ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.

Why you should listen

John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.

McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of BabelDoing Our Own ThingOur Magnificent Bastard TongueThe Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.

Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.

More profile about the speaker
John McWhorter | Speaker | TED.com
TED2016

John McWhorter: 4 reasons to learn a new language

جون مكهورتــر: أربع أسباب لتعلم لغة إضافية

Filmed:
4,156,451 views

الانجليزية تتجه نحو العالمية بخطى واسعة، يصحبها تطوراً سنوياً بتكنلوجيا الترجمة الفورية. إذا لما نشغل انفسنا بتعلم لغة غيرهاا؟ الخبير اللغوي والبروفيسور بجامعة كولومبيا جون مكهورتر يذكر أربع مسوغات هامة لاكتساب لغات غير مألوفة.
- Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The languageلغة I'm speakingتكلم right now
0
840
2576
اللغة التي أحاضر بها الآن
00:15
is on its way to becomingتصبح
the world'sالعالم universalعالمي languageلغة,
1
3440
4336
ستتحول إلى للغة يتحدثها العالم بأسره،
00:19
for better or for worseأسوأ.
2
7800
2336
رضينا أم أبينا.
00:22
Let's faceوجه it,
3
10160
1216
لنكن واقعيين،
00:23
it's the languageلغة of the internetالإنترنت,
4
11400
1856
فهي لغة الإنترنت،
00:25
it's the languageلغة of financeالمالية,
5
13280
1976
لغـة المــــــال،
00:27
it's the languageلغة of airهواء trafficحركة المرور controlمراقبة,
6
15280
2336
وهي لغة مراقبة الملاحة الجوية،
00:29
of popularجمع musicموسيقى,
7
17640
1376
لغة موسيقى الشعوب،
00:31
diplomacyدبلوماسية --
8
19040
1216
العلاقات الدبلوماسية --
00:32
Englishالإنجليزية is everywhereفي كل مكان.
9
20280
1440
الانجليزية لغة حاضرة حيثما كان
00:34
Now, Mandarinاليوسفي Chineseصينى
is spokenمنطوق by more people,
10
22320
4096
حسناً، اللغة المندرينية منتشرة بشكل أكبر
00:38
but more Chineseصينى people
are learningتعلم Englishالإنجليزية
11
26440
2496
لكن يتهافت الصينيون لتعلم الأنجليزية بصورة
00:40
than Englishالإنجليزية speakersمكبرات الصوت
are learningتعلم Chineseصينى.
12
28960
2696
أكبر من الناطقينن بالانجليزية
الذين يسعون لتعلم الصينية
00:43
Last I heardسمعت,
13
31680
1736
علمت مؤخراً،
00:45
there are two dozenدزينة universitiesالجامعات
in Chinaالصين right now
14
33440
3456
ثمة أربعا وعشرين جامعة منتشرة بالصين حاليا
00:48
teachingتعليم all in Englishالإنجليزية.
15
36920
2736
تدرّس كل مناهجها عبر اللغة الإنجليزية.
00:51
Englishالإنجليزية is takingمع الأخذ over.
16
39680
1400
الكفة تميل لصالح الإنجليزية.
00:53
And in additionإضافة to that,
17
41680
1696
وبالإضافة إلى ذلك،
00:55
it's been predictedوتوقع
that at the endالنهاية of the centuryمئة عام
18
43400
2616
ثمة تكهنات تشير إلى أنه بنهاية هذا القرن
00:58
almostتقريبيا all of the languagesاللغات
that existيوجد now --
19
46040
2976
ستختفي تقريبا كل اللغات الموجودة حاليا --
01:01
there are about 6,000 --
20
49040
1256
وهي نحو ستة آلاف لغة --
01:02
will no longerطويل be spokenمنطوق.
21
50320
1896
ولن تستخدم بعد ذلك.
01:04
There will only be some hundredsالمئات left.
22
52240
2600
ولن يبقى من هذه اللغات سوى بضع مئات.
01:07
And on topأعلى of that,
23
55360
1616
وأهم من كل ما ذكرته،
01:09
it's at the pointنقطة where
instantلحظة translationترجمة of liveحي speechخطاب
24
57000
4576
فقد تطورت الترجمة الفورية من أي لغة
إلى الانجليزية، وأصبحت
01:13
is not only possibleممكن,
but it getsيحصل على better everyكل yearعام.
25
61600
3120
ليست ممكنة فحسب،
وإنما تتطور من عامٍ لعام.
01:17
The reasonالسبب I'm recitingتلاوة
those things to you
26
65360
2736
هدفي من هذه المقدمة هو أن أنقلكم
01:20
is because I can tell
that we're gettingالحصول على to the pointنقطة
27
68120
3136
لبلوغ هذه المرحلة التي يمكنني أن أقول أنها
01:23
where a questionسؤال
is going to startبداية beingيجرى askedطلبت,
28
71280
2216
نقطة التحول لطرح السؤال الأساسي بالمحاضرة،
01:25
whichالتي is: Why should we
learnتعلم foreignأجنبي languagesاللغات --
29
73520
3536
وهو: لما يتعين علينا إكتساب لغات إضافية --
01:29
other than if Englishالإنجليزية
happensيحدث to be foreignأجنبي to one?
30
77080
3976
بخلاف الإنجليزية واللغة الأم لأى شخص؟
01:33
Why botherيزعج to learnتعلم anotherآخر one
when it's gettingالحصول على to the pointنقطة
31
81080
3016
لما ننشغل بتعلم لغة أخرى في حين أن كل
01:36
where almostتقريبيا everybodyالجميع in the worldالعالمية
will be ableقادر to communicateنقل in one?
32
84120
5480
إنسان على وجه البسيطة يمكنه التواصل بلغته؟
01:42
I think there are a lot of reasonsأسباب,
33
90560
1816
بإعتقادي ثمة أسباب كثيرة لذلك،
01:44
but I first want to addressعنوان
34
92400
2336
لكن بدايةً أريد أن أتحدث عن
01:46
the one that you're probablyالمحتمل
mostعظم likelyالمحتمل أن to have heardسمعت of,
35
94760
2856
أمرٍ ربما تكونون على دراية به، على الأغلب،
01:49
because actuallyفعلا it's more
dangerousخطير than you mightربما think.
36
97640
4336
لأنه في الواقع أشد غرابة مما قد تتخيلون،
01:54
And that is the ideaفكرة
37
102000
1736
والفكرة هي
01:55
that a languageلغة channelsقنوات your thoughtsأفكار,
38
103760
2776
أن اللغة تساعد على إنسيابية أفكارك،
01:58
that the vocabularyمفردات اللغه
and the grammarقواعد of differentمختلف languagesاللغات
39
106560
4376
حيث تعرض مفردات وقواعد اللغات المتنوعة أي
02:02
givesيعطي everybodyالجميع
a differentمختلف kindطيب القلب of acidحامض tripرحلة قصيرة,
40
110960
3816
متحدث لنمط معين من حالات الهلوسة الدماغية،
02:06
so to speakتحدث.
41
114800
1216
إذا جاز التعبير.
02:08
That is a marvelouslyرائع enticingجذاب ideaفكرة,
42
116040
4216
وهي فكرة مثيرة للغاية،
02:12
but it's kindطيب القلب of fraughtمفعم.
43
120280
1296
ونوعاً مــا مخـــيفة.
02:13
So it's not that it's untrueغير صحيح completelyتماما.
44
121600
3456
لكنها في نفس الوقت ليست فكرة خاطئة تماما.
02:17
So for exampleمثال, in Frenchالفرنسية and Spanishالأسبانية
45
125080
3815
فعلى سبيل المثال، في االفرنسة والإسبانية
02:20
the wordكلمة for tableالطاولة is,
for some reasonالسبب, markedملحوظ as feminineالمؤنث.
46
128919
4257
لسبب ما كلمة طاولة هي إسم مؤنث.
02:25
So, "laلا tableالطاولة," "laلا mesaميسا,"
you just have to dealصفقة with it.
47
133200
3936
وعليه، عند إستخدامك لتلك الكلمة باللغتين.
02:29
It has been shownأظهرت
48
137160
1496
يتـــبين أنه
02:30
that if you are a speakerالمتحدث
of one of those languagesاللغات
49
138680
2396
في حال كنت أنت أحد الناطقين بهاتين اللغتين
02:33
and you happenيحدث to be askedطلبت
50
141100
2676
وطلب منك أحدهم أن تتخيل كيف يكون الوضع
02:35
how you would imagineتخيل a tableالطاولة talkingالحديث,
51
143800
4056
إن تم تجسيم الطاولة لتصبح قادرة على التحدث
02:39
then much more oftenغالبا
than could possiblyربما be an accidentحادث,
52
147880
3896
سيكون تشابه الردود ليس مجرد مصادفة،
02:43
a Frenchالفرنسية or a Spanishالأسبانية speakerالمتحدث
53
151800
1696
إذ يقول متحدث الفرنسية أو الإسبانية
02:45
saysيقول that the tableالطاولة would talk
with a highمتوسط and feminineالمؤنث voiceصوت.
54
153520
4856
إن تحدثت الطاولة سيصدر عنها
صوتا أنثويا رقيقا.
02:50
So if you're Frenchالفرنسية or Spanishالأسبانية,
to you, a tableالطاولة is kindطيب القلب of a girlفتاة,
55
158400
4136
لذا فستعامل الطاولة شأنها شأن الأنثى,
إن كنت ناطقاً بالفرنسية أو الاسبانية.
02:54
as opposedمعارض to if you
are an Englishالإنجليزية speakerالمتحدث.
56
162560
3176
على النقيض مما إذا كنت أحد
الناطقين باللغة الإنجليزية.
02:57
It's hardالصعب not to love dataالبيانات like that,
57
165760
1816
يصعب ألا تهتم بمعلومة كهذه،
02:59
and manyكثير people
will tell you that that meansيعني
58
167600
2136
وسيقول لك الكثيرون إن لديهم
هذا الانطباع
03:01
that there's a worldviewالنظرة that you have
if you speakتحدث one of those languagesاللغات.
59
169760
4816
الشائع عنك كونك أحد ناطقي هاتين اللغتين
03:06
But you have to watch out,
60
174600
1296
ولكن دعونا نتوخى الحذر،
03:07
because imagineتخيل if somebodyشخص ما
put us underتحت the microscopeمجهر,
61
175920
4456
لأنه إن تخيلنا أن أحدهم قرر
أن يجري علينا اختباراً،
03:12
the us beingيجرى those of us
who speakتحدث Englishالإنجليزية nativelyأصلا.
62
180400
2456
نحن معشر الناطقون بالإنجليزية.
03:14
What is the worldviewالنظرة from Englishالإنجليزية?
63
182880
3856
فما الذي يظنه الآخرون بشأننا؟
03:18
So for exampleمثال,
let's take an Englishالإنجليزية speakerالمتحدث.
64
186760
2736
لنأخذ نماذج لأشخاص ناطقين بالانجليزية.
03:21
Up on the screenشاشة, that is Bonoبونو.
65
189520
3296
يظهر على الشاشة أعلى الاستديو، السيد بونو.
03:24
He speaksيتحدث Englishالإنجليزية.
66
192840
1616
وهو من الناطقين بالانجليزية.
03:26
I presumeافترض he has a worldviewالنظرة.
67
194480
2936
أظن أن انجليزيته تعكس دلالة معينة للعالم.
03:29
Now, that is Donaldدونالد Trumpورقة رابحة.
68
197440
3656
وأقدم لكم دونالد ترامب.
03:33
In his way,
69
201120
1216
باسلوبه الخاص
03:34
he speaksيتحدث Englishالإنجليزية as well.
70
202360
1416
هو يتشــدق بالإنجليزية أيضاً.
03:35
(Laughterضحك)
71
203800
1520
(ضحك)
03:39
And here is Msالآنسة. Kardashianكارداشيان,
72
207520
3336
وأقدم لكم كذلك السيدة كارداشيان،
03:42
and she is an Englishالإنجليزية speakerالمتحدث, too.
73
210880
1976
وهي أيضاً ناطقة باللغة الانجليزية.
03:44
So here are threeثلاثة speakersمكبرات الصوت
of the Englishالإنجليزية languageلغة.
74
212880
2776
لدينا هنا ثلاث نماذج لناطقين بالانجليزية.
03:47
What worldviewالنظرة do those
threeثلاثة people have in commonمشترك?
75
215680
3576
ما هي الميزة المشتركة بين هؤلاء على حسب
وجهة نظر غير الناطقين بالانجليزية؟
03:51
What worldviewالنظرة is shapedعلى شكل throughعبر
the Englishالإنجليزية languageلغة that unitesيوحد them?
76
219280
5096
وماهي الفكرة الموحدة التي شكلها العالم عن
هؤلاء الثلاثة كناطقين بالانجليزية؟
03:56
It's a highlyجدا fraughtمفعم conceptمفهوم.
77
224400
1816
وذلك مفهوم غريب، لذا ظهر اجماع تدريجي
03:58
And so gradualتدريجي consensusإجماع is becomingتصبح
that languageلغة can shapeشكل thought,
78
226240
4856
بأن اللغة تساعد على تشكيل الأفكار.
04:03
but it tendsيميل to be in ratherبدلا darlingحبيبي,
obscureغامض psychologicalنفسي fluttersيرفرف.
79
231120
6456
ولكنها أفكار تشكل اضطراباً نفسياً غامضاً.
04:09
It's not a matterشيء of givingإعطاء you
a differentمختلف pairزوج of glassesنظارات on the worldالعالمية.
80
237600
4600
ليست مثل رؤية العالم من وجهتي نظر مختلفتان
04:14
Now, if that's the caseقضية,
81
242680
2336
وإذا كان الأمر كذلك،
04:17
then why learnتعلم languagesاللغات?
82
245040
1936
لما يتعين علينا اكتساب اللغات الأخرى؟
04:19
If it isn't going to changeيتغيرون
the way you think,
83
247000
2536
إن كان ذلك لايساعد على تغيير طريقة تفكيرك،
04:21
what would the other reasonsأسباب be?
84
249560
1600
وما اللذي يحفزنا لاكتساب اللغات؟
04:23
There are some.
85
251720
1200
ثمة الكثير من الأسباب.
04:25
One of them is that if you
want to imbibeتشرب a cultureحضاره,
86
253600
5376
أحدها، فإذا أردت أن تستوعب
ثقافة ما
04:31
if you want to drinkيشرب it in,
if you want to becomeيصبح partجزء of it,
87
259000
3136
إن أردت أن تتشربها، وإن تصبح
جزءاً أصيلاً منها،
04:34
then whetherسواء or not
the languageلغة channelsقنوات the cultureحضاره --
88
262160
3896
فسواء كانت الفكرة صحيحة أم لا
بأن اللغة هي التي تغذي الثقافة --
04:38
and that seemsيبدو doubtfulمشكوك فيه --
89
266080
1936
وهو ما لم يتم التأكد من صحته بعد --
04:40
if you want to imbibeتشرب the cultureحضاره,
90
268040
1816
فإن أردت أن تتشرب ثقافة قومٍ ما،
04:41
you have to controlمراقبة to some degreeالدرجة العلمية
91
269880
2456
يتعين عليك أن تتعامل بطريقة أو باخرى
04:44
the languageلغة that the cultureحضاره
happensيحدث to be conductedأدى إلى in.
92
272360
3336
مع اللغة المستخدمة في تلك الثقافة.
04:47
There's no other way.
93
275720
1696
ولا مجال غير ذلك.
04:49
There's an interestingمثير للإعجاب
illustrationتوضيح of this.
94
277440
2496
ثمة مثال مثير للاهتمام لتوضيح ذلك.
04:51
I have to go slightlyبعض الشيء obscureغامض,
but really you should seekطلب it out.
95
279960
3696
ربما يكون حديثي غامضاً بعض الشىء، ولكن
يتعين عليكم أن تكتشفوا الأمر بأنفسكم.
04:55
There's a movieفيلم by the Canadianالكندية
filmفيلم directorمدير Denysدنيس ArcandArcand --
96
283680
4336
ثمة فيلم للمخرج الكندي ديني أركاند --
05:00
readاقرأ out in Englishالإنجليزية on the pageصفحة,
"Dennisدنيس Ar-candAR-و cand,"
97
288040
2696
مكتوب بالإنجليزية على الفيلم بهذه الطريقة
"دينيس أر-كاند"
05:02
if you want to look him up.
98
290760
1336
إن رغبتم في اجراء بحث
بشأنه.
05:04
He did a filmفيلم calledمسمي "Jesusيسوع of Montrealمونتريال."
99
292120
3056
أخرج فيلماً أطلق عليه "مسيح مونتريال".
05:07
And manyكثير of the charactersالشخصيات
100
295200
2136
تتسم معظم شخصيات الفيلم
05:09
are vibrantنابض بالحياة, funnyمضحك, passionateعاطفي,
interestingمثير للإعجاب French-Canadianكندي فرنسي,
101
297360
5056
بالحيوية والظرافة والشغف وينحدرون
من أصول فرنسية كندية.
05:14
French-speakingحديث بالغة الفرنسية womenنساء.
102
302440
1336
ثمة امرأة تتحدث الفرنسية.
05:15
There's one sceneمشهد closestالأقرب to the endالنهاية,
103
303800
2456
ففي المشهد الأقرب للنهاية،
05:18
where they have to take a friendصديق
to an Anglophoneالناطقة باللغة الإنكليزية hospitalمستشفى.
104
306280
3456
حين أضطروا لنقل صديقاً
إلى مستشفى أنجلوفون.
05:21
In the hospitalمستشفى,
they have to speakتحدث Englishالإنجليزية.
105
309760
2096
ففي المشفى كان عليهم التخاطب بالإنجليزية.
05:23
Now, they speakتحدث Englishالإنجليزية
but it's not theirهم nativeمحلي languageلغة,
106
311880
2856
فهم يتحدثون الإنجليزية، ولكنهم
لا يتقنونها كلغتهم الاصلية.
05:26
they'dانها تريد ratherبدلا not speakتحدث Englishالإنجليزية.
107
314760
1696
وهم لا يفضلون التخاطب بالانجليزية.
05:28
And they speakتحدث it more slowlyببطء,
108
316480
1936
إذ كانوا يتحدثون الانجليزية بصعوبة،
05:30
they have accentsلهجات, they're not idiomaticاصطلاحي.
109
318440
1976
وبلكنة غريبة، لا تنم عن اجادتهم للغة
05:32
Suddenlyفجأة these charactersالشخصيات
that you've fallenساقط in love with
110
320440
2696
وهكذا يتحول أبطال القصة الذين
أبديتم تعاطفاً معهم
05:35
becomeيصبح husksقشور of themselvesأنفسهم,
they're shadowsالظلال of themselvesأنفسهم.
111
323160
3400
بشكل مفاجئ إلى شخصيات متقوقعة على
على نفسها، وهم يمثلون ظلاً لمجتمع آخر.
05:39
To go into a cultureحضاره
112
327280
1696
معايشة ثقافة ما والتعامل مع أصحابها
05:41
and to only ever processمعالج people
throughعبر that kindطيب القلب of skrimskrim curtainستارة
113
329000
4016
بشكل سطحي دون تجاوز حاجز اللغة
05:45
is to never trulyحقا get the cultureحضاره.
114
333040
2896
ذلك ليس اكتساب ثقافة بالمعنى الحقيقي.
05:47
And so the extentمدى that hundredsالمئات
of languagesاللغات will be left,
115
335960
2776
وهو ما أدى لتجاهل مئات اللغات،
05:50
one reasonالسبب to learnتعلم them
116
338760
1256
وقد كان يتعين اكتسابها
05:52
is because they are ticketsتذاكر
to beingيجرى ableقادر to participateمشاركة
117
340040
3696
لأنها تعتبر وسيلة لتسهيل عملية المشاركة
05:55
in the cultureحضاره of the people
who speakتحدث them,
118
343760
2256
بالتكوين الثقافي الخاص بناطقي تلك اللغات،
05:58
just by virtueاستنادا of the factحقيقة
that it is theirهم codeالشفرة.
119
346040
3176
وذلك بحكم أنها وسيلة التواصل معهم.
06:01
So that's one reasonالسبب.
120
349240
1240
وذلك هو السبب الأول
06:03
Secondثانيا reasonالسبب:
121
351440
1296
والسبب الثاني:
06:04
it's been shownأظهرت
122
352760
1416
أثبتت الدراسات
06:06
that if you speakتحدث two languagesاللغات,
dementiaمرض عقلي is lessأقل likelyالمحتمل أن to setجلس in,
123
354200
4936
أنه إذا كنت قادر على التخاطب بلغتين،
تكون أقل عرضة للاصابة بمرض الخرف،
06:11
and that you are probablyالمحتمل
a better multitaskermultitasker.
124
359160
3336
كما تكون شخصاً قادراً على أداء
مهام متعددة في وقت واحد.
06:14
And these are factorsالعوامل that setجلس in earlyمبكرا,
125
362520
3416
و هذه هي العوامل التي تحقق في وقت مبكر
06:17
and so that oughtيجب to give you some senseإحساس
126
365960
1936
و التي بدورها تعطيكم بعض الشعور
06:19
of when to give juniorنجارة or juniorettejuniorette
lessonsالدروس in anotherآخر languageلغة.
127
367920
4536
عندما تعطي مبتدئ دروسا في لغة أخرى
06:24
Bilingualismثنائية اللغة is healthyصحي.
128
372480
2416
ازدواجية اللغة مفيدة
06:26
And then, thirdالثالث --
129
374920
1896
والآن، ثالثاً --
06:28
languagesاللغات are just an awfulسيى lot of funمرح.
130
376840
3400
تعلم اللغات به الكثير من جوانب الاستمتاع.
06:32
Much more funمرح than we're oftenغالبا told.
131
380800
1736
التي لم يسبق لك أن سمعت عنها.
06:34
So for exampleمثال,
Arabicعربى: "katabakataba," he wroteكتب,
132
382560
3296
على سبيل المثال، في اللغة العربية:
"كَتَبَ" تعني هو كتب،
06:37
"yaktubuyaktubu," he writesيكتب, she writesيكتب.
133
385880
3216
"يَكْتُبُ" تعني هو يكتب، هي تكتب.
06:41
"UktubUktub," writeاكتب, in the imperativeصيغة الامر.
134
389120
3016
صغة الأمر منها أُكْتُب.
06:44
What do those things have in commonمشترك?
135
392160
1896
ما اللذي يتكرر عند تصريف هذا الفعل؟
06:46
All those things have in commonمشترك
136
394080
2096
تظهر في عملية تصريف
الفعل أن الأحرف الساكنة
06:48
the consonantsالحروف الساكنة sittingجلسة
in the middleوسط like pillarsأعمدة.
137
396200
3536
تظل كما هي عليه في وسط الكلمة كالدعامة.
06:51
They stayالبقاء still,
138
399760
1456
لا تغير موقعها،
06:53
and the vowelsالحروف المتحركة
danceرقص around the consonantsالحروف الساكنة.
139
401240
3136
فيما تتحرك أحرف العلة
بتاغم حول الأحرف الساكنة.
06:56
Who wouldn'tلن want to rollتدحرج
that around in theirهم mouthsأفواه?
140
404400
3176
من ذا الذي لا يرغب بترديد ذلك بلسانه؟
06:59
You can get that from Hebrewاللغة العبرية,
141
407600
1416
هذا ما يمكن أن تجده بالعبرية،
07:01
you can get that from Ethiopia'sفي إثيوبيا
mainالأساسية languageلغة, Amharicالأمهرية.
142
409040
3656
ويمكن ايجادها باللغة الإثيوبية
الرسمية، الأمهرية.
07:04
That's funمرح.
143
412720
1416
وهو أمر مثير.
07:06
Or languagesاللغات have differentمختلف wordكلمة ordersأوامر.
144
414160
3416
ترتيب أقسام الكلام بالجملة
يختلف من لغة لأخرى،
07:09
Learningتعلم how to speakتحدث
with differentمختلف wordكلمة orderطلب
145
417600
2216
تعلم كيفية استخدام ترتيب لغوي
مغاير للغتك يشابه
07:11
is like drivingالقيادة on the differentمختلف sideجانب
of a streetشارع if you go to certainالمؤكد countryبلد,
146
419840
4976
قيادة سيارتك على الاتجاه المخالف من الطريق
بدولة اجنبية تتبع نظام مرور مغاير لدولتك،
07:16
or the feelingشعور that you get when you
put Witchساحرة Hazelبندق around your eyesعيون
147
424840
4496
أو شعورك بالوخز عندما تضع مستحضر
بندق الساحرة على عينيك
07:21
and you feel the tingleارتعش.
148
429360
1336
وترتعش أوصالك.
07:22
A languageلغة can do that to you.
149
430720
2576
اللغة كفيلة بفعل كل ذلك.
07:25
So for exampleمثال,
150
433320
1216
فعلى سبيب المثال،
07:26
"The Catقط in the Hatقبعة Comesيأتي Back,"
151
434560
2016
"عودة القط ذو القبعة"، وأنا على يقين
07:28
a bookكتاب that I'm sure
we all oftenغالبا returnإرجاع to,
152
436600
2496
وأنا على يقين أننا على الأغلب،
عاودنا قراءته مجدداً،
07:31
like "Mobyموبي Dickقضيب."
153
439120
1256
مثله مثل رواية "موبي ديك".
07:32
One phraseالعبارة in it is,
"Do you know where I foundوجدت him?
154
440400
5096
احدى تعابيره "أخبرني كيف لي أن أعثر عليه؟
07:37
Do you know where he was?
He was eatingيتناول الطعام cakeكيكة in the tubحوض,
155
445520
2656
هل لديك علم بمكان مخبئه؟
كان يلتهم الكعك بحوض الاستحمام،
07:40
Yes he was!"
156
448200
1216
أجل لقد كان هناك!"
07:41
Fine. Now, if you learnتعلم that
in Mandarinاليوسفي Chineseصينى,
157
449440
2336
فاذا رغبت أن تعلم تلك الجمل
باللغة الصينية، حينها
07:43
then you have to masterرئيسي - سيد,
158
451800
1256
يتعين أن تقولها
بهذا الشكل،
07:45
"You can know, I did where him find?
159
453080
2256
بإمكانك أن تعلم؟
فعلت أين هو أجد؟
07:47
He was tubحوض insideفي داخل gorgingالتهام cakeكيكة,
160
455360
1816
هو كان الحوض داخل يلتهم الكعك،
07:49
No mistakeخطأ gorgingالتهام chewingمضغ!"
161
457200
1816
لا عيب في الإلتهام، المضغ!" فالترتيب
07:51
That just feelsيشعر good.
162
459040
1216
المعكوس بالصيني ممتع.
07:52
Imagineتخيل beingيجرى ableقادر to do that
for yearsسنوات and yearsسنوات at a time.
163
460280
4296
تخيل أنك تتحدث الصينية بهذا الشكل
لسنوات عديدة.
07:56
Or, have you ever learnedتعلم any Cambodianكمبوديا?
164
464600
4336
وهل سبق أن تعلمت شيئاً من اللغة الكمبودية؟
08:00
Me eitherإما, but if I did,
165
468960
3016
وأنا أيضاً لم اتعلمها، لكني إن قمت بذلك،
08:04
I would get to rollتدحرج around in my mouthفم
not some baker'sوالخباز dozenدزينة of vowelsالحروف المتحركة
166
472000
4616
أود أن أردد بلساني ليس فقط
أحرف العلة الثلاث عشر
08:08
like Englishالإنجليزية has,
167
476640
1256
الموجودة بالانجليزية،
08:09
but a good 30 differentمختلف vowelsالحروف المتحركة
168
477920
3016
وانما أحرف علة مختلفة عددها ثلاثين حرفاً
08:12
scoochingscooching and oozingترشح around
in the Cambodianكمبوديا mouthفم
169
480960
3896
خروج الأصوات أثناء النطق باللغة الكمبودية
08:16
like beesالنحل in a hiveخلية.
170
484880
2336
شبيه بصوت طنين النحل بالخلية.
08:19
That is what a languageلغة can get you.
171
487240
2520
ذلك هو الشعور عند تعلم اللغة.
08:22
And more to the pointنقطة,
172
490440
1256
إضافة إلى ذلك،
08:23
we liveحي in an eraعصر when it's never been
easierأسهل to teachعلم yourselfنفسك anotherآخر languageلغة.
173
491720
3936
دخلنا في مرحلة لم يكن قبلها من السهل
أن تتعلم بنفسك لغة جديدة.
08:27
It used to be that you had
to go to a classroomقاعة الدراسة,
174
495680
2256
إذ كان يتعيك عليك حضور دروس اللغة،
08:29
and there would be
some diligentمجتهد teacherمدرس --
175
497960
2056
تحت اشراف اساتذة مثابرين --
08:32
some geniusالعبقري teacherمدرس in there --
176
500040
1616
بعضهم اساتذة مرموقين --
08:33
but that personشخص was only
in there at certainالمؤكد timesمرات
177
501680
2336
إلا أن وجود الاستاذ كان ضرورياً
فقط لحينٍ من الزمن
08:36
and you had to go then,
178
504040
1256
ولا يمكنك التعلم من دونه،
08:37
and then was not mostعظم timesمرات.
179
505320
1816
وذلك لم يكن في معظم الحالات.
08:39
You had to go to classصف دراسي.
180
507160
1400
حيث كان يتعين عليك
حضور الدرس.
08:40
If you didn't have that,
you had something calledمسمي a recordسجل.
181
508974
2762
وإن لم تقم بذلك، يمكن استخدام
ما يعرف اسطوانة التسجيل.
08:43
I cutيقطع my teethأسنان on those.
182
511760
1696
أجز عليها بأسناني.
08:45
There was only so much dataالبيانات on a recordسجل,
183
513480
2696
كانت تحوي الكثير من البيانات المسجلة،
08:48
or a cassetteكاسيت,
184
516200
1256
أو استخدام شريط كاسيت،
08:49
or even that antiqueأثر قديم objectموضوع knownمعروف as a CDالقرص المضغوط.
185
517480
2336
أو استخدام الشيء العتيق
المعروف باسم، سي دي.
08:51
Other than that you had booksالكتب
that didn't work,
186
519840
2616
وبخلاف ذلك، لديك كتباً
لم تكن تجدي نفعاً.
08:54
that's just the way it was.
187
522480
1376
هكذا كانت الأمور من قبل.
08:55
Todayاليوم you can layبسط down --
188
523880
2896
أما اليوم فيمكنك الاستلقاء جانباً --
08:58
lieراحه on your livingالمعيشة roomمجال floorأرضية,
189
526800
2456
على الأرضية بغرفة المعيشة،
09:01
sippingوهو يحتسي bourbonبربون,
190
529280
1216
تحتسي مشروباً،
09:02
and teachعلم yourselfنفسك
any languageلغة that you want to
191
530520
2776
وتقوم بتعليم نفسك أي
لغة ترغب بتعلمها باستخدام
09:05
with wonderfulرائع setsموعات
suchهذه as Rosettaرشيد Stoneحجر.
192
533320
2576
تشكيلات رائعة من المواقع
الالكترونية مثل روزيتا ستون.
09:07
I highlyجدا recommendنوصي
the lesserأقل knownمعروف GlossikaGlossika as well.
193
535920
3136
أيضاً اوصيكم بتصفح الموقع الأقل شهرة
لتعلم اللغات، غلوسيكا.
09:11
You can do it any time,
194
539080
1296
يمكنك فعل ذلك وقتما تشاء.
09:12
thereforeوبالتالي you can do it more and better.
195
540400
2600
لذا بامكانك أن تقوم بذلك أكثر
وبأفضل طريقة.
09:15
You can give yourselfنفسك your morningصباح
pleasuresالمتع in variousمختلف languagesاللغات.
196
543480
3816
بإمكانك أن تجد السلوى الصباحية بنفسك
عبر تعلم العديد من اللغات.
09:19
I take some "Dilbertديلبرت" in variousمختلف
languagesاللغات everyكل singleغير مرتبطة morningصباح;
197
547320
3736
فأنا أجد السلوى في كل صباح
عبر اللغات المختلفة:
09:23
it can increaseزيادة your skillsمهارات.
198
551080
1656
اللغة تساعد على تنمية قدراتك.
09:24
Couldn'tلم أستطع have doneفعله it 20 yearsسنوات agoمنذ
199
552760
1856
لم يكن القيام بذلك ممكناً قبل 20 عاماً.
09:26
when the ideaفكرة of havingوجود
any languageلغة you wanted
200
554640
3536
حينما كانت فكرة أن تكون اللغة التي تريد
حاضرة بين يديك
09:30
in your pocketجيب,
201
558200
1576
بوجودها في جيبك،
09:31
comingآت from your phoneهاتف,
202
559800
1496
لانها محفوظة على هاتفك الجوال،
09:33
would have soundedبدا like scienceعلم fictionخيال
to very sophisticatedمتطور people.
203
561320
3720
كانت فكرة يراها العصريون أنفسهم
ضرباً من الخيال العلمي.
09:37
So I highlyجدا recommendنوصي
204
565800
2536
لذا أوصيكم
09:40
that you teachعلم yourselfنفسك languagesاللغات
other than the one that I'm speakingتكلم,
205
568360
3976
أن تسعوا لتعليم أنفسكم لغات
بخلاف التي أتحدثها أمامكم،
09:44
because there's never been
a better time to do it.
206
572360
3176
لأنه لن يكون هناك وقت أفضل لفعل ذلك.
09:47
It's an awfulسيى lot of funمرح.
207
575560
1496
عبرها تجد الامتاع الحقيقي،
09:49
It won'tمتعود changeيتغيرون your mindعقل,
208
577080
1816
تعلمها لن يغير من مفاهيمك،
09:50
but it will mostعظم certainlyمن المؤكد blowعاصفة your mindعقل.
209
578920
3176
ولا محالة تعلمها يفتح الآفاق،
09:54
Thank you very much.
210
582120
1216
شكراً جزيلاً.
09:55
(Applauseتصفيق)
211
583360
4801

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.

Why you should listen

John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.

McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of BabelDoing Our Own ThingOur Magnificent Bastard TongueThe Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.

Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.

More profile about the speaker
John McWhorter | Speaker | TED.com