eL Seed: Street art with a message of hope and peace
Ель Сід: Вуличне мистецтво з повідомленням надії та миру
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the minaret of Jara Mosque
мінарет мечеті Джара
in the south of Tunisia,
so much attention to a city.
приверне стільки уваги до міста.
for a wall in my hometown,
was built in '94.
збудували 1994 року.
of concrete stayed grey.
залишалися сірими.
and I told him what I wanted to do,
що хочу зробити.
"Дякувати Богу! Ти нарешті з’явився".
he was waiting for somebody
is that he didn't ask me anything --
не запитав у мене нічого -
or what I was going to write.
I write messages
я пишу повідомлення
a mix of calligraphy and graffiti.
міксові каліграфії та графіті.
доречніше вибрати повідомлення,
the most relevant message
should come from the Quran,
from a male and a female,
чоловіками та жінками,
so you may know each other."
щоб ви пізнавали одне одного".
tolerance, and acceptance
терпимості та прийняття,
portray in a good way in the media.
у медіа в інший спосіб.
community reacted to the painting,
відреагували на малюнок.
the minaret getting so much attention
отримує так багато уваги
all around the world.
just the painting;
a monument for the city,
стане пам’яткою міста
to this forgotten place of Tunisia.
забутого міста Тунісу.
of Tunisia at this time,
Quran in a graffiti way
Корану у вигляді графіті
майбутніх поколінь,
the essence of my artwork.
це суть моєї творчої діяльності.
even Arabic-speaking people
арабомовним людям
to decipher what I'm writing.
зрозуміти, що я написав.
щоб відчути суть.
the meaning to feel the piece.
вашої душі швидше, аніж очей.
your soul before it reaches your eyes.
яку непотрібно перекладати.
that you don't need to translate.
письмо говорить до кожного:
що повідомлення
де я малюю,
where I'm painting,
значення,
a universal dimension,
міг знайти зв’язок з ним.
can connect to it.
у Парижі, Франція.
and read Arabic when I was 18.
арабською у 18 років.
повідомлення арабською.
так важливо для мене -
this is so important to me,
у всьому світі.
I've experienced all around the world.
португальський вірш
this Portuguese poem
бідним людям з фавели,
to the poor people of the favela,
тим, що я роблю,
intrigued by what I was doing,
the meaning of the calligraphy,
приналежність до миру.
connected to the piece.
бетонну стіну нетрів.
concrete wall of the slum.
цитату Нельсона Мандели,
коли це зроблено".
impossible until it's done."
і сказав мені:
"Man, why you don't write in English?"
зробив це англійською?"
your concern legit if you asked me
виправданим, якби ви запитали,
хтось дав розмалювати свою стіну.
що навіть вимагав почистити стіну.
and he asked for the wall to be erased.
попросив мене повернутися
of the event asked me to come back,
right in front of this guy's house.
будинку того чоловіка.
to write, "[In Arabic],"
і написав: "[арабською]",
and I wrote, "[In Arabic],"
через моє мистецтво.
of it through my artwork.
the stereotypes we all know,
які ми всі знаємо,
of the message anymore on the wall.
повідомлення на стіні.
красу каліграфії,
of the calligraphy to be broken,
without knowing the meaning,
цінувати це, не знаючи значення,
музикою інших країн.
from other countries.
як відмову чи зачинені двері,
as a rejection or a closed door,
to my culture, and to my art.
мого мистецтва.
ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - ArtistFrench-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.
Why you should listen
Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia
Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."
eL Seed | Speaker | TED.com