Some of it is a matterhmota of luckštěstí.
72
173000
2000
Něco z toho je o štěstí.
03:10
Some of it, obviouslyočividně, is geneticgenetický.
73
175000
3000
Další část je samozřejmě dána geneticky.
03:13
One thirdTřetí of it, in factskutečnost, is geneticgenetický.
74
178000
2000
Ve skutečnosti jedna třetina je dána geneticky.
03:15
And there isn't much we can do about that.
75
180000
3000
A s tím toho moc nenaděláme.
03:18
But that meansprostředek that two-thirdsdvě třetiny
76
183000
2000
Ale to znamená, že dvě třetiny
03:20
of how well we do in the thirdTřetí actakt,
77
185000
2000
toho, jaké bude naše třetí dějství,
03:22
we can do something about.
78
187000
3000
můžeme nějak ovlivnit.
03:25
We're going to discussdiskutovat what we can do
79
190000
3000
Pojďme si říct, co můžeme udělat pro to,
03:28
to make these addedpřidal yearsroky really successfulúspěšný
80
193000
3000
aby tyto roky navíc byly úspěšné,
03:31
and use them to make a differencerozdíl.
81
196000
3000
a jak je využít k tomu, abychom něco změnili.
03:34
Now let me say something about the staircaseschodiště,
82
199000
2000
Teď vám povím něco o schodišti,
03:36
whichkterý maysmět seemzdát se like an oddzvláštní metaphormetafora for seniorsSenioři
83
201000
4000
může se to zdát jako divná metafora pro seniory,
03:40
givendané the factskutečnost that manymnoho seniorsSenioři are challengedzpochybněna by stairsschodiště.
84
205000
3000
vzhledem k tomu, že pro mnoho seniorů představují překážku.
03:43
(LaughterSmích)
85
208000
2000
(Smích)
03:45
MyselfJá sám includedzahrnuta.
86
210000
3000
Včetně mě.
03:48
As you maysmět know,
87
213000
2000
Jak možná víte,
03:50
the entirecelý worldsvět operatesfunguje on a universaluniverzální lawzákon:
88
215000
3000
celý svět se řídí univerzálním pravidlem:
03:53
entropyentropie, the seconddruhý lawzákon of thermodynamicstermodynamika.
89
218000
4000
entropie, druhý zákon termodynamiky.
03:57
EntropyEntropie meansprostředek that everything in the worldsvět, everything,
90
222000
3000
Entropie znamená, že všechno na světě, všechno,
04:00
is in a stateStát of declinepokles and decayrozpad,
91
225000
2000
je ve stavu úpadku a rozkladu,
04:02
the archoblouk.
92
227000
2000
oblouk.
04:04
There's only one exceptionvýjimka to this universaluniverzální lawzákon,
93
229000
3000
Pouze s jedinou výjimkou k tomuto univerzálnímu pravidlu,
04:07
and that is the humančlověk spiritduch,
94
232000
2000
a tou je lidský duch,
04:09
whichkterý can continuepokračovat to evolverozvíjet se upwardsnahoru --
95
234000
3000
který pokračuje ve vývoji stále kupředu --
04:12
the staircaseschodiště --
96
237000
2000
schodiště --
04:14
bringingpřináší us into wholenesscelistvosti,
97
239000
2000
směrem k ucelenosti,
04:16
authenticitypravost and wisdommoudrost.
98
241000
3000
autenticitě a moudrosti.
04:19
And here'stady je an examplepříklad of what I mean.
99
244000
2000
Zde je příklad toho, co mám na mysli.
04:21
This upwardnahoru ascensionNanebevstoupení Páně
100
246000
2000
Tento pohyb vzhůru
04:23
can happenpřihodit se even in the facetvář of extremeextrémní physicalfyzický challengesproblémy.
101
248000
4000
se může odehrát tváří v tvář extrémním fyzickým obtížím.
04:27
About threetři yearsroky agopřed,
102
252000
2000
Zhruba tři roky zpátky
04:29
I readčíst an articlečlánek in the NewNové YorkYork TimesKrát.
103
254000
2000
jsem četla článek v New York Times.
04:31
It was about a man namedpojmenovaný NeilNeil SelingerSelinger --
104
256000
2000
Byl o člověku jménem Neil Selinger --
04:33
57 yearsroky oldstarý, a retiredv důchodu lawyerprávník --
105
258000
3000
57 let, právník v penzi --
04:36
who had joinedpřipojeno the writersspisovatelů groupskupina at SarahSarah LawrenceLawrence
106
261000
3000
který se připojil k literární skupině na Sarah Lawrence
04:39
where he foundnalezeno his writer'sspisovatel je voicehlas.
107
264000
3000
kde objevil svoje spisovatelské střevo.
04:42
Two yearsroky laterpozději,
108
267000
2000
O dva roky poději,
04:44
he was diagnoseddiagnostikována with ALSALS, commonlyběžně knownznámý as LouLou Gehrig'sGehrig diseasechoroba.
109
269000
3000
mu zjistili ALS, známější spíš jako Lou Gehrigova choroba.
04:47
It's a terriblehrozný diseasechoroba. It's fatalfatální.
110
272000
3000
Je to strašná nemoc. Smrtelná.
04:50
It wastesodpad the bodytělo, but the mindmysl remainszbytky intactbeze změny.
111
275000
4000
Ničí tělo, ale mysl zůstává nedotčena.
04:54
In this articlečlánek, MrMr. SelingerSelinger wrotenapsal the followingNásledující
112
279000
3000
V tomto článku pan Selinger
04:57
to describepopsat what was happeninghappening to him.
113
282000
3000
popisoval, co se s ním dělo.
05:00
And I quotecitát,
114
285000
3000
Cituji:
05:03
"As my musclessvaly weakenedoslabení,
115
288000
2000
"Čím víc mé svaly slábly,
05:05
my writingpsaní becamestal se strongersilnější.
116
290000
3000
tím bylo moje psaní silnější.
05:08
As I slowlypomalu lostztracený my speechmluvený projev,
117
293000
3000
Čím víc jsem pomalu ztrácel řeč,
05:11
I gainedzískal my voicehlas.
118
296000
3000
tím víc jsem získával hlas.
05:14
As I diminishedsnížena, I grewrostl.
119
299000
2000
Čím víc jsem se zmenšoval, tím víc jsem rostl.
05:16
As I lostztracený so much,
120
301000
2000
Čím víc jsem ztrácel,
05:18
I finallyKonečně startedzačal to find myselfmoje maličkost."
121
303000
4000
tím víc jsem konečně nacházel sám sebe."
05:22
NeilNeil SelingerSelinger, to me,
122
307000
2000
Neil Selinger je pro mě
05:24
is the embodimentztělesnění of mountingmontáž the staircaseschodiště
123
309000
3000
ztělesněním stoupání po schodišti
05:27
in his thirdTřetí actakt.
124
312000
3000
ve svém třetím dějství.
05:30
Now we're all bornnarozený with spiritduch, all of us,
125
315000
2000
Všichni se rodíme s duchem, každý z nás
05:32
but sometimesněkdy it getsdostane tampedstlačení down
126
317000
3000
ale někdy nás skličují
05:35
beneathpod the challengesproblémy of life,
127
320000
2000
životní těžkosti,
05:37
violencenásilí, abusezneužívání, neglectzanedbání.
128
322000
3000
násilí, zneužívání, zanedbávání.
05:40
PerhapsSnad our parentsrodiče sufferedtrpěli from depressionDeprese.
129
325000
2000
Možná že naši rodiče trpěli depresemi.
05:42
PerhapsSnad they weren'tnebyly ableschopný to love us
130
327000
2000
Možná, že nebyli schopni nás milovat
05:44
beyondmimo how we performedprovedeno in the worldsvět.
131
329000
4000
navzdory tomu, jak se nám vedlo.
05:48
PerhapsSnad we still suffertrpět
132
333000
2000
Možná, že stále cítíme
05:50
from a psychicpsychické painbolest, a woundrána.
133
335000
2000
psychickou bolest, jizvu.
05:52
PerhapsSnad we feel that manymnoho of our relationshipsvztahy have not had closureuzávěr.
134
337000
4000
Možná cítíme, že mnoho našich vztahů nebylo ukončeno.
05:56
And so we can feel unfinishednedokončený.
135
341000
4000
A tak se můžeme cítit nehotoví.
06:00
PerhapsSnad the taskúkol of the thirdTřetí actakt
136
345000
3000
Snad je úkolem třetího dějství
06:03
is to finishDokončit up the taskúkol of finishingdokončení ourselvessebe.
137
348000
5000
dokončit dokončování sebe samých.
06:08
For me, it beganzačalo as I was approachingse blíží my thirdTřetí actakt,
138
353000
4000
Pro mě to začalo, když jsem se blížila ke svému třetímu dějství,
06:12
my 60thth birthdaynarozeniny.
139
357000
2000
o mých 60-tých narozeninách.
06:14
How was I supposedpředpokládané to livežít it?
140
359000
2000
Jak to mám prožít?
06:16
What was I supposedpředpokládané to accomplishdosáhnout in this finalfinále actakt?
141
361000
3000
Čeho bych měla v tomto posledním dějiství dosáhnout?
06:19
And I realizeduvědomil that, in orderobjednat to know where I was going,
142
364000
4000
A pak jsem pochopila, že abych věděla, kam jdu,
06:23
I had to know where I'd been.
143
368000
2000
musím přijít na to, kde jsem byla.
06:25
And so I wentšel back
144
370000
2000
A tak jsem se vydala zpátky
06:27
and I studiedstudoval my first two actsakty,
145
372000
2000
a studovala svá první dvě dějství,
06:29
tryingzkoušet to see who I was then,
146
374000
3000
snažila se přijít na to, kdo jsem tehdy byla,
06:32
who I really was --
147
377000
2000
kdo jsem opravdu byla --
06:34
not who my parentsrodiče or other people told me I was,
148
379000
3000
ne, kdo mi rodiče nebo ostatní lidé řekli, že jsem,
06:37
or treatedzacházeno me like I was.
149
382000
2000
nebo tak se mnou jednali.
06:39
But who was I? Who were my parentsrodiče --
150
384000
2000
Ale kdo jsem byla? Kdo byli moji rodiče --
06:41
not as parentsrodiče, but as people?
151
386000
3000
ne jako rodiče, ale jako lidé?
06:44
Who were my grandparentsprarodiče?
152
389000
2000
Kdo byli moji prarodiče?
06:46
How did they treatzacházet my parentsrodiče?
153
391000
2000
Jak se chovali k mým rodičům?
06:48
These kindsdruhy of things.
154
393000
3000
Tyhle věci.
06:51
I discoveredobjevil a couplepár of yearsroky laterpozději
155
396000
3000
Zjistila jsem o pár let později
06:54
that this processproces that I had gonepryč throughpřes
156
399000
3000
že proces, kterým jsem si prošla,
06:57
is calledvolal by psychologistspsychologové
157
402000
2000
nazvali psychologové
06:59
"doing a life reviewPosouzení."
158
404000
2000
"inventura života".
07:01
And they say it can give newNový significancevýznam
159
406000
2000
A říkají, že může dát význam
07:03
and clarityjasnost and meaningvýznam
160
408000
2000
a srozumitelnost a smysl
07:05
to a person'sosobě life.
161
410000
2000
lidskému životu.
07:07
You maysmět discoverobjevit, as I did,
162
412000
3000
Můžete přijít na to jako já,
07:10
that a lot of things that you used to think were your faultporucha,
163
415000
3000
že spousta věcí, o kterých jste si mysleli, že byly vaše chyba,
07:13
a lot of things you used to think about yourselfvy sám,
164
418000
3000
spousta věcí, kdy jste mysleli na sebe,
07:16
really had nothing to do with you.
165
421000
3000
neměli ve skutečnosti s vámi nic společného.
07:19
It wasn'tnebyl your faultporucha; you're just fine.
166
424000
3000
Nebyla to vaše chyba.
07:22
And you're ableschopný to go back
167
427000
2000
Jste schopni se vrátit
07:24
and forgiveodpustit them
168
429000
2000
a odpustit jim
07:26
and forgiveodpustit yourselfvy sám.
169
431000
2000
a odpustit sami sobě.
07:28
You're ableschopný to freevolný, uvolnit yourselfvy sám
170
433000
3000
Jste schopni se osvobodit
07:31
from your pastminulost.
171
436000
2000
z minulosti.
07:33
You can work to changezměna
172
438000
2000
Můžete pracovat na změně
07:35
your relationshipvztah to your pastminulost.
173
440000
2000
vašeho vztahu k minulosti.
07:37
Now while I was writingpsaní about this,
174
442000
2000
Když jsem o tom psala,
07:39
I camepřišel uponna a bookrezervovat calledvolal "Man'sPánské SearchHledat for MeaningVýznam"
175
444000
3000
narazila jsem na knihu s názvem: "Člověk hledá smysl"
07:42
by ViktorViktor FranklFrankl.
176
447000
2000
od Viktora Frankla.
07:44
ViktorViktor FranklFrankl was a GermanNěmčina psychiatristpsychiatr
177
449000
3000
Viktor Frankl byl německý psychiatr (přesněji rakouský, pozn. překl.)
07:47
who'dkdo by spentstrávil fivePět yearsroky in a NaziNacista concentrationkoncentrace camptábor.
178
452000
3000
který strávil 5 let v nacistickém koncentračním táboře.
07:50
And he wrotenapsal that, while he was in the camptábor,
179
455000
3000
A napsal, že během svého pobytu v táboře,
07:53
he could tell, should they ever be releaseduvolněna,
180
458000
4000
dokázal říct, až budou někdy propuštěni,
07:57
whichkterý of the people would be okay
181
462000
2000
kteří lidé budou v pořádku,
07:59
and whichkterý would not.
182
464000
2000
a kteří ne.
08:01
And he wrotenapsal this:
183
466000
5000
A napsal toto:
08:06
"Everything you have in life can be takenpřijat from you
184
471000
3000
"Všechno v životě vám může někdo vzít
08:09
exceptaž na one thing,
185
474000
2000
kromě jedné věci,
08:11
your freedomsvoboda to chooseVybrat
186
476000
2000
vaší svobody se rozhodnout,
08:13
how you will respondreagovat
187
478000
2000
jak budete reagovat
08:15
to the situationsituace.
188
480000
2000
na situaci.
08:17
This is what determinesurčuje
189
482000
2000
To určuje
08:19
the qualitykvalitní of the life we'vejsme livedžil --
190
484000
2000
kvalitu života, který jsme prožili --
08:21
not whetherzda we'vejsme been richbohatý or poorchudý,
191
486000
2000
ne to, jestli jsme byli bohatí nebo chudí,
08:23
famousslavný or unknownNeznámý,
192
488000
2000
slavní nebo neznámí,
08:25
healthyzdravý or sufferingutrpení.
193
490000
2000
zdraví nebo nemocní.
08:27
What determinesurčuje our qualitykvalitní of life
194
492000
3000
To, co určuje kvalitu života,
08:30
is how we relatevztahují to these realitiesrealit,
195
495000
3000
je, jak se postavíme ke skutečnostem,
08:33
what kinddruh of meaningvýznam we assignpřiřadit them,
196
498000
2000
jaký smysl jim přiřadíme,
08:35
what kinddruh of attitudepřístup we clinglpět to about them,
197
500000
3000
jaký postoj k nim zaujmeme,
08:38
what stateStát of mindmysl we allowdovolit them to triggerspoušť."
198
503000
4000
jaké duševní rozpoložení je necháme vyvolat."
08:42
PerhapsSnad the centralcentrální purposeúčel of the thirdTřetí actakt
199
507000
3000
Možná že hlavním účelem třetího dějství
08:45
is to go back and to try, if appropriateodpovídající,
200
510000
4000
je vrátit se nazpět a zkusit, pokud je to možné,
08:49
to changezměna our relationshipvztah
201
514000
2000
změnit náš vztah
08:51
to the pastminulost.
202
516000
2000
k minulosti.
08:53
It turnsotočí out that cognitivepoznávací researchvýzkum showsukazuje
203
518000
3000
Kognitivní výzkum nám říká,
08:56
when we are ableschopný to do this,
204
521000
2000
že když jsme toho schopni,
08:58
it manifestsmanifesty neurologicallyneurologicky --
205
523000
3000
tak se to neurologicky projeví --
09:01
neuralneurální pathwayscesty are createdvytvořeno in the brainmozek.
206
526000
3000
nervové cesty se vytvoří v našem mozku.
09:04
You see, if you have, over time,
207
529000
2000
Víte, pokud jste někdy v minulosti
09:06
reactedreagovat negativelynegativně to pastminulost eventsUdálosti and people,
208
531000
3000
reagovali negativně na lidi a události,
09:09
neuralneurální pathwayscesty are laidpoložil down
209
534000
3000
vytvoří se nervové cesty
09:12
by chemicalchemikálie and electricalelektrický signalssignály that are sentodesláno throughpřes the brainmozek.
210
537000
3000
z chemických a elektrických signálů probíhajících mozkem.
09:15
And over time, these neuralneurální pathwayscesty becomestát hardwiredjediná možnost,
211
540000
3000
A za určitou dobu se tyto cesty propojí napevno,
09:18
they becomestát the normnorma --
212
543000
2000
stanou se normou --
09:20
even if it's badšpatný for us
213
545000
2000
i když je to pro nás špatné,
09:22
because it causespříčin us stressstres and anxietyúzkost.
214
547000
3000
protože nám to způsobuje stres a úzkost.
09:25
If howevernicméně,
215
550000
2000
Jestliže se však
09:27
we can go back and alterzměnit our relationshipvztah,
216
552000
4000
dokážeme vrátit a změnit náš vztah,
09:31
re-visionRe-Vision our relationshipvztah
217
556000
2000
přehodnotit náš vztah
09:33
to pastminulost people and eventsUdálosti,
218
558000
2000
k minulým lidem a událostem,
09:35
neuralneurální pathwayscesty can changezměna.
219
560000
2000
nervové cesty se mohou změnit.
09:37
And if we can maintainudržovat
220
562000
2000
A pokud si dokážeme zachovat
09:39
the more positivepozitivní feelingspocity about the pastminulost,
221
564000
3000
pozitivnější pohled na minulost,
09:42
that becomesstává se the newNový normnorma.
222
567000
2000
stane se novou normou.
09:44
It's like resettingobnovení a thermostattermostat.
223
569000
3000
Je to jako resetování termostatu.
09:47
It's not havingmít experienceszkušenosti
224
572000
3000
Neexistují zkušenosti
09:50
that make us wisemoudrý,
225
575000
3000
ze kterých byste zmoudřeli,
09:53
it's reflectingodrážející on the experienceszkušenosti that we'vejsme had
226
578000
4000
je to reflektování zážitků, které jste měli,
09:57
that makesdělá us wisemoudrý --
227
582000
2000
co vytváří cestu k moudrosti --
09:59
and that helpspomáhá us becomestát wholeCelý,
228
584000
2000
a pomáhá nám dosáhnout celistvosti,
10:01
bringspřináší wisdommoudrost and authenticitypravost.
229
586000
2000
přináší moudrost a autentičnost.
10:03
It helpspomáhá us becomestát what we mightmohl have been.
230
588000
4000
Pomáhá nám stát se tím, kým jsme mohli být.
10:07
WomenŽeny startStart off wholeCelý, don't we?
231
592000
2000
My ženy začínáme jako celistvé, že ano?
10:09
I mean, as girlsdívky, we startStart off feistyFeisty -- "Yeah, who saysříká?"
232
594000
3000
Myslím tím, jako holky jsme hádavé -- "Jo? To řek' kdo?"
10:12
We have agencyagentura.
233
597000
2000
Umíme jednat.
10:14
We are the subjectspředmětů of our ownvlastní livesživoty.
234
599000
2000
Žijeme svůj vlastní život.
10:16
But very oftenčasto,
235
601000
2000
Ale často,
10:18
manymnoho, if not mostvětšina of us, when we hitudeřil pubertypuberta,
236
603000
3000
mnoho z nás, pakliže ne většina, když se dostaneme do puberty,
10:21
we startStart worryingznepokojující about fittingmontáž in and beingbytost popularoblíbený.
237
606000
3000
začneme se starat abychom zapadly a byly oblíbené.
10:24
And we becomestát the subjectspředmětů and objectsobjekty of other people'slidí livesživoty.
238
609000
4000
A stanou se z nás subjekty a objekty životů ostatních lidí.
10:28
But now, in our thirdTřetí actsakty,
239
613000
3000
Ale teď, v našem třetím dějství
10:31
it maysmět be possiblemožný
240
616000
2000
se můžeme
10:33
for us to circlekruh back to where we startedzačal
241
618000
3000
vrátit zpátky tam, kde jsme začaly
10:36
and know it for the first time.
242
621000
2000
a věděly to od začátku.
10:38
And if we can do that,
243
623000
3000
A pokud to dokážeme,
10:41
it will not just be for ourselvessebe.
244
626000
3000
nebude to jen pro nás.
10:44
OlderStarší womenženy
245
629000
2000
Starší ženy
10:46
are the largestnejvětší demographicdemografický in the worldsvět.
246
631000
2000
jsou nejpočetnější demografická skupina na světě.
10:48
If we can go back and redefineznovu definovat ourselvessebe
247
633000
3000
Pokud se dokážeme vrátit a znovu se definovat
10:51
and becomestát wholeCelý,
248
636000
2000
a stát se celistvé,
10:53
this will createvytvořit a culturalkulturní shiftposun in the worldsvět,
249
638000
5000
odstartujeme kulturní změnu ve světě,
10:58
and it will give an examplepříklad to youngermladší generationsgenerací
250
643000
3000
a dáme tím příklad mladším generacím
11:01
so that they can reconceiveknihovním theirjejich ownvlastní lifespanživotnost.
251
646000
3000
aby mohly přehodnotit svoji délku života.
11:04
Thank you very much.
252
649000
2000
Děkuji mnohokrát.
11:06
(ApplausePotlesk)
253
651000
7000
(Potlesk)
Translated by Marek Petrik
Reviewed by Barbora Adlerová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com