Robert Waldinger: What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Робърт Уолдингер: Какво прави живота хубав? Уроци от най-дългото проучване на щастието
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and your energy?
и енергията си?
около началото на века,
most important life goals were,
в живота им
was to get rich.
е да забогатеят.
of those same young adults
същите млади хора
to lean in to work, to push harder
да работим, да се стараем още и още
are the things that we need to go after
към които трябва да се стремим,
and how those choices work out for them,
и как тези избори им се отразяват,
are almost impossible to get.
такива картини.
to remember the past,
is anything but 20/20.
съвсем не е 20/20.
of what happens to us in life,
които са ни се случили в живота
is downright creative.
очевидно е креативна.
как цели човешки животи
from the time that they were teenagers
от тинейджърските им години
happy and healthy?
ги прави здрави и щастливи?
на развитието на възрастните
of adult life that's ever been done.
живота на възрастните, правено някога.
the lives of 724 men,
проследихме живота на 724 мъже,
their home lives, their health,
семейния живот, здравето им
without knowing how their life stories
без да знаем как ще се развият
изключително редки.
fall apart within a decade
се разпадат за едно десетилетие,
drop out of the study,
отпадат от проучването
further down the field.
of several generations of researchers,
поколения изследователи,
на проучването.
of two groups of men.
живота на две групи мъже.
at Harvard College.
during World War II,
през Втората световна война
to serve in the war.
да служат на фронта.
from Boston's poorest neighborhoods,
най-бедните квартали на Бостън,
from some of the most troubled
от най-проблемните
many without hot and cold running water.
от тях без топла и студена течаща вода.
and we interviewed their parents.
интервюирахме родителите им.
grew up into adults
се превърнаха във възрастни,
жизнени пътища.
and bricklayers and doctors,
адвокати, зидари и лекари,
A few developed schizophrenia.
Няколко развиха шизофрения.
all the way to the very top,
in the opposite direction.
но в обратна посока.
standing here today, 75 years later,
ще стоя тук днес, след 75 години,
the study still continues.
проучването още продължава.
and dedicated research staff
и отдадени служители
and asks them if we can send them
и ги питат дали можем да им изпратим
about their lives.
за живота им.
на Бостън ни питат:
My life just isn't that interesting."
Животът ми съвсем не е толкова интересен."
не задават този въпрос.
of these lives,
за живота им,
from their doctors.
документи от лекарите им.
about their deepest concerns.
съпругите си за най-големите си тревоги.
we finally asked the wives
най-накрая попитахме съпругите
as members of the study,
като участници в проучването,
"You know, it's about time."
"Ами, крайно време беше."
from the tens of thousands of pages
десетките хиляди страници
or fame or working harder and harder.
или слава или все по-усърдна работа.
from this 75-year study is this:
75-годишно проучване е следното:
happier and healthier. Period.
по-щастливи и по-здрави.Точка.
about relationships.
за взаимоотношенията.
are really good for us,
наистина са нещо хубаво за нас
who are more socially connected
по-добре социално свързани
and they live longer
и живеят по-дълго
turns out to be toxic.
се оказва токсично.
than they want to be from others
останалите, отколкото им се иска,
в средата на живота им,
се влошават по-бързо
than people who are not lonely.
от хората, които не са самотни.
is that at any given time,
във всеки момент
will report that they're lonely.
ще се определи като самотен.
can be lonely in a crowd
да е самотен и в тълпата,
който научихме е,
the number of friends you have,
броят на приятелите
you're in a committed relationship,
of your close relationships that matters.
на близките ви взаимоотношения.
of conflict is really bad for our health.
е истински вреден за здравето ни.
without much affection,
без особена привързаност,
perhaps worse than getting divorced.
вероятно по-зле и от развода.
warm relationships is protective.
взаимоотношения е предпазващо.
all the way into their 80s,
чак до 80-те им години,
към средата на живота им
да предскажем
into a happy, healthy octogenarian
здрав осемдесетгодишен човек
everything we knew about them
което знаехме за тях
cholesterol levels
на средна възраст
were going to grow old.
in their relationships.
in their relationships at age 50
си хора на 50 години
seem to buffer us
изглежда ни предпазват
of getting old.
на остаряването.
най-щастливи партньорства
when they had more physical pain,
повече физически болки
in unhappy relationships,
reported more physical pain,
повече физическа болка,
about relationships and our health
за връзките и здравето ни е,
don't just protect our bodies,
не просто предпазват телата ни,
in a securely attached relationship
is protective,
е предпазващо,
on the other person in times of need,
да разчитат на партньора при нужда,
stay sharper longer.
остава ясна за по-дълго.
can't count on the other one,
не могат да разчитат на партньора,
earlier memory decline.
отслабва по-рано.
they don't have to be smooth all the time.
да са гладки постоянно.
could bicker with each other
могат да се препират
could really count on the other
истински да разчитат на другия,
on their memories.
are good for our health and well-being,
полезни за здравето и благополучието ни -
and so easy to ignore?
и толкова лесна за пренебрегване?
and keep them that way.
и да го запази такъв.
and they're complicated
те са сложни
to family and friends,
за семейство и приятели
Никога не свършва.
who were the happiest in retirement
които станаха най-щастливи пенсионери,
to replace workmates with new playmates.
да заменят колегите си с нови приятели.
in that recent survey,
на века в онова ново изследване,
were starting out as young adults
тръгваха като млади хора,
and high achievement
богатството и големите постижения
to have a good life.
да се стремят, за да имат хубав живот.
our study has shown
нашето проучване показа,
the people who leaned in to relationships,
които се опират на взаимоотношенията -
or you're 40, or you're 60.
или на 40, или на 60.
to relationships even look like?
грижатa за взаимоотношенията?
are practically endless.
са безкрайни.
as replacing screen time with people time
на време пред екрана с време за приятели
by doing something new together,
като правите нещо ново заедно,
who you haven't spoken to in years,
с когото не сте говорили от години,
from Mark Twain.
на Марк Твен.
heartburnings, callings to account.
търсене на отговорност.
so to speak, for that."
за останалото."
with good relationships.
с добри взаимоотношения.
ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priestRobert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.
Why you should listen
Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.
Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.
To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.
Robert Waldinger | Speaker | TED.com