ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.

Why you should listen

Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.

Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.

To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.

More profile about the speaker
Robert Waldinger | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Robert Waldinger: What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness

Robert Waldinger: O que torna uma vida boa? Lições do estudo mais longo sobre a felicidade

Filmed:
31,511,567 views

O que nos mantém felizes e saudáveis à medida que a nossa vida decorre? Se pensam que é a fama e o dinheiro, não estão sozinhos — mas, segundo o psiquiatra Robert Waldinger, estão enganados. Enquanto diretor do estudo de 75 anos sobre o desenvolvimento adulto, Waldinger tem acesso sem precedentes a dados sobre a verdadeira felicidade e satisfação. Nesta palestra, descreve três importantes lições aprendidas com esse estudo, assim como a sabedoria prática, velha como a Sé de Braga, sobre como construir uma vida longa e preenchida.
- Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What keepsmantém us healthysaudável and happyfeliz
0
760
2975
O que é que nos mantém saudáveis e felizes
00:15
as we go throughatravés life?
1
3760
1560
durante a nossa vida?
00:18
If you were going to investinvestir now
2
6520
2496
Se quisessem investir agora
00:21
in your futurefuturo bestmelhor selfauto,
3
9040
2056
no vosso melhor futuro,
00:23
where would you put your time
and your energyenergia?
4
11120
2960
onde poriam o vosso tempo
e a vossa energia?
00:27
There was a recentrecente surveypesquisa of millennialsgeração y
5
15120
2416
Houve um estudo recente sobre indivíduos
nascidos nos anos 80 e 90
00:29
askingPerguntando them what theirdeles
mosta maioria importantimportante life goalsmetas were,
6
17560
5176
perguntando-lhes quais eram
os seus objetivos de vida mais importantes.
00:34
and over 80 percentpor cento said
7
22760
2016
Mais de 80% disseram
00:36
that a majorprincipal life goalobjetivo for them
was to get richrico.
8
24800
4136
que, para eles, um importante
objetivo de vida era enriquecer.
00:40
And anotheroutro 50 percentpor cento
of those samemesmo youngjovem adultsadultos
9
28960
4336
Uns 50% desses mesmos jovens
00:45
said that anotheroutro majorprincipal life goalobjetivo
10
33320
2536
disse que outro importante objetivo de vida
00:47
was to becometornar-se famousfamoso.
11
35880
1840
era vir a ser famoso.
00:50
(LaughterRiso)
12
38960
1216
(Risos)
00:52
And we're constantlyconstantemente told
to leaninclinar-se in to work, to pushempurrar hardermais difíceis
13
40200
6656
Dizem-nos constantemente
que nos dediquemos ao trabalho,
que nos esforcemos,
e alcancemos mais resultados.
00:58
and achievealcançar more.
14
46880
2056
01:00
We're givendado the impressionimpressão that these
are the things that we need to go after
15
48960
3656
Dão-nos a sensação de que são essas
as coisas que devemos procurar
01:04
in orderordem to have a good life.
16
52640
1816
para termos uma boa vida.
01:06
PicturesFotos of entireinteira livesvidas,
17
54480
2216
É quase impossível obter imagens da vida,
01:08
of the choicesescolhas that people make
and how those choicesescolhas work out for them,
18
56720
5216
das escolhas que as pessoas fazem
e de como essas escolhas
funcionam para elas
01:13
those picturesAs fotos
are almostquase impossibleimpossível to get.
19
61960
2880
01:18
MostMaioria of what we know about humanhumano life
20
66080
3056
Só conhecemos a maior parte
da vida humana
01:21
we know from askingPerguntando people
to rememberlembrar the pastpassado,
21
69160
3456
quando pedimos às pessoas
para recordarem o passado.
01:24
and as we know, hindsightVisão Retrospectiva
is anything but 20/20.
22
72640
4776
E, como sabemos, a retrospetiva
é tudo menos rigorosa.
01:29
We forgetesqueço vastgrande amountsvalores
of what happensacontece to us in life,
23
77440
3696
Esquecemos muita coisa
do que nos acontece na vida
01:33
and sometimesas vezes memorymemória
is downrightextremoso creativecriativo.
24
81160
2880
e, por vezes, a memória
é demasiado criativa.
01:36
But what if we could watch entireinteira livesvidas
25
84800
4376
E se pudéssemos observar uma vida inteira
01:41
as they unfoldse desdobrar throughatravés time?
26
89200
2856
à medida que ela decorre no tempo?
01:44
What if we could studyestude people
from the time that they were teenagersadolescentes
27
92080
3976
E se pudéssemos estudar as pessoas
desde a altura em que eram adolescentes
01:48
all the way into oldvelho ageera
28
96080
2736
até chegarem à velhice
01:50
to see what really keepsmantém people
happyfeliz and healthysaudável?
29
98840
3360
para vermos o que mantém
as pessoas felizes e saudáveis?
01:55
We did that.
30
103560
1200
Fizemos isso.
01:57
The HarvardHarvard StudyEstudo of AdultAdulto DevelopmentDesenvolvimento
31
105640
2216
O Estudo do Desenvolvimento Adulto,
de Harvard
01:59
maypode be the longestmais longo studyestude
of adultadulto life that's ever been donefeito.
32
107880
4760
é talvez o estudo mais prolongado
da vida adulta que jamais foi feito.
02:05
For 75 yearsanos, we'venós temos trackedmonitorados
the livesvidas of 724 menhomens,
33
113720
6120
Durante 75 anos, acompanhámos
a vida de 724 homens,
02:13
yearano after yearano, askingPerguntando about theirdeles work,
theirdeles home livesvidas, theirdeles healthsaúde,
34
121360
4496
ano após ano, perguntando-lhes
pelo trabalho, a vida doméstica, a saúde,
02:17
and of coursecurso askingPerguntando all alongao longo the way
withoutsem knowingsabendo how theirdeles life storieshistórias
35
125880
4376
e, claro, perguntando tudo isso sem saber
como é que as suas histórias iam acabar.
02:22
were going to turnvirar out.
36
130280
1440
02:25
StudiesEstudos like this are exceedinglyexcessivamente rareraro.
37
133280
3616
Estudos como este são extremamente raros.
02:28
AlmostQuase all projectsprojetos of this kindtipo
fallcair apartseparados withindentro a decadedécada
38
136920
4056
Quase todos os projetos deste tipo
acabam ao fim de 10 anos
02:33
because too manymuitos people
dropsolta out of the studyestude,
39
141000
3176
porque muitas das pessoas
abandonam o estudo
02:36
or fundingfinanciamento for the researchpesquisa driesseca up,
40
144200
2896
ou deixa de haver financiamento
para a investigação
02:39
or the researcherspesquisadores get distracteddistraído,
41
147120
2256
ou os investigadores desinteressam-se
02:41
or they diemorrer, and nobodyninguém movesse move the ballbola
furthermais distante down the fieldcampo.
42
149400
4080
ou morrem, e ninguém mais os substitui.
02:46
But throughatravés a combinationcombinação of lucksorte
43
154280
2256
Mas, por uma feliz combinação de sorte
02:48
and the persistencepersistência
of severalde várias generationsgerações of researcherspesquisadores,
44
156560
3696
e de persistência de várias gerações
de investigadores,
02:52
this studyestude has survivedsobreviveu.
45
160280
1560
este estudo sobreviveu.
02:54
About 60 of our originaloriginal 724 menhomens
46
162520
4496
Cerca de 60% dos 724 homens iniciais
02:59
are still alivevivo,
47
167040
1296
ainda estão vivos,
03:00
still participatingparticipando in the studyestude,
48
168360
2176
ainda participam no estudo,
03:02
mosta maioria of them in theirdeles 90s.
49
170560
2040
na maioria já nos 90 anos.
03:05
And we are now beginningcomeçando to studyestude
50
173560
1896
Agora, vamos começar a estudar
03:07
the more than 2,000 childrencrianças of these menhomens.
51
175480
3360
mais de 2000 filhos destes homens.
03:11
And I'm the fourthquarto directordiretor of the studyestude.
52
179680
2320
Eu sou o quarto diretor do estudo.
03:15
SinceDesde 1938, we'venós temos trackedmonitorados the livesvidas
of two groupsgrupos of menhomens.
53
183400
4736
Desde 1938, acompanhamos
a vida de dois grupos de homens.
03:20
The first groupgrupo startedcomeçado in the studyestude
54
188160
2136
O primeiro grupo entrou no estudo
03:22
when they were sophomoressegundo ano
at HarvardHarvard CollegeFaculdade.
55
190320
2696
quando eram finalistas
da Faculdade de Harvard.
03:25
They all finishedacabado collegeFaculdade
duringdurante WorldMundo WarGuerra IIII,
56
193040
2816
Todos eles finalizaram a faculdade
durante a II Guerra Mundial
03:27
and then mosta maioria wentfoi off
to serveservir in the warguerra.
57
195880
2440
e depois, a maior parte
participou na guerra.
03:31
And the secondsegundo groupgrupo that we'venós temos followedseguido
58
199280
2136
O segundo grupo que acompanhámos
03:33
was a groupgrupo of boysRapazes
from Boston'sDe Boston poorestmais pobre neighborhoodsbairros,
59
201440
4176
foi um grupo de rapazes dos bairros
mais pobres de Boston,
03:37
boysRapazes who were chosenescolhido for the studyestude
60
205640
2016
rapazes que foram escolhidos
para o estudo
03:39
specificallyespecificamente because they were
from some of the mosta maioria troubledcom problemas
61
207680
3336
especificamente porque provinham
de algumas das famílias
03:43
and disadvantagedmais desfavorecidos familiesfamílias
62
211040
1856
mais problemáticas e mais desfavorecidas
03:44
in the BostonBoston of the 1930s.
63
212920
2736
em Boston dos anos 30.
03:47
MostMaioria livedvivia in tenementscortiços,
manymuitos withoutsem hotquente and coldfrio runningcorrida wateragua.
64
215680
4600
A maior parte vivia em cortiços,
muitos deles sem água corrente
quente e fria.
03:54
When they enteredentrou the studyestude,
65
222520
1896
Quando entraram no estudo
03:56
all of these teenagersadolescentes were interviewedentrevistado.
66
224440
2936
todos esses adolescentes
foram entrevistados.
03:59
They were givendado medicalmédico examsexames.
67
227400
2216
Foram-lhes feitos exames médicos.
04:01
We wentfoi to theirdeles homescasas
and we interviewedentrevistado theirdeles parentsparentes.
68
229640
3536
Fomos a casa deles
e entrevistámos os pais.
04:05
And then these teenagersadolescentes
grewcresceu up into adultsadultos
69
233200
2376
Depois esses adolescentes
tornaram-se adultos
04:07
who enteredentrou all walksanda em of life.
70
235600
2416
que entraram em todo o tipo de vidas.
04:10
They becamepassou a ser factoryfábrica workerstrabalhadores and lawyersadvogados
and bricklayerspedreiros and doctorsmédicos,
71
238040
6096
Foram operários fabris e advogados,
assentadores de tijolos e médicos,
04:16
one PresidentPresidente of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
72
244160
2360
um deles foi presidente dos EUA.
04:20
Some developeddesenvolvido alcoholismalcoolismo.
A fewpoucos developeddesenvolvido schizophreniaesquizofrenia.
73
248160
4240
Alguns fizeram-se alcoólicos.
Uns poucos revelaram-se esquizofrénicos.
04:25
Some climbedEscalada the socialsocial ladderescada
74
253320
2296
Uns subiram a escada social
desde baixo, até ao topo.
04:27
from the bottominferior
all the way to the very toptopo,
75
255640
3216
04:30
and some madefeito that journeyviagem
in the oppositeoposto directiondireção.
76
258880
3280
Outros fizeram o mesmo caminho
na direção oposta.
04:35
The foundersfundadores of this studyestude
77
263520
2936
Os fundadores deste estudo,
04:38
would never in theirdeles wildestmais selvagem dreamssonhos
78
266480
2016
nunca imaginaram,
nem nos seus sonhos mais loucos.
04:40
have imaginedimaginou that I would be
standingparado here todayhoje, 75 yearsanos latermais tarde,
79
268520
4536
que eu estaria aqui hoje,
75 anos depois,
04:45
tellingdizendo you that
the studyestude still continuescontinuou.
80
273080
3080
a dizer-vos que este estudo continua.
04:49
EveryCada two yearsanos, our patientpaciente
and dedicateddedicada researchpesquisa stafffuncionários
81
277280
3616
De dois em dois anos, o nosso pessoal
de investigação, paciente e dedicado,
04:52
callschamadas up our menhomens
and askspergunta them if we can sendenviar them
82
280920
3056
liga para os nossos homens e pergunta-lhes
04:56
yetainda one more setconjunto of questionsquestões
about theirdeles livesvidas.
83
284000
3120
se lhes podemos mandar mais um grupo
de perguntas sobre a vida deles.
05:00
ManyMuitos of the innerinterior citycidade BostonBoston menhomens askpergunte us,
84
288040
3576
Muitos dos homens do centro de Boston
perguntam-nos:
05:03
"Why do you keep wantingquerendo to studyestude me?
My life just isn't that interestinginteressante."
85
291640
3880
"Porque é que continuam
a querer estudar-me?
A minha vida não é nada interessante".
05:08
The HarvardHarvard menhomens never askpergunte that questionquestão.
86
296600
2376
Os homens de Harvard
nunca fazem essa pergunta.
05:11
(LaughterRiso)
87
299000
5200
(Risos)
05:20
To get the clearestmais clara picturecenário
of these livesvidas,
88
308920
2856
Para obter a imagem
mais nítida destas vidas,
05:23
we don't just sendenviar them questionnairesquestionários.
89
311800
2936
não nos limitamos
a enviar-lhes questionários.
05:26
We interviewentrevista them in theirdeles livingvivo roomsquartos.
90
314760
2456
Entrevistamo-los nas suas salas.
05:29
We get theirdeles medicalmédico recordsregistros
from theirdeles doctorsmédicos.
91
317240
2936
Obtivemos dos médicos
os seus registos de saúde.
05:32
We drawdesenhar theirdeles bloodsangue, we scanvarredura theirdeles brainscérebro,
92
320200
2496
Colhemos-lhes sangue,
observámos-lhes o cérebro,
05:34
we talk to theirdeles childrencrianças.
93
322720
1696
falámos com os filhos deles.
05:36
We videotapevideo cassete them talkingfalando with theirdeles wivesesposas
about theirdeles deepestmais profundo concernspreocupações.
94
324440
5256
Gravamos em vídeo as conversas deles
com as suas mulheres,
sobre as suas maiores preocupações.
05:41
And when, about a decadedécada agoatrás,
we finallyfinalmente askedperguntei the wivesesposas
95
329720
3536
Quando, há cerca de 10 anos,
perguntámos às mulheres
05:45
if they would joinJunte-se us
as membersmembros of the studyestude,
96
333280
2376
se elas queriam juntar-se a nós
como membros do estudo,
05:47
manymuitos of the womenmulheres said,
"You know, it's about time."
97
335680
2696
muitas delas disseram:
"Já não era sem tempo".
05:50
(LaughterRiso)
98
338400
1056
(Risos)
05:51
So what have we learnedaprendido?
99
339480
1696
Então, o que é que aprendemos?
05:53
What are the lessonslições that come
from the tensdezenas of thousandsmilhares of pagesPáginas
100
341200
5216
Quais são as lições que se tiram
das dezenas de milhares de páginas
05:58
of informationem formação that we'venós temos generatedgerado
101
346440
3056
de informações que gerámos
sobre aquelas vidas?
06:01
on these livesvidas?
102
349520
1200
06:03
Well, the lessonslições aren'tnão são about wealthriqueza
or famefama or workingtrabalhando hardermais difíceis and hardermais difíceis.
103
351720
5600
As lições não são sobre riqueza,
nem a fama, nem trabalhar cada vez mais.
06:10
The clearestmais clara messagemensagem that we get
from this 75-year-ano studyestude is this:
104
358520
6296
A mensagem mais clara que obtivemos
deste estudo de 75 anos é esta:
06:16
Good relationshipsrelacionamentos keep us
happiermais feliz and healthiermais saudável. PeriodPeríodo.
105
364840
5200
As boas relações mantêm-nos mais felizes
e mais saudáveis. Ponto final.
06:23
We'veTemos learnedaprendido threetrês biggrande lessonslições
about relationshipsrelacionamentos.
106
371000
3816
Aprendemos três grandes lições
sobre as relações.
06:26
The first is that socialsocial connectionsconexões
are really good for us,
107
374840
4096
A primeira é que as relações sociais
são boas para nós,
06:30
and that lonelinesssolidão killsmata.
108
378960
2496
e que a solidão mata.
06:33
It turnsgira out that people
who are more sociallysocialmente connectedconectado
109
381480
3656
Acontece que as pessoas
que têm mais ligações sociais
06:37
to familyfamília, to friendsamigos, to communitycomunidade,
110
385160
3096
com a família, com amigos,
com a comunidade,
06:40
are happiermais feliz, they're physicallyfisicamente healthiermais saudável,
and they liveviver longermais longo
111
388280
4696
são mais felizes, são fisicamente
mais saudáveis e vivem mais tempo
06:45
than people who are lessMenos well connectedconectado.
112
393000
3376
do que as pessoas
que têm menos relações.
06:48
And the experienceexperiência of lonelinesssolidão
turnsgira out to be toxictóxico.
113
396400
3416
A experiência da solidão
acaba por ser tóxica.
06:51
People who are more isolatedisolado
than they want to be from othersoutras
114
399840
5136
As pessoas que são mais isoladas
dos outros do que gostariam
06:57
find that they are lessMenos happyfeliz,
115
405000
3216
descobrem que são menos felizes,
07:00
theirdeles healthsaúde declinesdeclínios earliermais cedo in midlifemeia-idade,
116
408240
2936
a sua saúde piora mais depressa
na meia idade,
07:03
theirdeles braincérebro functioningfuncionando declinesdeclínios soonermais cedo
117
411200
2216
o seu funcionamento cerebral
diminui mais cedo
07:05
and they liveviver shortermais curta livesvidas
than people who are not lonelysolitário.
118
413440
3560
e vivem menos tempo do que as pessoas
que não se sentem sozinhas.
07:10
And the sadtriste factfacto
is that at any givendado time,
119
418040
3216
O triste é que, a determinada altura,
07:13
more than one in fivecinco AmericansAmericanos
will reportrelatório that they're lonelysolitário.
120
421280
4600
mais de 20% de norte-americanos
informam que se sentem sós.
07:19
And we know that you
can be lonelysolitário in a crowdmultidão
121
427040
2656
Sabe-se que podemos
sentir-nos sós numa multidão
07:21
and you can be lonelysolitário in a marriagecasamento,
122
429720
2656
e podemos sentir-nos sós num casamento,
07:24
so the secondsegundo biggrande lessonlição that we learnedaprendido
123
432400
2136
portanto, a segunda lição que aprendemos
07:26
is that it's not just
the numbernúmero of friendsamigos you have,
124
434560
3096
é que não basta
o número de amigos que temos,
07:29
and it's not whetherse or not
you're in a committedcomprometido relationshiprelação,
125
437680
3496
e não se trata de ter ou não
uma relação continuada.
07:33
but it's the qualityqualidade
of your closefechar relationshipsrelacionamentos that mattersimporta.
126
441200
4640
O que conta é a qualidade
das nossas relações íntimas.
07:38
It turnsgira out that livingvivo in the midstmeio
of conflictconflito is really badmau for our healthsaúde.
127
446560
4776
Acontece que viver no meio de conflitos
é muito prejudicial para a saúde.
07:43
High-conflictAlta-conflito marriagescasamentos, for exampleexemplo,
withoutsem much affectionafeição,
128
451360
3976
Os casamentos altamente conflituosos,
por exemplo, sem grande afeição,
07:47
turnvirar out to be very badmau for our healthsaúde,
perhapspossivelmente worsepior than gettingobtendo divorceddivorciado.
129
455360
5776
revelam-se muito maus para a saúde,
pior talvez do que um divórcio.
07:53
And livingvivo in the midstmeio of good,
warmcaloroso relationshipsrelacionamentos is protectiveprotetor.
130
461160
4776
Viver no meio de relações boas,
calorosas é protetor.
07:57
OnceVez we had followedseguido our menhomens
all the way into theirdeles 80s,
131
465960
3096
Depois de termos acompanhado
os nossos homens até aos 80 anos,
08:01
we wanted to look back at them at midlifemeia-idade
132
469080
3016
quisemos voltar a observar
a sua meia idade
08:04
and to see if we could predictprever
133
472120
1576
e ver se poderíamos ter previsto
08:05
who was going to growcrescer
into a happyfeliz, healthysaudável octogenarianoctogenário
134
473720
3976
quem iria chegar
a octogenário feliz, saudável
08:09
and who wasn'tnão foi.
135
477720
1200
e quem não iria.
08:11
And when we gatheredcoletado togetherjuntos
everything we knewsabia about them
136
479680
4216
Quando reunimos tudo
o que conhecíamos sobre eles,
08:15
at ageera 50,
137
483920
1360
na idade dos 50 anos,
08:18
it wasn'tnão foi theirdeles middlemeio ageera
cholesterolcolesterol levelsníveis
138
486080
2536
não foram os níveis de colesterol
da meia idade
08:20
that predictedpreviu how they
were going to growcrescer oldvelho.
139
488640
2896
que anunciavam como iriam envelhecer.
08:23
It was how satisfiedsatisfeito they were
in theirdeles relationshipsrelacionamentos.
140
491560
3456
Foi o grau de satisfação
que sentiam nas suas relações.
08:27
The people who were the mosta maioria satisfiedsatisfeito
in theirdeles relationshipsrelacionamentos at ageera 50
141
495040
4896
As pessoas que se sentiam mais satisfeitas
com as suas relações, aos 50 anos,
08:31
were the healthiestmais saudável at ageera 80.
142
499960
2400
foram as mais felizes aos 80 anos.
08:35
And good, closefechar relationshipsrelacionamentos
seemparecem to bufferbuffer de us
143
503680
3176
Bom, parece que as relações
estreitas nos protegem
08:38
from some of the slingsestilingues and arrowssetas
of gettingobtendo oldvelho.
144
506880
2760
de algumas dificuldades de envelhecer.
08:42
Our mosta maioria happilyfelizes para sempre partnereduma parceria menhomens and womenmulheres
145
510480
3976
Os nossos homens e mulheres mais felizes
08:46
reportedrelatado, in theirdeles 80s,
146
514480
2055
disseram, aos 80 anos,
08:48
that on the daysdias
when they had more physicalfisica paindor,
147
516559
2937
que nos dias em que tinham
mais dores físicas
08:51
theirdeles moodhumor stayedfiquei just as happyfeliz.
148
519520
1960
a sua disposição continuava feliz.
08:54
But the people who were
in unhappyinfeliz relationshipsrelacionamentos,
149
522400
3256
Mas as pessoas
que tinham relações infelizes,
08:57
on the daysdias when they
reportedrelatado more physicalfisica paindor,
150
525680
2936
nos dias em que tinham mais dores físicas,
09:00
it was magnifiedampliada by more emotionalemocional paindor.
151
528640
3040
isso era reforçado
pelo sofrimento emocional.
09:04
And the thirdterceiro biggrande lessonlição that we learnedaprendido
about relationshipsrelacionamentos and our healthsaúde
152
532360
4376
A terceira grande lição que aprendemos
sobre as relações e a nossa saúde
09:08
is that good relationshipsrelacionamentos
don't just protectproteger our bodiescorpos,
153
536760
3256
é que as bolas relações,
para além de protegerem o corpo,
09:12
they protectproteger our brainscérebro.
154
540040
1480
protegem o cérebro.
09:14
It turnsgira out that beingser
in a securelycom segurança attachedem anexo relationshiprelação
155
542440
4656
Acontece que ter
uma relação bem estabelecida
09:19
to anotheroutro personpessoa in your 80s
is protectiveprotetor,
156
547120
3896
com outra pessoa,
aos 80 anos, é protetora.
09:23
that the people who are in relationshipsrelacionamentos
157
551040
1976
As pessoas que têm relações
09:25
where they really feel they can countcontagem
on the other personpessoa in timesvezes of need,
158
553040
4136
em que sentem que podem contar
com outra pessoa em alturas de necessidade.
09:29
those people'spovos memoriesrecordações
stayfique sharpermais nítidas longermais longo.
159
557200
3696
a memória dessas pessoas mantém-se
mais viva durante mais tempo.
09:32
And the people in relationshipsrelacionamentos
160
560920
1496
As pessoas com relações
09:34
where they feel they really
can't countcontagem on the other one,
161
562440
3136
em que sentem que não podem
contar com o outro,
09:37
those are the people who experienceexperiência
earliermais cedo memorymemória declinedeclínio.
162
565600
3880
são as que experimentam
um declínio de memória mais precoce.
09:42
And those good relationshipsrelacionamentos,
they don't have to be smoothsuave all the time.
163
570520
3456
As boas relações
não têm que ser sempre fáceis.
09:46
Some of our octogenarianoctogenário couplescasais
could bickermatraquear with eachcada other
164
574000
3576
Alguns dos nossos octogenários
podem discutir dia sim, dia não.
09:49
day in and day out,
165
577600
1736
09:51
but as long as they feltsentiu that they
could really countcontagem on the other
166
579360
3176
Mas enquanto sentirem
que podem contar um com o outro,
09:54
when the going got toughresistente,
167
582560
1816
quando as coisas aquecem,
09:56
those argumentsargumentos didn't take a tollPedágio
on theirdeles memoriesrecordações.
168
584400
3600
essas discussões
não se fixam na memória.
10:01
So this messagemensagem,
169
589600
2736
Portanto, a mensagem é esta.
10:04
that good, closefechar relationshipsrelacionamentos
are good for our healthsaúde and well-beingbem-estar,
170
592360
5696
As relações boas, íntimas, são boas
para a saúde e para o bem-estar,
10:10
this is wisdomsabedoria that's as oldvelho as the hillscolinas.
171
598080
2936
é uma sabedoria tão velha
como a sé de Braga.
10:13
Why is this so hardDifícil to get
and so easyfácil to ignoreignorar?
172
601040
3840
Porque é que é tão difícil de obter
e tão fácil de ignorar?
10:17
Well, we're humanhumano.
173
605560
1456
Bom, somos seres humanos.
10:19
What we'dqua really like is a quickrápido fixconsertar,
174
607040
2816
O que gostaríamos mesmo
é de uma receita rápida,
10:21
something we can get
175
609880
1696
qualquer coisa que possamos arranjar
10:23
that'llisso vai make our livesvidas good
and keep them that way.
176
611600
2760
que nos dê uma via boa
e a mantenha dessa forma.
10:27
RelationshipsRelacionamentos are messybagunçado
and they're complicatedcomplicado
177
615320
3336
As relações são conturbadas e complicadas
10:30
and the hardDifícil work of tendingtendendo
to familyfamília and friendsamigos,
178
618680
3816
e o trabalho difícil de lidar
com a família e os amigos
10:34
it's not sexysexy or glamorousglamoroso.
179
622520
2656
não é sensual nem fascinante.
10:37
It's alsoAlém disso lifelongvitalício. It never endstermina.
180
625200
3336
Também dura a vida toda, nunca acaba.
10:40
The people in our 75-year-ano studyestude
who were the happiestmais feliz in retirementaposentadoria
181
628560
5056
As pessoas, no nosso estudo de 75 anos,
que foram as mais felizes
quando se reformaram
10:45
were the people who had activelyativamente workedtrabalhou
to replacesubstituir workmatescolegas de trabalho with newNovo playmatesPlaymates.
182
633640
5816
foram as pessoas
que trabalharam ativamente
para substituir os colegas de trabalho
por novos companheiros de ócio.
10:51
Just like the millennialsgeração y
in that recentrecente surveypesquisa,
183
639480
2976
Tal como as pessoas nascidas
nos anos 80 ou 90, naquele estudo recente,
10:54
manymuitos of our menhomens when they
were startinginiciando out as youngjovem adultsadultos
184
642480
3616
muitos dos nossos homens,
quando chegaram à idade adulta,
10:58
really believedacreditava that famefama and wealthriqueza
and highAlto achievementrealização
185
646120
4016
acreditavam que a fama e a riqueza
e as realizações de vulto
11:02
were what they needednecessário to go after
to have a good life.
186
650160
3936
eram tudo de que necessitavam
para ter uma boa vida.
11:06
But over and over, over these 75 yearsanos,
our studyestude has shownmostrando
187
654120
4176
Mas, ao longo destes 75 anos,
o nosso estudo provou vezes sem conta
11:10
that the people who faredFared the bestmelhor were
the people who leanedse inclinou in to relationshipsrelacionamentos,
188
658320
5656
que as pessoas que se saíram melhor
foram as que se apoiaram nas relações
11:16
with familyfamília, with friendsamigos, with communitycomunidade.
189
664000
3240
com a família, com os amigos,
com a comunidade.
11:21
So what about you?
190
669080
1976
Então, o que se passa convosco?
11:23
Let's say you're 25,
or you're 40, or you're 60.
191
671080
3760
Digamos que vocês têm 25 anos,
ou 40 anos, ou 60 anos.
11:27
What mightpoderia leaninginclinando-se in
to relationshipsrelacionamentos even look like?
192
675800
2960
O que é que pode significar
apoiar-se em relações?
11:31
Well, the possibilitiespossibilidades
are practicallypraticamente endlesssem fim.
193
679760
3120
As possibilidades
são praticamente ilimitadas.
11:35
It mightpoderia be something as simplesimples
as replacingsubstituindo screentela time with people time
194
683600
6096
Pode ser uma coisa tão simples
como substituir o tempo de ecrã
por tempo com pessoas,
11:41
or liveningLivening up a staleobsoletos relationshiprelação
by doing something newNovo togetherjuntos,
195
689720
4456
ou animar uma relação adormecida,
fazendo qualquer coisa nova em conjunto,
11:46
long walksanda em or dateencontro nightsnoites,
196
694200
2200
longos passeios ou saídas à noite.
11:49
or reachingalcançando out to that familyfamília membermembro
who you haven'tnão tem spokenfalada to in yearsanos,
197
697360
4856
Ou entrar em contacto
com um membro da família
com quem não falam há anos,
11:54
because those all-too-commontodo-demasiado-comum familyfamília feudsfeudos
198
702240
3496
porque essas contendas familiares
demasiado comuns
11:57
take a terribleterrivel tollPedágio
199
705760
2216
têm um efeito terrível
12:00
on the people who holdaguarde the grudgesrancores.
200
708000
2080
na pessoa que guarda rancores.
12:04
I'd like to closefechar with a quotecitar
from MarkMark TwainTwain.
201
712000
3920
Gostava de terminar
com uma citação de Mark Twain.
12:09
More than a centuryséculo agoatrás,
202
717280
2376
Há mais de cem anos,
12:11
he was looking back on his life,
203
719680
2616
ele estava a fazer
uma retrospetiva da sua vida
12:14
and he wroteescrevi this:
204
722320
1280
e escreveu isto:
12:16
"There isn't time, so briefbreve is life,
205
724840
3696
"Não há tempo, tão breve é a vida,
12:20
for bickeringsbickerings, apologiesdesculpas,
heartburningsheartburnings, callingschamados na to accountconta.
206
728560
5160
"para discussões, desculpas,
amarguras, prestação de contas.
12:26
There is only time for lovingamoroso,
207
734720
2816
"Só há tempo para amar
12:29
and but an instantinstante,
so to speakfalar, for that."
208
737560
3720
"e mesmo para isso, é só um instante".
Uma vida boa constrói-se
com boas relações.
12:34
The good life is builtconstruído
with good relationshipsrelacionamentos.
209
742760
4376
12:39
Thank you.
210
747160
1216
Obrigado.
12:40
(ApplauseAplausos)
211
748400
5440
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Waldinger - Psychiatrist, psychoanalyst, Zen priest
Robert Waldinger is the Director of the Harvard Study of Adult Development, one of the most comprehensive longitudinal studies in history.

Why you should listen

Robert Waldinger is a psychiatrist, psychoanalyst and Zen priest. He is Clinical Professor of Psychiatry at Harvard Medical School and directs the Harvard Study of Adult Development, one of the longest-running studies of adult life ever done. The Study tracked the lives of two groups of men for over 75 years, and it now follows their Baby Boomer children to understand how childhood experience reaches across decades to affect health and wellbeing in middle age. He writes about what science and Zen can teach us about healthy human development.

Dr. Waldinger is the author of numerous scientific papers as well as two books. He teaches medical students and psychiatry residents at Massachusetts General Hospital in Boston, and he is a Senior Dharma Teacher in Boundless Way Zen.

To keep abreast of research findings, insights and more, visit robertwaldinger.com.

More profile about the speaker
Robert Waldinger | Speaker | TED.com