ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Jane Fonda: Life's third act

ฉากที่สามของชีวิต

Filmed:
2,712,903 views

ในยุคของคนรุ่นนี้ อายุขัยเฉลี่ยของเราคาดว่าจะเพิ่มขึ้นอีก 30 ปี จำนวนปีเหล่านี้ ไม่ได้เป็นเพียงแค่เชิงอรรถของชีวิต หรือเต็มไปด้วยโรคร้ายต่างๆ ที่ TEDxWomen เจน ฟอนด้าตั้งคำถามว่า เราควรจะคิดถึงช่วงใหม่ของชีวิตเรานี้อย่างไร
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There have been manyจำนวนมาก revolutionsการปฏิวัติ
0
0
2000
ได้มีการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญมาแล้วหลายครั้ง
00:17
over the last centuryศตวรรษ,
1
2000
2000
ตลอดศตวรรษที่แล้ว
00:19
but perhapsบางที noneไม่มี as significantสำคัญ
2
4000
2000
แต่คงไม่มีอะไรสำคัญเท่ากับ
00:21
as the longevityอายุยืน revolutionการปฏิวัติ.
3
6000
3000
การเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่ด้านการมีชีวิตที่ยืนยาว
00:24
We are livingการดำรงชีวิต on averageเฉลี่ย todayในวันนี้
4
9000
2000
ปัจจุบันเรากำลังมีชีวิตโดยเฉลี่ย
00:26
34 yearsปี longerอีกต่อไป than our great-grandparentsทวด did.
5
11000
3000
ยาวนานกว่าคุณทวดของเรา 34 ปี
00:29
Think about that.
6
14000
2000
ลองคิดดูสิ
00:31
That's an entireทั้งหมด secondที่สอง adultผู้ใหญ่ lifetimeตลอดชีวิต
7
16000
3000
นั่นเท่ากับ ช่วงเวลาการเป็นผู้ใหญ่ รอบที่สอง
00:34
that's been addedที่เพิ่ม to our lifespanอายุ.
8
19000
2000
ที่เพิ่มให้กับอายุเฉลี่ยของเรา
00:36
And yetยัง, for the mostมากที่สุด partส่วนหนึ่ง,
9
21000
2000
แต่โดยส่วนใหญ่แล้ว
00:38
our cultureวัฒนธรรม has not come to termsเงื่อนไข with what this meansวิธี.
10
23000
3000
วัฒนธรรมของเรายังไม่ยอมรับ ความสำคัญและคุณค่าของสิ่งนี้
00:41
We're still livingการดำรงชีวิต with the oldเก่า paradigmตัวอย่าง
11
26000
3000
เรายังคงมีชีวิตอยู่กับแนวคิดเก่าๆ
00:44
of ageอายุ as an archโค้ง.
12
29000
2000
ที่ว่าอายุเปรียบเหมือนเส้นโค้ง
00:46
That's the metaphorคำอุปมา, the oldเก่า metaphorคำอุปมา.
13
31000
2000
เป็นการอุปมา การเปรียบเทียบแบบเก่า
00:48
You're bornโดยกำเนิด, you peakจุดสูงสุด at midlifeวัยกลางคน
14
33000
2000
คุณเกิดมา ถึงจุดสูงสุดตอนกลางของชีวิต
00:50
and declineปฏิเสธ into decrepitudeความชรา.
15
35000
2000
และเสื่อมถอยลงสู่วัยชรา
00:52
(Laughterเสียงหัวเราะ)
16
37000
2000
(เสียงหัวเราะ)
00:54
Ageอายุ as pathologyพยาธิวิทยา.
17
39000
2000
การแก่คือการเจ็บไข้ได้ป่วย
00:56
But manyจำนวนมาก people todayในวันนี้ --
18
41000
2000
แต่คนจำนวนมากในปัจจุบัน--
00:58
philosophersนักปรัชญา, artistsศิลปิน, doctorsแพทย์, scientistsนักวิทยาศาสตร์ --
19
43000
3000
นักปรัชญา, ศิลปิน, แพทย์, นักวิทยาศาสตร์--
01:01
are takingการ a newใหม่ look at what I call the thirdที่สาม actการกระทำ,
20
46000
3000
กำลังพิจารณาแนวคิดใหม่ ที่ดิฉันเรียกว่าฉากที่สาม
01:04
the last threeสาม decadesทศวรรษที่ผ่านมา of life.
21
49000
3000
สามทศวรรษสุดท้ายของชีวิต
01:07
They realizeตระหนักถึง that this is actuallyแท้จริง a developmentalพัฒนาการ stageเวที of life
22
52000
5000
พวกเขาตระหนักว่า จริงๆ แล้วช่วงนี้เป็นช่วงของการพัฒนาชีวิต
01:12
with its ownด้วยตัวเอง significanceความสำคัญ --
23
57000
2000
ที่มีความสำคัญในตัวของมันเอง--
01:14
as differentต่าง from midlifeวัยกลางคน
24
59000
3000
ซึ่งแตกต่างไปจากวัยกลางคน
01:17
as adolescenceวัยรุ่น is from childhoodวัยเด็ก.
25
62000
3000
เช่นเดียวกับที่วัยรุ่น แตกต่างไปจากวัยเด็ก
01:20
And they are askingถาม -- we should all be askingถาม --
26
65000
3000
และพวกเขากำลังสงสัย และเราทุกคนควรจะถามว่า
01:23
how do we use this time?
27
68000
3000
เราจะใช้เวลาในช่วงนี้อย่างไร?
01:26
How do we liveมีชีวิต it successfullyประสบความสำเร็จ?
28
71000
2000
เราจะใช้ชีวิตในช่วงนี้ให้สำเร็จได้อย่างไร?
01:28
What is the appropriateเหมาะสม newใหม่ metaphorคำอุปมา
29
73000
2000
อะไรคือการอุปมาใหม่ที่เหมาะสม
01:30
for agingริ้วรอย?
30
75000
2000
กับการเข้าสู่วัยชรา?
01:32
I've spentการใช้จ่าย the last yearปี researchingการวิจัย and writingการเขียน about this subjectเรื่อง.
31
77000
3000
ดิฉันใช้เวลาปีที่แล้ว ศึกษาและเขียนเกี่ยวกับเรื่องนี้
01:35
And I have come to find
32
80000
2000
และดิฉันได้พบว่า
01:37
that a more appropriateเหมาะสม metaphorคำอุปมา for agingริ้วรอย
33
82000
4000
การเปรียบเทียบที่เหมาะสมสำหรับการเริ่มแก่ตัว
01:41
is a staircaseบันได --
34
86000
2000
ก็คือขั้นบันได--
01:43
the upwardขึ้นไปข้างบน ascensionการขึ้นสวรรค์ of the humanเป็นมนุษย์ spiritวิญญาณ,
35
88000
4000
การยกระดับสูงขึ้นของจิตวิญญาณมนุษย์
01:47
bringingการนำ us into wisdomความฉลาด, wholenessความเป็นทั้งหมด
36
92000
2000
นำเราไปสู่ความฉลาดลํ้า ความครบถ้วนสมบูรณ์
01:49
and authenticityของแท้.
37
94000
2000
และความจริงแท้
01:51
Ageอายุ not at all as pathologyพยาธิวิทยา;
38
96000
2000
ความแก่ไม่ได้เป็นการเจ็บไข้ได้ป่วยแม้แต่น้อย
01:53
ageอายุ as potentialที่อาจเกิดขึ้น.
39
98000
2000
ความแก่เป็นศักยภาพ
01:55
And guessเดา what?
40
100000
2000
และเชื่อไหม?
01:57
This potentialที่อาจเกิดขึ้น is not for the luckyโชคดี fewน้อย.
41
102000
2000
ศักยภาพนี้ไม่ใช่สำหรับคนโชคดีเพียงไม่กี่คน
01:59
It turnsผลัดกัน out,
42
104000
2000
กลายเป็นว่า
02:01
mostมากที่สุด people over 50
43
106000
2000
คนอายุเกิน 50 ปีส่วนมาก
02:03
feel better, are lessน้อยกว่า stressedเครียด,
44
108000
2000
รู้สึกดีขึ้น ความตึงเครียดน้อยลง
02:05
are lessน้อยกว่า hostileไม่เป็นมิตร, lessน้อยกว่า anxiousกระวนกระวาย.
45
110000
2000
ความมุ่งร้ายน้อยลง วิตกกังวลน้อยลง
02:07
We tendมีแนวโน้ม to see commonalitiescommonalities
46
112000
2000
เรามีแนวโน้มที่จะเห็นความเหมือน
02:09
more than differencesความแตกต่าง.
47
114000
2000
มากกว่าเห็นความแตกต่าง
02:11
Some of the studiesการศึกษา even say
48
116000
2000
งานวิจัยบางเรื่องถึงกับกล่าวว่า
02:13
we're happierมีความสุขมาก.
49
118000
2000
เรามีความสุขมากกว่า
02:15
This is not what I expectedที่คาดหวัง, trustวางใจ me.
50
120000
2000
เชื่อเถอะว่า สิ่งนี้ไม่ใช่สิ่งที่ดิฉันคาดคิดไว้ก่อน
02:17
I come from a long lineเส้น of depressivesdepressives.
51
122000
3000
ดิฉันเป็นผลพวงจากความโศกเศร้าอย่างต่อเนื่อง
02:20
As I was approachingใกล้เข้ามา my lateสาย 40s,
52
125000
2000
ตอนที่ดิฉันอายุใกล้จะถึง 50
02:22
when I would wakeปลุก up in the morningตอนเช้า
53
127000
2000
เมื่อตื่นนอนในตอนเช้า
02:24
my first sixหก thoughtsความคิด would all be negativeเชิงลบ.
54
129000
2000
สิ่งที่ดิฉันคิดหกเรื่องแรก จะเป็นไปทางลบ
02:26
And I got scaredกลัว.
55
131000
2000
และดิฉันก็จะกลัว
02:28
I thought, oh my goshเอ้ย.
56
133000
2000
ดิฉันคิดว่า โอ้คุณพระช่วย
02:30
I'm going to becomeกลายเป็น a crotchetyใจไม่แน่นอน oldเก่า ladyผู้หญิง.
57
135000
2000
ฉันกำลังจะกลายเป็นหญิงแก่ขี้โมโห
02:32
But now that I am actuallyแท้จริง smack-dabตี-ตบเบา ๆ in the middleกลาง of my ownด้วยตัวเอง thirdที่สาม actการกระทำ,
58
137000
4000
แต่ตอนนี้เมื่อดิฉันอยู่ตรงกลางของฉากที่สามของตัวเองจริงๆ
02:36
I realizeตระหนักถึง I've never been happierมีความสุขมาก.
59
141000
3000
ดิฉันจึงรู้ว่าไม่เคยมีความสุขมากกว่านี้มาก่อน
02:39
I have suchอย่างเช่น a powerfulมีอำนาจ feelingความรู้สึก of well-beingความผาสุก.
60
144000
4000
ดิฉันรู้สึกมีพลังด้านสุขภาพกายและใจ
02:44
And I've discoveredค้นพบ
61
149000
2000
และดิฉันได้พบว่า
02:46
that when you're insideภายใน oldnessoldness,
62
151000
2000
เมื่อคุณเข้าไปอยู่ในช่วงแห่งความแก่เฒ่าด้วยตัวเอง
02:48
as opposedตรงข้าม to looking at it from the outsideด้านนอก,
63
153000
2000
แทนที่จะมองมันเข้ามาจากภายนอก
02:50
fearกลัว subsidesทรุด.
64
155000
2000
ความกลัว ลดน้อย ลง
02:52
You realizeตระหนักถึง, you're still yourselfด้วยตัวคุณเอง --
65
157000
2000
คุณรู้ว่า คุณยังคงเป็นตัวของตัวเอง--
02:54
maybe even more so.
66
159000
2000
อาจจะมากกว่าเดิมด้วยซํ้า
02:56
Picassoปิกัสโซ onceครั้งหนึ่ง said, "It takes a long time to becomeกลายเป็น youngหนุ่มสาว."
67
161000
4000
ปิคาสโซเคยกล่าวไว้ว่า "ใช้เวลานานที่จะมาเป็นหนุ่มสาว"
03:00
(Laughterเสียงหัวเราะ)
68
165000
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:02
I don't want to romanticizeทำให้เป็นเรื่องยวนใจ agingริ้วรอย.
69
167000
2000
ดิฉันไม่ต้องการทำให้การแก่ตัวเป็นสิ่งเลอเลิศ
03:04
Obviouslyอย่างชัดเจน, there's no guaranteeรับประกัน
70
169000
2000
เห็นได้ชัดว่า ไม่มีการรับประกัน
03:06
that it can be a time of fruitionการบรรลุผล and growthการเจริญเติบโต.
71
171000
2000
ว่ามันจะเป็นเวลาของความสำเร็จและการเจริญเติบโต
03:08
Some of it is a matterเรื่อง of luckโชค.
72
173000
2000
บางอย่างก็เป็นเรื่องของโชค
03:10
Some of it, obviouslyอย่างชัดเจน, is geneticทางพันธุกรรม.
73
175000
3000
บางอย่างก็เป็นเรื่องของพันธุกรรม
03:13
One thirdที่สาม of it, in factความจริง, is geneticทางพันธุกรรม.
74
178000
2000
ความจริงแล้ว หนึ่งในสาม มีผลมาจากพันธุกรรม
03:15
And there isn't much we can do about that.
75
180000
3000
ซึ่งเราทำอะไรเรื่องนี้ได้ไม่มากนัก
03:18
But that meansวิธี that two-thirdsสองในสาม
76
183000
2000
แต่ก็หมายถึงว่าสองในสาม
03:20
of how well we do in the thirdที่สาม actการกระทำ,
77
185000
2000
ของสิ่งที่เราจะทำได้ในฉากที่สามนี้
03:22
we can do something about.
78
187000
3000
เราสามารถทำบางสิ่งบางอย่างได้
03:25
We're going to discussสนทนา what we can do
79
190000
3000
เราจะมาถกกันว่าเราจะทำอะไรได้
03:28
to make these addedที่เพิ่ม yearsปี really successfulที่ประสบความสำเร็จ
80
193000
3000
เพื่อทำให้ช่วงเวลาที่เพิ่มขึ้นมานี้สำเร็จได้จริง
03:31
and use them to make a differenceข้อแตกต่าง.
81
196000
3000
และใช้เวลาเหล่านั้นทำให้เกิดความแตกต่างขึ้น
03:34
Now let me say something about the staircaseบันได,
82
199000
2000
เอาละ ขอดิฉันพูดบางอย่างเกี่ยวกับขั้นบันไดที่ว่านี้
03:36
whichที่ mayอาจ seemดูเหมือน like an oddแปลก metaphorคำอุปมา for seniorsผู้สูงอายุ
83
201000
4000
ซึ่งอาจจะดูเหมือนเป็นการอุปมาเรื่องวัยชราที่แปลก
03:40
givenรับ the factความจริง that manyจำนวนมาก seniorsผู้สูงอายุ are challengedท้าทาย by stairsบันได.
84
205000
3000
ถ้าคิดถึงข้อเท็จจริงที่ว่าคนชราจำนวนมาก มีปัญหาเรื่องบันได
03:43
(Laughterเสียงหัวเราะ)
85
208000
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:45
Myselfตนเอง includedที่รวมอยู่.
86
210000
3000
รวมทั้งตัวดิฉันเองด้วย
03:48
As you mayอาจ know,
87
213000
2000
ตามที่คุณอาจทราบ
03:50
the entireทั้งหมด worldโลก operatesดำเนินการ on a universalสากล lawกฎหมาย:
88
215000
3000
โลกทั้งมวลเป็นไปตามกฎจักรวาล
03:53
entropyเอนโทรปี, the secondที่สอง lawกฎหมาย of thermodynamicsอุณหพลศาสตร์.
89
218000
4000
เอ็นโทรพี(entropy) กฎข้อที่สองของอุณหพลศาสตร์
03:57
Entropyเอนโทรปี meansวิธี that everything in the worldโลก, everything,
90
222000
3000
เอ็นโทรพีหมายความว่าทุกอย่างในโลก ทุกอย่าง
04:00
is in a stateสถานะ of declineปฏิเสธ and decayผุ,
91
225000
2000
อยู่ในสภาวะของการเสื่อมและสลายไป
04:02
the archโค้ง.
92
227000
2000
ตามแนวโค้ง
04:04
There's only one exceptionข้อยกเว้น to this universalสากล lawกฎหมาย,
93
229000
3000
มีข้อยกเว้นเพียงอย่างเดียวเกี่ยวกับกฎจักรวาลนี้
04:07
and that is the humanเป็นมนุษย์ spiritวิญญาณ,
94
232000
2000
และสิ่งนั้นคือจิตวิญญาณของมนุษย์
04:09
whichที่ can continueต่อ to evolveคาย upwardsสูงกว่า --
95
234000
3000
ที่ยังคงพัฒนาต่อไปได้ในแนวสูงขึ้น
04:12
the staircaseบันได --
96
237000
2000
แบบขั้นบันได
04:14
bringingการนำ us into wholenessความเป็นทั้งหมด,
97
239000
2000
นำเราไปสู่ความครบถ้วนสมบูรณ์
04:16
authenticityของแท้ and wisdomความฉลาด.
98
241000
3000
ความจริงแท้และความฉลาด
04:19
And here'sนี่คือ an exampleตัวอย่าง of what I mean.
99
244000
2000
และนี่เป็นตัวอย่างหนึ่งของความหมายที่กล่าวถึง
04:21
This upwardขึ้นไปข้างบน ascensionการขึ้นสวรรค์
100
246000
2000
การยกระดับสูงขึ้นนี้
04:23
can happenเกิดขึ้น even in the faceใบหน้า of extremeสุดขีด physicalกายภาพ challengesความท้าทาย.
101
248000
4000
เกิดขึ้นได้ แม้จะเผชิญกับความยากลำบากทางร่างกายอย่างรุนแรง
04:27
About threeสาม yearsปี agoมาแล้ว,
102
252000
2000
เมื่อประมาณสามปีที่แล้ว
04:29
I readอ่าน an articleบทความ in the Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Timesไทม์ส.
103
254000
2000
ดิฉันอ่านบทความในหนังสือพิมพ์นิวยอร์คไทมส์
04:31
It was about a man namedชื่อ Neilนีล SelingerSelinger --
104
256000
2000
เกี่ยวกับชายผู้หนึ่งชื่อนีล ซิลิงเกอร์
04:33
57 yearsปี oldเก่า, a retiredถอยออก lawyerทนายความ --
105
258000
3000
เขาอายุ 57 ปี เป็นทนายความที่เกษียณแล้ว
04:36
who had joinedเข้าร่วม the writersนักเขียน groupกลุ่ม at Sarahซาร่าห์ Lawrenceอเรนซ์
106
261000
3000
เขาได้เข้าไปร่วมกับกลุ่มนักเขียนที่ซาราฮ์ ลอว์เร็นซ์
04:39
where he foundพบ his writer'sนักเขียน voiceเสียงพูด.
107
264000
3000
ที่ๆ เขาเขียนแสดงความคิดเห็นได้
04:42
Two yearsปี laterต่อมา,
108
267000
2000
สองปีหลังจากนั้น
04:44
he was diagnosedการวินิจฉัย with ALSALS, commonlyอย่างธรรมดา knownที่รู้จักกัน as Louลู Gehrig'sไป๋ diseaseโรค.
109
269000
3000
เขาถูกวินิจฉัยว่าเป็นโรคเอแอลเอ็ส(ALS) ซึ่งรู้จักกันทั่วไปว่าโรคลูเกฮ์ริค(Lou Gehrig)
04:47
It's a terribleน่ากลัว diseaseโรค. It's fatalร้ายแรง.
110
272000
3000
เป็นโรคที่ร้ายแรงถึงชีวิต
04:50
It wastesเสีย the bodyร่างกาย, but the mindใจ remainsซากศพ intactครบถ้วน.
111
275000
4000
ร่างกายถูกทำลายไปเรื่อยๆ แต่จิตใจยังเหมือนเดิม
04:54
In this articleบทความ, Mrนาย. SelingerSelinger wroteเขียน the followingดังต่อไปนี้
112
279000
3000
ในบทความนี้ คุณซิลิงเอร์เขียนอธิบาย
04:57
to describeอธิบาย what was happeningสิ่งที่เกิดขึ้น to him.
113
282000
3000
สิ่งที่เกิดกับเขา ไว้ดังนี้
05:00
And I quoteอ้างอิง,
114
285000
3000
และดิฉันขอยกมากล่าว,
05:03
"As my musclesกล้ามเนื้อ weakenedอ่อนแอ,
115
288000
2000
"เมื่อกล้ามเนื้อของผมอ่อนล้าลง
05:05
my writingการเขียน becameกลายเป็น strongerแข็งแกร่ง.
116
290000
3000
การเขียนของผมกลับเพิ่มพลังขึ้น
05:08
As I slowlyช้า lostสูญหาย my speechการพูด,
117
293000
3000
เมื่อผมค่อยๆ เสียความสามารถในการพูดไป
05:11
I gainedได้รับ my voiceเสียงพูด.
118
296000
3000
ผมกลับได้สิทธิในการแสดงความคิดเห็น
05:14
As I diminishedลดลง, I grewเติบโต.
119
299000
2000
เมื่อผมเหลือน้อยลงๆ ผมกลับเติบโตขึ้น
05:16
As I lostสูญหาย so much,
120
301000
2000
เมื่อผมสูญเสียไปมากเหลือเกิน
05:18
I finallyในที่สุด startedเริ่มต้น to find myselfตนเอง."
121
303000
4000
ในที่สุดผมก็เริ่มค้นพบตัวตนของผมเอง"
05:22
Neilนีล SelingerSelinger, to me,
122
307000
2000
สำหรับดิฉันแล้ว นีล ซิลิงเกอร์
05:24
is the embodimentศูนย์รวม of mountingการติด the staircaseบันได
123
309000
3000
เป็นภาพที่แสดงให้เห็นถึงการขึ้นบันไดนั้น
05:27
in his thirdที่สาม actการกระทำ.
124
312000
3000
ในฉากที่สามของชีวิตเขา
05:30
Now we're all bornโดยกำเนิด with spiritวิญญาณ, all of us,
125
315000
2000
พวกเราเกิดมาพร้อมกับจิตวิญญาณ พวกเราทุกคน
05:32
but sometimesบางครั้ง it getsได้รับ tampedtamped down
126
317000
3000
แต่บางครั้งจิตวิญญาณนั้นถูกกดลงไปจนแบนราบ
05:35
beneathใต้ the challengesความท้าทาย of life,
127
320000
2000
ภายใต้ความยากลำบากของชีวิต
05:37
violenceความรุนแรง, abuseการละเมิด, neglectละเลย.
128
322000
3000
ความรุนแรง การด่าว่า การปล่อยประละเลย
05:40
Perhapsบางที our parentsพ่อแม่ sufferedได้รับความเดือดร้อน from depressionพายุดีเปรสชัน.
129
325000
2000
เป็นไปได้ว่าพ่อแม่ของเราต้องทนทุกข์จากความเศร้า
05:42
Perhapsบางที they weren'tเขาไม่ได้ ableสามารถ to love us
130
327000
2000
เป็นไปได้ว่าพวกเขาไม่สามารถที่จะรักพวกเราได้
05:44
beyondเกิน how we performedดำเนินการ in the worldโลก.
131
329000
4000
เกินกว่าที่เราแสดงออกกันได้ในโลก
05:48
Perhapsบางที we still sufferประสบ
132
333000
2000
เป็นไปได้ว่าเรายังคงทนทุกข์อยู่
05:50
from a psychicกายสิทธิ์ painความเจ็บปวด, a woundบาดแผล.
133
335000
2000
จากความเจ็บปวดทางจิต จากบาดแผล
05:52
Perhapsบางที we feel that manyจำนวนมาก of our relationshipsสัมพันธ์ have not had closureการปิด.
134
337000
4000
เป็นได้ว่าเรารู้สึกว่าความสัมพันธ์หลายอย่างของพวกเรายังไม่สิ้นสุด
05:56
And so we can feel unfinishedยังไม่เสร็จ.
135
341000
4000
ดังนั้นเราจึงรู้สึกได้ว่ามันยังไม่เสร็จสมบูรณ์
06:00
Perhapsบางที the taskงาน of the thirdที่สาม actการกระทำ
136
345000
3000
เป็นไปได้ว่างานของฉากที่สามนี้
06:03
is to finishเสร็จสิ้น up the taskงาน of finishingการตกแต่ง ourselvesตัวเรา.
137
348000
5000
คือทำงานในวาระสุดท้ายของตนเองให้เสร็จสิ้นสมบูรณ์
06:08
For me, it beganเริ่ม as I was approachingใกล้เข้ามา my thirdที่สาม actการกระทำ,
138
353000
4000
สำหรับดิฉันแล้ว มันเริ่มต้นเมื่อดิฉันกำลังจะเข้าสู่ช่วงสุดท้าย
06:12
my 60thTH birthdayวันเกิด.
139
357000
2000
วันเกิดครบรอบอายุ 60 ปี
06:14
How was I supposedควร to liveมีชีวิต it?
140
359000
2000
ดิฉันจะใช้ชีวิตอย่างไรดีเล่า?
06:16
What was I supposedควร to accomplishทำให้สำเร็จ in this finalสุดท้าย actการกระทำ?
141
361000
3000
ดิฉันจะทำอะไรสำเร็จได้เล่าในฉากสุดท้ายนี้?
06:19
And I realizedตระหนัก that, in orderใบสั่ง to know where I was going,
142
364000
4000
และดิฉันได้รู้ซึ้งว่า เพื่อที่จะทราบว่าดิฉันจะไปทางไหน
06:23
I had to know where I'd been.
143
368000
2000
ดิฉันต้องรู้ก่อนว่าดิฉันได้ไปที่ไหนมาแล้ว
06:25
And so I wentไป back
144
370000
2000
ดังนั้นดิฉันจึงย้อนกลับไป
06:27
and I studiedมีการศึกษา my first two actsการกระทำ,
145
372000
2000
และศึกษาฉากสองฉากก่อนหน้านี้,
06:29
tryingพยายาม to see who I was then,
146
374000
3000
พยายามเข้าใจว่าดิฉันเป็นใครในตอนนั้น
06:32
who I really was --
147
377000
2000
ตัวจริงๆ ดิฉันเป็นใคร
06:34
not who my parentsพ่อแม่ or other people told me I was,
148
379000
3000
ไม่ใช่คนที่พ่อแม่หรือคนอื่นๆ บอกว่าดิฉันเป็น
06:37
or treatedได้รับการรักษา me like I was.
149
382000
2000
หรือปฏิบัติกับดิฉันเหมือนกับดิฉันเป็นแบบนั้น
06:39
But who was I? Who were my parentsพ่อแม่ --
150
384000
2000
แต่ดิฉันเป็นใครเล่า? พ่อแม่ดิฉันเป็นใคร
06:41
not as parentsพ่อแม่, but as people?
151
386000
3000
ไม่ใช่ในฐานะพ่อแม่ แต่ในฐานะคนทั่วไป?
06:44
Who were my grandparentsปู่ย่าตายาย?
152
389000
2000
ปู่ย่าตายายเป็นใคร?
06:46
How did they treatรักษา my parentsพ่อแม่?
153
391000
2000
เลี้ยงดูพ่อแม่ของดิฉันอย่างไร?
06:48
These kindsชนิด of things.
154
393000
3000
สิ่งต่างๆ เหล่านี้เป็นต้น
06:51
I discoveredค้นพบ a coupleคู่ of yearsปี laterต่อมา
155
396000
3000
ดิฉันค้นพบ สองปีหลังจากนั้น
06:54
that this processกระบวนการ that I had goneที่ไปแล้ว throughตลอด
156
399000
3000
ว่ากระบวนการที่ดิฉันได้กระทำไปนั้น
06:57
is calledเรียกว่า by psychologistsนักจิตวิทยา
157
402000
2000
ถูกเรียกโดยนักจิตวิทยาว่า
06:59
"doing a life reviewทบทวน."
158
404000
2000
"ทำการทบทวนชีวิต"
07:01
And they say it can give newใหม่ significanceความสำคัญ
159
406000
2000
และพวกเขาบอกว่ามันสามารถให้ความสำคัญ
07:03
and clarityความชัดเจน and meaningความหมาย
160
408000
2000
ความชัดเจนและความหมายแนวใหม่
07:05
to a person'sบุคคล life.
161
410000
2000
กับชีวิตของคนๆ หนึ่ง
07:07
You mayอาจ discoverค้นพบ, as I did,
162
412000
3000
คุณอาจจะค้นพบได้ เช่นเดียวกับดิฉัน,
07:10
that a lot of things that you used to think were your faultความผิด,
163
415000
3000
ว่าสิ่่งต่างๆ มากมายที่ เคยคิดว่าเป็นความผิดพลาดของคุณ
07:13
a lot of things you used to think about yourselfด้วยตัวคุณเอง,
164
418000
3000
หลายสิ่งหลายอย่างที่คุณเคยคิดเกี่ยวกับตนเอง,
07:16
really had nothing to do with you.
165
421000
3000
จริงๆ ไม่ได้เกี่ยวข้องกับคุณเลย
07:19
It wasn'tก็ไม่ได้ your faultความผิด; you're just fine.
166
424000
3000
มันไม่ใช่เป็นความผิดของคุณ คุณทำได้ดีแล้ว
07:22
And you're ableสามารถ to go back
167
427000
2000
และคุณสามารถกลับไป
07:24
and forgiveยกโทษให้ them
168
429000
2000
และให้อภัยกับสิ่งเหล่านั้น
07:26
and forgiveยกโทษให้ yourselfด้วยตัวคุณเอง.
169
431000
2000
และยกโทษให้กับตนเอง
07:28
You're ableสามารถ to freeฟรี yourselfด้วยตัวคุณเอง
170
433000
3000
คุณสามารถให้ตนเองเป็นอิสระ
07:31
from your pastอดีต.
171
436000
2000
จากอดีตของคุณ
07:33
You can work to changeเปลี่ยนแปลง
172
438000
2000
คุณสามารถเปลี่ยน
07:35
your relationshipความสัมพันธ์ to your pastอดีต.
173
440000
2000
ความสัมพันธ์ของคุณกับอดีต
07:37
Now while I was writingการเขียน about this,
174
442000
2000
ในระหว่างที่ดิฉันกำลังเขียนเรื่องนี้อยู่
07:39
I cameมา uponเมื่อ a bookหนังสือ calledเรียกว่า "Man'sของมนุษย์ Searchค้นหา for Meaningความหมาย"
175
444000
3000
ดิฉันพบหนังสือเล่มหนึ่งชื่อว่า "แมนส์เซิชฟอร์มีนนิ่ง(Man's Search for Meaning)"
07:42
by Viktorวิคเตอร์ Franklแฟรง.
176
447000
2000
โดยวิคเตอร์ แฟรงเคิลล์
07:44
Viktorวิคเตอร์ Franklแฟรง was a Germanเยอรมัน psychiatristจิตแพทย์
177
449000
3000
วิคเตอร์ แฟรงเคิลล์ เป็นนักจิตวิทยาชาวเยอร์มัน
07:47
who'dที่ต้องการ spentการใช้จ่าย fiveห้า yearsปี in a Naziนาซี concentrationสมาธิ campค่าย.
178
452000
3000
ผู้ซึ่งใช้เวลาห้าปีในค่ายกักกันนาซี
07:50
And he wroteเขียน that, while he was in the campค่าย,
179
455000
3000
และเขาได้เขียนไว้ว่า ในระหว่างที่อยู่ในค่ายกักกัน
07:53
he could tell, should they ever be releasedการเผยแพร่,
180
458000
4000
เขาสามารถบอกได้ว่า หากพวกเขาได้รับการปล่อยตัว
07:57
whichที่ of the people would be okay
181
462000
2000
พวกเขาคนไหนจะไปรอด
07:59
and whichที่ would not.
182
464000
2000
และคนไหนจะไปไม่รอด
08:01
And he wroteเขียน this:
183
466000
5000
และเขาได้เขียนไว้ดังนี้
08:06
"Everything you have in life can be takenยึด from you
184
471000
3000
"ของทุกอย่างในชีวิตคุณอาจถูกเอาไปจากคุณได้
08:09
exceptยกเว้น one thing,
185
474000
2000
ยกเว้นเพียงสิ่งเดียว
08:11
your freedomเสรีภาพ to chooseเลือก
186
476000
2000
อิสสระภาพของคุณที่จะเลือก
08:13
how you will respondตอบสนอง
187
478000
2000
ว่าจะตอบโต้อย่างไร
08:15
to the situationสถานการณ์.
188
480000
2000
กับสถานการณ์ที่เกิดขึ้น
08:17
This is what determinesกำหนด
189
482000
2000
สิ่งนี้แหละจะตัดสิน
08:19
the qualityคุณภาพ of the life we'veเราได้ livedอาศัยอยู่ --
190
484000
2000
คุณภาพของชีวิตที่เรามีอยู่
08:21
not whetherว่า we'veเราได้ been richรวย or poorน่าสงสาร,
191
486000
2000
มิใช่เรื่องความรํ่ารวยหรือยากจน
08:23
famousมีชื่อเสียง or unknownไม่ทราบ,
192
488000
2000
ชื่อเสียงหรือไม่มีผู้ใดรู้จัก
08:25
healthyแข็งแรง or sufferingความทุกข์ทรมาน.
193
490000
2000
สุขภาพที่่แข็งแรงหรือการทุกข์ทรมาน
08:27
What determinesกำหนด our qualityคุณภาพ of life
194
492000
3000
แต่สิ่งที่จะตัดสินได้ถึงคุณภาพชีวิตของเรา
08:30
is how we relateสัมพันธ์ to these realitiesสภาพที่แท้จริง,
195
495000
3000
คือการที่เราตระหนักถึงความเป็นจริงเหล่านี้
08:33
what kindชนิด of meaningความหมาย we assignกำหนด them,
196
498000
2000
หรือการที่เราให้ความหมายอะไรกับมัน
08:35
what kindชนิด of attitudeท่าที we clingยึด to about them,
197
500000
3000
หรือการที่เรามีทัศนคติอย่างไรกับมัน
08:38
what stateสถานะ of mindใจ we allowอนุญาต them to triggerไก."
198
503000
4000
เรายอมให้มันกระตุ้นให้เกิดภาวะจิตใจแบบใดกับเรา"
08:42
Perhapsบางที the centralศูนย์กลาง purposeวัตถุประสงค์ of the thirdที่สาม actการกระทำ
199
507000
3000
อาจเป็นได้ว่าจุดประสงค์สำคัญของฉากที่สามนี้
08:45
is to go back and to try, if appropriateเหมาะสม,
200
510000
4000
คือย้อนกลับไปและพยายาม เท่าที่เหมาะสม
08:49
to changeเปลี่ยนแปลง our relationshipความสัมพันธ์
201
514000
2000
ที่จะเปลี่ยนความสัมพันธ์ของเรา
08:51
to the pastอดีต.
202
516000
2000
ที่มีกับอดีต
08:53
It turnsผลัดกัน out that cognitiveองค์ความรู้ researchการวิจัย showsแสดงให้เห็นว่า
203
518000
3000
กลายเป็นว่างานวิจัยด้านกระบวนการคิดแสดงให้เห็นว่า
08:56
when we are ableสามารถ to do this,
204
521000
2000
เมื่อเราทำสิ่งนี้ได้
08:58
it manifestsปรากฏ neurologicallyระบบประสาท --
205
523000
3000
มันเป็นการพัฒนาทางระบบประสาท
09:01
neuralประสาท pathwaysอย่างทุลักทุเล are createdสร้าง in the brainสมอง.
206
526000
3000
ทางเดินประสาทใหม่ๆ จะถูกสร้างขึ้นในสมอง
09:04
You see, if you have, over time,
207
529000
2000
ในช่วงเวลาที่ผ่านมา ถ้าคุณมีปฎิกิริยา
09:06
reactedมีปฏิกิริยาตอบสนอง negativelyในเชิงลบ to pastอดีต eventsเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น and people,
208
531000
3000
โต้ตอบในทางลบกับเหตุการณ์และผู้คนในอดีต
09:09
neuralประสาท pathwaysอย่างทุลักทุเล are laidได้ปล่อยแล้ว down
209
534000
3000
เส้นทางเดินของประสาทจะถูกวาง
09:12
by chemicalสารเคมี and electricalไฟฟ้า signalsสัญญาณ that are sentส่ง throughตลอด the brainสมอง.
210
537000
3000
โดยสัญญาณทางเคมีและประจุไฟฟ้าซึ่งถูกส่งผ่านทางสมอง
09:15
And over time, these neuralประสาท pathwaysอย่างทุลักทุเล becomeกลายเป็น hardwiredเดินสาย,
211
540000
3000
และเมื่อเวลาผ่านไป เส้นทางประสาทเหล่านี้จะติดแน่นในสมองเป็นอัตโนมัติ
09:18
they becomeกลายเป็น the normบรรทัดฐาน --
212
543000
2000
และกลายเป็นเรื่องปกติ
09:20
even if it's badไม่ดี for us
213
545000
2000
แม้ว่ามันจะไม่ดีสำหรับเรา
09:22
because it causesสาเหตุ us stressความตึงเครียด and anxietyความกังวล.
214
547000
3000
เพราะว่ามันทำให้เราเครียดและกระวนกระวายใจ
09:25
If howeverอย่างไรก็ตาม,
215
550000
2000
อย่างไรก็ตาม
09:27
we can go back and alterแก้ไข our relationshipความสัมพันธ์,
216
552000
4000
ถ้าเราย้อนกลับไปและเปลี่ยนแปลงความสัมพันธ์ของเรา
09:31
re-visionวิสัยทัศน์ใหม่ our relationshipความสัมพันธ์
217
556000
2000
โดยมองความสัมพันธ์ของเราในมุมใหม่
09:33
to pastอดีต people and eventsเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น,
218
558000
2000
เกี่ยวกับเหตุการณ์และบุคคลในอดีต
09:35
neuralประสาท pathwaysอย่างทุลักทุเล can changeเปลี่ยนแปลง.
219
560000
2000
เส้นทางเดินของประสาทสามารถที่จะเปลี่ยนแปลงได้
09:37
And if we can maintainเก็บรักษา
220
562000
2000
และถ้าเราสามารถคงรักษาไว้
09:39
the more positiveบวก feelingsความรู้สึก about the pastอดีต,
221
564000
3000
ซึ่งความรู้สึกเชิงบวกเกี่ยวกับอดีตได้เพิ่มมากขึ้น
09:42
that becomesกลายเป็น the newใหม่ normบรรทัดฐาน.
222
567000
2000
มันก็จะกลายเป็นมาตรฐานใหม่
09:44
It's like resettingการตั้งใหม่ a thermostatเครื่องควบคุมความร้อน.
223
569000
3000
เหมือนกับการตั้งอุณหภูมิใหม่ให้ตัวควบคุมความร้อน
09:47
It's not havingมี experiencesประสบการณ์
224
572000
3000
มันไม่ใช่การรับประสบการณ์
09:50
that make us wiseฉลาด,
225
575000
3000
ที่ทำให้เราฉลาด
09:53
it's reflectingสะท้อนให้เห็นถึง on the experiencesประสบการณ์ that we'veเราได้ had
226
578000
4000
แต่มันเป็นการคิดทบทวนประสบการณ์ที่เราผ่านมาแล้ว
09:57
that makesยี่ห้อ us wiseฉลาด --
227
582000
2000
ที่ทำให้เราฉลาด
09:59
and that helpsจะช่วยให้ us becomeกลายเป็น wholeทั้งหมด,
228
584000
2000
และที่ช่วยให้เรากลายเป็นตัวตนสมบูรณ์
10:01
bringsนำ wisdomความฉลาด and authenticityของแท้.
229
586000
2000
ที่นำมาซึ่งปัญญา และความจริงแท้
10:03
It helpsจะช่วยให้ us becomeกลายเป็น what we mightอาจ have been.
230
588000
4000
มันช่วยให้เราได้เป็นในสิ่งที่เราควรจะเป็นได้
10:07
Womenผู้หญิง startเริ่มต้น off wholeทั้งหมด, don't we?
231
592000
2000
ผู้หญิงเราเริ่มต้นจากความมีตัวตนที่สมบูรณ์ ไม่ใช่หรือ?
10:09
I mean, as girlsสาว ๆ, we startเริ่มต้น off feistyซ่า -- "Yeah, who saysกล่าวว่า?"
232
594000
3000
ในระหว่างที่เป็นเด็กหญิง เราเริ่มต้นด้วยความแกร่งกล้า -- "ใครว่า?"
10:12
We have agencyหน่วยงาน.
233
597000
2000
เรามีพลังในการปฎิบัติ
10:14
We are the subjectsอาสาสมัคร of our ownด้วยตัวเอง livesชีวิต.
234
599000
2000
เราอยู่ภายใต้การบังคับของชีวิตเราเอง
10:16
But very oftenบ่อยครั้ง,
235
601000
2000
แต่บ่อยครั้งมาก
10:18
manyจำนวนมาก, if not mostมากที่สุด of us, when we hitตี pubertyวัยแรกรุ่น,
236
603000
3000
หลายคน ถ้าไม่ใช่ส่วนใหญ่ของพวกเรา เมื่อเริ่มเข้าสู่วัยสาว
10:21
we startเริ่มต้น worryingน่าหนักใจ about fittingเหมาะสม in and beingกำลัง popularเป็นที่นิยม.
237
606000
3000
เราเริ่มกังวลกับการเข้ากันได้กับผู้อื่น และการเป็นที่ชื่นชอบ
10:24
And we becomeกลายเป็น the subjectsอาสาสมัคร and objectsวัตถุ of other people'sของผู้คน livesชีวิต.
238
609000
4000
และเรากลายเป็นตัวตนและวัตถุที่อยู่ภายใต้การบังคับของชีวิตคนอื่น
10:28
But now, in our thirdที่สาม actsการกระทำ,
239
613000
3000
แต่ตอนนี้ ในฉากที่สาม
10:31
it mayอาจ be possibleเป็นไปได้
240
616000
2000
อาจเป็นไปได้
10:33
for us to circleวงกลม back to where we startedเริ่มต้น
241
618000
3000
ที่เราจะเวียนกลับไปสู่เมื่อเราเริ่มต้น
10:36
and know it for the first time.
242
621000
2000
และรู้จักกับมันเป็นครั้งแรก
10:38
And if we can do that,
243
623000
3000
และถ้าเราทำเช่นนั้นได้
10:41
it will not just be for ourselvesตัวเรา.
244
626000
3000
มันจะไม่ใช่เพียงแค่เพื่อตนเอง
10:44
Olderเก่ากว่า womenผู้หญิง
245
629000
2000
หญิงวัยสูงอายุ
10:46
are the largestใหญ่ที่สุด demographicกลุ่มผู้เข้าชม in the worldโลก.
246
631000
2000
เป็นประชากรกลุ่มใหญ่ที่สุดในโลก
10:48
If we can go back and redefineredefine ourselvesตัวเรา
247
633000
3000
ถ้าเราย้อยกลับไปได้และกำหนดตัวเองเสียใหม่
10:51
and becomeกลายเป็น wholeทั้งหมด,
248
636000
2000
และกลับกลายเป็นตัวตนที่สมบูรณ์
10:53
this will createสร้าง a culturalด้านวัฒนธรรม shiftเปลี่ยน in the worldโลก,
249
638000
5000
สิ่งนี้จะสร้างให้เกิดการเปลี่ยนวัฒนธรรมอย่างหนึ่งในโลก
10:58
and it will give an exampleตัวอย่าง to youngerที่อายุน้อยกว่า generationsชั่วอายุคน
250
643000
3000
และจะเป็นตัวอย่างหนึ่งสำหรับคนรุ่นหลังที่อายุยังน้อย
11:01
so that they can reconceivereconceive theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง lifespanอายุ.
251
646000
3000
เพื่อให้พวกเขาสามารถปรับการรับรู้เรื่องอายุขัยของตน
11:04
Thank you very much.
252
649000
2000
ขอบคุณมากค่ะ
11:06
(Applauseการปรบมือ)
253
651000
7000
(เสียงปรบมือ)
Translated by yamela areesamarn
Reviewed by PanaEk Warawit

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com