ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.

Why you should listen

John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.

McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of BabelDoing Our Own ThingOur Magnificent Bastard TongueThe Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.

Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.

More profile about the speaker
John McWhorter | Speaker | TED.com
TED2016

John McWhorter: 4 reasons to learn a new language

John McWhorter: 4 Gründe eine neue Sprache zu lernen

Filmed:
4,156,451 views

Englisch ist auf dem Weg die Allgemeinsprache der Welt zu werden und die Technik für Sofortübersetzungen verbessert sich jedes Jahr. Warum sollte man also eine weitere Fremdsprache lernen? Linguist und Professor der Columbia University John McWhorter verrät vier verführerische Vorteile beim Lernen einer unbekannten Sprache.
- Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The languageSprache I'm speakingApropos right now
0
840
2576
Die Sprache, die ich gerade spreche,
00:15
is on its way to becomingWerden
the world'sWelt universalUniversal- languageSprache,
1
3440
4336
ist dabei die Allgemeinsprache
der Welt zu werden,
00:19
for better or for worseschlechter.
2
7800
2336
ob sie es will oder nicht.
00:22
Let's faceGesicht it,
3
10160
1216
Seien wir ehrlich,
00:23
it's the languageSprache of the internetInternet,
4
11400
1856
es ist die Sprache des Internets,
00:25
it's the languageSprache of financeFinanzen,
5
13280
1976
des Finanzwesens,
00:27
it's the languageSprache of airLuft trafficder Verkehr controlsteuern,
6
15280
2336
der Flugsicherung,
00:29
of popularBeliebt musicMusik-,
7
17640
1376
beliebter Musik,
00:31
diplomacyDiplomatie --
8
19040
1216
der Diplomatie --
00:32
EnglishEnglisch is everywhereüberall.
9
20280
1440
Englisch ist überall.
00:34
Now, MandarinMandarin ChineseChinesisch
is spokengesprochen by more people,
10
22320
4096
Viele Menschen sprechen Mandarin,
00:38
but more ChineseChinesisch people
are learningLernen EnglishEnglisch
11
26440
2496
aber mehr Chinesen lernen Englisch
00:40
than EnglishEnglisch speakersLautsprecher
are learningLernen ChineseChinesisch.
12
28960
2696
als englischsprachige Personen
Chinesisch lernen.
00:43
Last I heardgehört,
13
31680
1736
Zuletzt hörte ich,
00:45
there are two dozenDutzend universitiesUniversitäten
in ChinaChina right now
14
33440
3456
dass in China gerade
zwei Dutzend Universitäten
00:48
teachingLehren all in EnglishEnglisch.
15
36920
2736
auf Englisch lehren.
00:51
EnglishEnglisch is takingunter over.
16
39680
1400
Das Englische nimmt überhand.
00:53
And in additionZusatz to that,
17
41680
1696
00:55
it's been predictedvorhergesagt
that at the endEnde of the centuryJahrhundert
18
43400
2616
Außerdem wurde vorausgesagt,
dass am Ende des Jahrhunderts
00:58
almostfast all of the languagesSprachen
that existexistieren now --
19
46040
2976
fast alle aktuell existierenden Sprachen
01:01
there are about 6,000 --
20
49040
1256
-- das sind ungefähr 6000 --
01:02
will no longerlänger be spokengesprochen.
21
50320
1896
nicht mehr gesprochen werden.
01:04
There will only be some hundredsHunderte left.
22
52240
2600
Es werden nur noch
einige Hundert übrig sein.
01:07
And on topoben of that,
23
55360
1616
01:09
it's at the pointPunkt where
instantsofortig translationÜbersetzung of liveLeben speechRede
24
57000
4576
Zusätzlich sind wir an dem Punkt, wo
Sofortübersetzung eines Live-Gesprächs
01:13
is not only possiblemöglich,
but it getsbekommt better everyjeden yearJahr.
25
61600
3120
nicht nur möglich,
sondern jedes Jahr besser wird.
01:17
The reasonGrund I'm recitingrezitieren
those things to you
26
65360
2736
Ich trage Ihnen diese Informationen vor,
01:20
is because I can tell
that we're gettingbekommen to the pointPunkt
27
68120
3136
weil wir an den Punkt kommen,
01:23
where a questionFrage
is going to startAnfang beingSein askedaufgefordert,
28
71280
2216
an dem man sich fragt:
01:25
whichwelche is: Why should we
learnlernen foreignausländisch languagesSprachen --
29
73520
3536
Warum sollten wir
weitere Fremsprachen lernen --
01:29
other than if EnglishEnglisch
happensdas passiert to be foreignausländisch to one?
30
77080
3976
zusätzlich, sofern Englisch
eine Fremdsprache ist?
01:33
Why botherdie Mühe to learnlernen anotherein anderer one
when it's gettingbekommen to the pointPunkt
31
81080
3016
Warum sollte man sich mit
einer weiteren Sprache plagen,
01:36
where almostfast everybodyjeder in the worldWelt
will be ablefähig to communicatekommunizieren in one?
32
84120
5480
wenn fast alle Menschen auf der Welt
in einer kommunizieren können?
01:42
I think there are a lot of reasonsGründe dafür,
33
90560
1816
Ich denke, es gibt viele Gründe.
01:44
but I first want to addressAdresse
34
92400
2336
Zuerst wende ich mich
01:46
the one that you're probablywahrscheinlich
mostdie meisten likelywahrscheinlich to have heardgehört of,
35
94760
2856
dem Grund zu, von dem Sie
am ehesten gehört haben,
01:49
because actuallytatsächlich it's more
dangerousgefährlich than you mightMacht think.
36
97640
4336
weil es eigentlich gefährlicher ist
als Sie vielleicht denken.
01:54
And that is the ideaIdee
37
102000
1736
Es ist das Konzept,
01:55
that a languageSprache channelsKanäle your thoughtsGedanken,
38
103760
2776
dass eine Sprache Ihre Gedanken lenkt,
01:58
that the vocabularyWortschatz
and the grammarGrammatik of differentanders languagesSprachen
39
106560
4376
dass das Vokabular und
die Grammatik anderer Sprachen
02:02
givesgibt everybodyjeder
a differentanders kindArt of acidAcid tripAusflug,
40
110960
3816
jedem sozusagen einen
anderen Rausch verschafft.
02:06
so to speaksprechen.
41
114800
1216
02:08
That is a marvelouslywunderbar enticingverlockend ideaIdee,
42
116040
4216
Das ist eine grandiose Idee,
02:12
but it's kindArt of fraughtbehaftet.
43
120280
1296
aber sie ist belastet.
02:13
So it's not that it's untrueunwahr completelyvollständig.
44
121600
3456
Sie ist nicht komplett falsch.
02:17
So for exampleBeispiel, in FrenchFranzösisch and SpanishSpanisch
45
125080
3815
So ist im Französischen und Spanischen
02:20
the wordWort for tableTabelle is,
for some reasonGrund, markedmarkiert as femininefeminin.
46
128919
4257
das Wort für Tisch
aus irgendeinem Grund weiblich.
02:25
So, "laLa tableTabelle," "laLa mesaMesa,"
you just have to dealDeal with it.
47
133200
3936
Also, "la table", "la mesa", damit
muss man sich einfach abgeben.
02:29
It has been showngezeigt
48
137160
1496
Es zeigte sich,
02:30
that if you are a speakerRedner
of one of those languagesSprachen
49
138680
2396
dass Sie, falls Sie
eine dieser Sprachen sprechen
02:33
and you happengeschehen to be askedaufgefordert
50
141100
2676
und gefragt werden,
02:35
how you would imaginevorstellen a tableTabelle talkingim Gespräch,
51
143800
4056
wie Sie sich vorstellen,
wie ein Tisch spricht,
02:39
then much more oftenhäufig
than could possiblymöglicherweise be an accidentUnfall,
52
147880
3896
dass häufiger als womöglich zufällig
ein Sprecher dieser Sprachen angibt,
02:43
a FrenchFranzösisch or a SpanishSpanisch speakerRedner
53
151800
1696
02:45
sayssagt that the tableTabelle would talk
with a highhoch and femininefeminin voiceStimme.
54
153520
4856
dass der Tisch mit einer hohen
und weiblichen Stimme sprechen würde.
02:50
So if you're FrenchFranzösisch or SpanishSpanisch,
to you, a tableTabelle is kindArt of a girlMädchen,
55
158400
4136
Als Franzose oder Spanier ist ein Tisch
für Sie irgendwie ein Mädchen,
02:54
as opposedentgegengesetzt to if you
are an EnglishEnglisch speakerRedner.
56
162560
3176
im Gegensatz dazu, wenn Sie
Englischsprecher sind.
Es ist schwer solche Daten
nicht zu mögen
02:57
It's hardhart not to love dataDaten like that,
57
165760
1816
02:59
and manyviele people
will tell you that that meansmeint
58
167600
2136
und viele werden Ihnen
sagen, das bedeutet,
dass Sie ein bestimmtes Weltbild haben,
wenn sie eine dieser Sprachen sprechen.
03:01
that there's a worldviewWeltanschauung that you have
if you speaksprechen one of those languagesSprachen.
59
169760
4816
03:06
But you have to watch out,
60
174600
1296
Man muss aber Acht geben,
03:07
because imaginevorstellen if somebodyjemand
put us underunter the microscopeMikroskop,
61
175920
4456
denn stellen Sie sich vor,
man näme uns unter die Lupe,
03:12
the us beingSein those of us
who speaksprechen EnglishEnglisch nativelynativ.
62
180400
2456
uns, die Englisch
als Muttersprache sprechen.
03:14
What is the worldviewWeltanschauung from EnglishEnglisch?
63
182880
3856
Was ist das Weltbild des Englische
03:18
So for exampleBeispiel,
let's take an EnglishEnglisch speakerRedner.
64
186760
2736
Nehmen wir etwa einen Englischsprecher.
03:21
Up on the screenBildschirm, that is BonoBono.
65
189520
3296
Auf der Leinwand sehen wir Bono.
03:24
He speaksspricht EnglishEnglisch.
66
192840
1616
Er spricht Englisch.
03:26
I presumenehme an he has a worldviewWeltanschauung.
67
194480
2936
Ich gehe davon aus,
dass er ein Weltbild hat.
03:29
Now, that is DonaldDonald TrumpTrump.
68
197440
3656
Das ist Donald Trump.
03:33
In his way,
69
201120
1216
Auf seine Weise
03:34
he speaksspricht EnglishEnglisch as well.
70
202360
1416
spricht er auch Englisch.
03:35
(LaughterLachen)
71
203800
1520
(Lachen)
03:39
And here is MsMS. KardashianKardashian,
72
207520
3336
Das ist Frau Kardashian,
03:42
and she is an EnglishEnglisch speakerRedner, too.
73
210880
1976
die auch Englisch spricht.
03:44
So here are threedrei speakersLautsprecher
of the EnglishEnglisch languageSprache.
74
212880
2776
Hier haben wir drei Sprecher
der englischen Sprache.
03:47
What worldviewWeltanschauung do those
threedrei people have in commonverbreitet?
75
215680
3576
Welches Weltbild haben diese
drei Personen gemeinsam?
03:51
What worldviewWeltanschauung is shapedgeformt throughdurch
the EnglishEnglisch languageSprache that unitesvereint them?
76
219280
5096
Welches Weltbild wird durch das Englische
gestaltet, dass sie vereint?
03:56
It's a highlyhöchst fraughtbehaftet conceptKonzept.
77
224400
1816
Es ist ein stark belastetes Konzept.
03:58
And so gradualschrittweise consensusKonsens is becomingWerden
that languageSprache can shapegestalten thought,
78
226240
4856
Allmählich ist man sich einig,
dass Sprache Gedanken gestalten kann,
04:03
but it tendsneigt to be in ratherlieber darlingLiebling,
obscureverschleiern psychologicalpsychologische fluttersflattert.
79
231120
6456
aber es neigt dazu, eine unverständliche,
psychologische Spekulation zu sein.
04:09
It's not a matterAngelegenheit of givinggeben you
a differentanders pairPaar of glassesBrille on the worldWelt.
80
237600
4600
Es geht nicht darum, Ihnen
einen neuen Blick auf die Welt zu geben.
04:14
Now, if that's the caseFall,
81
242680
2336
Wäre das der Fall,
04:17
then why learnlernen languagesSprachen?
82
245040
1936
warum sollte man Sprachen lernen?
04:19
If it isn't going to changeVeränderung
the way you think,
83
247000
2536
Wenn es nicht ändert, wie Sie denken,
04:21
what would the other reasonsGründe dafür be?
84
249560
1600
was sind dann die anderen Gründe?
04:23
There are some.
85
251720
1200
Es gibt welche.
04:25
One of them is that if you
want to imbibetrinken a cultureKultur,
86
253600
5376
Einer davon ist, wenn Sie
eine Kultur verstehen,
04:31
if you want to drinkGetränk it in,
if you want to becomewerden partTeil of it,
87
259000
3136
sie absorbieren und
Teil davon werden möchten,
04:34
then whetherob or not
the languageSprache channelsKanäle the cultureKultur --
88
262160
3896
denn egal, ob Sprache die Kultur lenkt,
04:38
and that seemsscheint doubtfulzweifelhaft --
89
266080
1936
und das ist zweifelhaft,
04:40
if you want to imbibetrinken the cultureKultur,
90
268040
1816
wenn Sie die Kultur verstehen möchten,
04:41
you have to controlsteuern to some degreeGrad
91
269880
2456
müssen Sie die Sprache
ansatzweise beherrschen,
04:44
the languageSprache that the cultureKultur
happensdas passiert to be conductedgeführt in.
92
272360
3336
mit der diese Kultur geführt wird.
04:47
There's no other way.
93
275720
1696
Daran führt kein Weg vorbei.
04:49
There's an interestinginteressant
illustrationIllustration of this.
94
277440
2496
Dafür gibt es eine interessante
Veranschaulichung.
04:51
I have to go slightlyleicht obscureverschleiern,
but really you should seeksuchen it out.
95
279960
3696
Ich muss es ein wenig kürzen,
aber Sie sollten es wirklich nachschlagen.
04:55
There's a movieFilm by the CanadianKanadische
filmFilm directorDirektor DenysDenys ArcandArcand --
96
283680
4336
Es gibt einen Film
des kanadischen Regisseurs Denys Arcand,
05:00
readlesen out in EnglishEnglisch on the pageSeite,
"DennisDennis Ar-candAR-cand,"
97
288040
2696
-- gesprochen "Denys Ar-cand" --
wenn Sie ihn nachschlagen wollen.
05:02
if you want to look him up.
98
290760
1336
05:04
He did a filmFilm callednamens "JesusJesus of MontrealMontreal."
99
292120
3056
Er produzierte den Film
"Jesus von Montreal".
05:07
And manyviele of the charactersFiguren
100
295200
2136
Viele der Charaktere
05:09
are vibrantbeschwingt, funnykomisch, passionateleidenschaftlich,
interestinginteressant French-CanadianFranzösisch-kanadischen,
101
297360
5056
sind lebhafte, witzige, leidenschaftliche
interessante, frankokanadische,
05:14
French-speakingFranzösisch sprechende womenFrau.
102
302440
1336
Französischsprecherinnen.
05:15
There's one sceneSzene closestam nächsten to the endEnde,
103
303800
2456
In einer Szene am Ende
05:18
where they have to take a friendFreund
to an AnglophoneAnglophonen hospitalKrankenhaus.
104
306280
3456
müssen sie einen Freund
in ein anglofones Krankenhaus bringen.
05:21
In the hospitalKrankenhaus,
they have to speaksprechen EnglishEnglisch.
105
309760
2096
Im Krankenhaus müssen sie
Englisch sprechen.
05:23
Now, they speaksprechen EnglishEnglisch
but it's not theirihr nativeNativ languageSprache,
106
311880
2856
Sie sprechen Englisch,
aber es ist nicht ihre Muttersprache,
05:26
they'dSie würden ratherlieber not speaksprechen EnglishEnglisch.
107
314760
1696
daher sprechen sie es nicht gerne.
05:28
And they speaksprechen it more slowlylangsam,
108
316480
1936
Sie sprechen es langsamer,
05:30
they have accentsAkzente, they're not idiomaticidiomatische.
109
318440
1976
haben Akzente, sind nicht idiomatisch.
05:32
SuddenlyPlötzlich these charactersFiguren
that you've fallengefallen in love with
110
320440
2696
Da werden die Charaktere,
in die man sich verliebt hat
05:35
becomewerden husksSchalen of themselvessich,
they're shadowsSchatten of themselvessich.
111
323160
3400
Schatten ihrer selbst.
05:39
To go into a cultureKultur
112
327280
1696
Wenn man in eine Kultur eintaucht
05:41
and to only ever processverarbeiten people
throughdurch that kindArt of skrimskrim curtainVorhang
113
329000
4016
und die Menschen nur
durch diesen Schleier verarbeitet,
05:45
is to never trulywirklich get the cultureKultur.
114
333040
2896
versteht man die Kultur nie richtig.
05:47
And so the extentUmfang that hundredsHunderte
of languagesSprachen will be left,
115
335960
2776
Insoweit hunderte Sprachen übrig bleiben,
ist ein Grund sie zu lernen,
05:50
one reasonGrund to learnlernen them
116
338760
1256
05:52
is because they are ticketsTickets
to beingSein ablefähig to participatesich beteiligen
117
340040
3696
dass sie Eintrittskarten sind,
um an der Kultur der Menschen,
05:55
in the cultureKultur of the people
who speaksprechen them,
118
343760
2256
die sie sprechen, teilzunehmen,
05:58
just by virtueTugend of the factTatsache
that it is theirihr codeCode.
119
346040
3176
allein dadurch, dass es ihr Kodex ist.
06:01
So that's one reasonGrund.
120
349240
1240
Das ist ein Grund.
06:03
SecondSekunde reasonGrund:
121
351440
1296
Der zweite Grund:
06:04
it's been showngezeigt
122
352760
1416
Es zeigte sich,
06:06
that if you speaksprechen two languagesSprachen,
dementiaDemenz is lessWeniger likelywahrscheinlich to setSet in,
123
354200
4936
dass wenn man zwei Sprachen spricht,
seltener an Demenz erkrankt
06:11
and that you are probablywahrscheinlich
a better multitaskerMultitalent.
124
359160
3336
und dass man wahrscheinlich
besser im Multitasking ist.
06:14
And these are factorsFaktoren that setSet in earlyfrüh,
125
362520
3416
Diese Faktoren setzen früh ein,
06:17
and so that oughtsollen to give you some senseSinn
126
365960
1936
was Ihnen ein Gefühl dafür geben sollte,
06:19
of when to give juniorJunior or junioretteJuniorette
lessonsUnterricht in anotherein anderer languageSprache.
127
367920
4536
wann Sie den Kindern
Fremdsprachunterricht geben sollten.
06:24
BilingualismZweisprachigkeit is healthygesund.
128
372480
2416
Zweisprachigkeit ist gesund.
06:26
And then, thirddritte --
129
374920
1896
Drittens --
06:28
languagesSprachen are just an awfulfurchtbar lot of funSpaß.
130
376840
3400
Sprachen machen einfach eine Menge Spaß.
06:32
Much more funSpaß than we're oftenhäufig told.
131
380800
1736
Mehr als man uns oft erzählt.
06:34
So for exampleBeispiel,
ArabicArabisch: "katabaKATABA," he wroteschrieb,
132
382560
3296
So heißt im Arabischen
"kataba" er schrieb,
06:37
"yaktubuyaktubu," he writesschreibt, she writesschreibt.
133
385880
3216
"yaktubu", er schreibt, sie schreibt.
06:41
"UktubUktub," writeschreiben, in the imperativeImperativ.
134
389120
3016
"Uktub", der Imperativ, schreib.
06:44
What do those things have in commonverbreitet?
135
392160
1896
Was haben diese Wörter gemeinsam?
06:46
All those things have in commonverbreitet
136
394080
2096
Sie haben alle gemein,
06:48
the consonantsKonsonanten sittingSitzung
in the middleMitte like pillarsSäulen.
137
396200
3536
dass die Konsonanten
wie Säulen in der Mitte stehen.
06:51
They staybleibe still,
138
399760
1456
Sie sind bewegungslos
06:53
and the vowelsVokale
dancetanzen around the consonantsKonsonanten.
139
401240
3136
und die Vokale tanzen um die Konsonanten.
06:56
Who wouldn'twürde nicht want to rollrollen
that around in theirihr mouthsMünder?
140
404400
3176
Wer würde das nicht gerne
im Mund herumrollen?
06:59
You can get that from HebrewHebräisch,
141
407600
1416
Das haben Sie im Hebräischen
07:01
you can get that from Ethiopia'sÄthiopiens
mainMain languageSprache, AmharicAmharisch.
142
409040
3656
und in der Hauptsprache
Ethiopiens, Amharic.
07:04
That's funSpaß.
143
412720
1416
Das macht Spaß.
07:06
Or languagesSprachen have differentanders wordWort ordersBestellungen.
144
414160
3416
Manche Sprachen haben
auch andere Wortfolgen.
07:09
LearningLernen how to speaksprechen
with differentanders wordWort orderAuftrag
145
417600
2216
Eine Sprache
mit anderer Wortfolge zu lernen,
07:11
is like drivingFahren on the differentanders sideSeite
of a streetStraße if you go to certainsicher countryLand,
146
419840
4976
ist, als würde man im Ausland
auf der anderen Straßenseite fahren,
07:16
or the feelingGefühl that you get when you
put WitchHexe HazelHazel around your eyesAugen
147
424840
4496
oder wie das Kribbeln, das man fühlt,
wenn man sich Zaubernuss
07:21
and you feel the tinglePrickeln.
148
429360
1336
um die Augen schmiert.
07:22
A languageSprache can do that to you.
149
430720
2576
Eine Sprache kann das auslösen.
07:25
So for exampleBeispiel,
150
433320
1216
Zum Beispiel,
07:26
"The CatKatze in the HatHut ComesKommt Back,"
151
434560
2016
"The Cat in the Hat Comes Back",
07:28
a bookBuch that I'm sure
we all oftenhäufig returnRückkehr to,
152
436600
2496
ein Buch, das wir gerne wieder lesen,
07:31
like "MobyMoby DickDick."
153
439120
1256
wie "Moby Dick".
07:32
One phrasePhrase in it is,
"Do you know where I foundgefunden him?
154
440400
5096
Ein Satz darin ist:
"Weißt du, wo ich ihn gefunden habe?
07:37
Do you know where he was?
He was eatingEssen cakeKuchen in the tubWanne,
155
445520
2656
Weißt du, wo er war?
Er war Kuchen essen in der Wanne,
07:40
Yes he was!"
156
448200
1216
Ja, das war er!"
07:41
Fine. Now, if you learnlernen that
in MandarinMandarin ChineseChinesisch,
157
449440
2336
Gut. Wenn Sie das in
Chinesisch (Mandarin) lernen,
07:43
then you have to masterMeister,
158
451800
1256
müssen Sie das beherrschen:
07:45
"You can know, I did where him find?
159
453080
2256
"Du kannst wissen,
ich hab wo ihn gefunden?
07:47
He was tubWanne insideinnen gorgingFrass cakeKuchen,
160
455360
1816
Er hat Wanne in verschlungen Kuchen,
07:49
No mistakeFehler gorgingFrass chewingKauen!"
161
457200
1816
kein Fehler verschlungen kauen!"
07:51
That just feelsfühlt sich good.
162
459040
1216
Das fühlt sich gut an.
07:52
ImagineStellen Sie sich vor beingSein ablefähig to do that
for yearsJahre and yearsJahre at a time.
163
460280
4296
Stellen Sie sich vor, dass über Jahre
am Stück zu können.
07:56
Or, have you ever learnedgelernt any CambodianKambodschanische?
164
464600
4336
Haben Sie je ein bisschen
Kambodschanisch gelernt?
08:00
Me eitherentweder, but if I did,
165
468960
3016
Ich auch nicht, aber hätte ich,
08:04
I would get to rollrollen around in my mouthMund
not some baker'sBakers dozenDutzend of vowelsVokale
166
472000
4616
würde ich in meinem Mund
mehr als die 13 Vokale herumrollen,
08:08
like EnglishEnglisch has,
167
476640
1256
die das Englische hat,
08:09
but a good 30 differentanders vowelsVokale
168
477920
3016
nämlich gute 30 verschiedene Vokale,
08:12
scoochingscooching and oozingNässen around
in the CambodianKambodschanische mouthMund
169
480960
3896
die im kambodschanischen Mund schwirren
08:16
like beesBienen in a hiveBienenstock.
170
484880
2336
wie Bienen im Stock.
08:19
That is what a languageSprache can get you.
171
487240
2520
Das kann Ihnen eine Sprache liefern.
08:22
And more to the pointPunkt,
172
490440
1256
Und noch wichtiger,
08:23
we liveLeben in an eraEpoche when it's never been
easiereinfacher to teachlehren yourselfdich selber anotherein anderer languageSprache.
173
491720
3936
es war nie leichter
sich eine Sprache selbst beizubringen.
08:27
It used to be that you had
to go to a classroomKlassenzimmer,
174
495680
2256
Man musste sonst
in einen Klassenraum gehen,
08:29
and there would be
some diligentfleißig teacherLehrer --
175
497960
2056
wo ein fleißiger Lehrer war --
08:32
some geniusGenius teacherLehrer in there --
176
500040
1616
zeitweise ein genialer Lehrer --
08:33
but that personPerson was only
in there at certainsicher timesmal
177
501680
2336
aber diese Person war
nur zu bestimmten Zeiten da,
08:36
and you had to go then,
178
504040
1256
zu denen man hingehen musste,
08:37
and then was not mostdie meisten timesmal.
179
505320
1816
und das war nicht oft.
08:39
You had to go to classKlasse.
180
507160
1400
Man musste zum Kurs gehen.
08:40
If you didn't have that,
you had something callednamens a recordAufzeichnung.
181
508974
2762
Falls man das nicht hatte,
hatte man einen Rekorder.
08:43
I cutschneiden my teethZähne on those.
182
511760
1696
Das war mein Einstieg.
08:45
There was only so much dataDaten on a recordAufzeichnung,
183
513480
2696
Es war immer nur ein Teil
auf dem Plattenspieler
08:48
or a cassetteKassette,
184
516200
1256
oder einer Kassette
08:49
or even that antiqueAntik objectObjekt knownbekannt as a CDCD.
185
517480
2336
oder der altertümlichen CD.
08:51
Other than that you had booksBücher
that didn't work,
186
519840
2616
Ansonsten hatte man Bücher,
die nicht funktionierten,
08:54
that's just the way it was.
187
522480
1376
das war einfach so.
08:55
TodayHeute you can laylegen down --
188
523880
2896
Heutzutage kann man sich zurücklehnen --
08:58
lieLüge on your livingLeben roomZimmer floorStock,
189
526800
2456
man liegt auf dem Fußboden im Wohnzimmer,
09:01
sippingschlürfen bourbonBourbon,
190
529280
1216
schlürft Bourbon
09:02
and teachlehren yourselfdich selber
any languageSprache that you want to
191
530520
2776
und bringt sich selbst
irgendeine Sprache bei
09:05
with wonderfulwunderbar setssetzt
sucheine solche as RosettaRosetta StoneStein.
192
533320
2576
mit wunderbaren Kollektionen,
wie Rosetta Stone.
09:07
I highlyhöchst recommendempfehlen
the lessergeringerem knownbekannt GlossikaGlossika as well.
193
535920
3136
Ich kann vorallem das weniger
bekannte Glossika empfehlen.
09:11
You can do it any time,
194
539080
1296
Das kann man jederzeit machen,
09:12
thereforedeswegen you can do it more and better.
195
540400
2600
weswegen man es besser
und mehr machen kann.
09:15
You can give yourselfdich selber your morningMorgen
pleasuresVergnügen in variousverschiedene languagesSprachen.
196
543480
3816
Man kann seine Lieblingslektüren
in verschiedenen Sprachen lesen.
09:19
I take some "DilbertDilbert" in variousverschiedene
languagesSprachen everyjeden singleSingle morningMorgen;
197
547320
3736
Ich lese jeden Morgen "Dilbert"
in verschiedenen Sprachen;
09:23
it can increaseerhöhen, ansteigen your skillsFähigkeiten.
198
551080
1656
das steigert Ihre Fähigkeiten.
09:24
Couldn'tKonnte nicht have doneerledigt it 20 yearsJahre agovor
199
552760
1856
Das ging vor 20 Jahren nicht,
09:26
when the ideaIdee of havingmit
any languageSprache you wanted
200
554640
3536
als die Idee, jede mögliche Sprache
09:30
in your pocketTasche,
201
558200
1576
in der Hosentasche auf dem Handy zu haben
09:31
comingKommen from your phoneTelefon,
202
559800
1496
09:33
would have soundedklang like scienceWissenschaft fictionFiktion
to very sophisticatedanspruchsvoll people.
203
561320
3720
wie Science-Fiction klang.
09:37
So I highlyhöchst recommendempfehlen
204
565800
2536
Ich empfehle stark,
09:40
that you teachlehren yourselfdich selber languagesSprachen
other than the one that I'm speakingApropos,
205
568360
3976
dass Sie sich Sprachen zusätzlich
zum Englischen beibringen,
09:44
because there's never been
a better time to do it.
206
572360
3176
weil es noch nie
eine bessere Zeit dafür gab.
09:47
It's an awfulfurchtbar lot of funSpaß.
207
575560
1496
Es macht verdammt viel Spaß.
09:49
It won'tGewohnheit changeVeränderung your mindVerstand,
208
577080
1816
Es wird Ihre Denkweise nicht ändern,
09:50
but it will mostdie meisten certainlybestimmt blowSchlag your mindVerstand.
209
578920
3176
aber es wird Sie umwerfen.
09:54
Thank you very much.
210
582120
1216
Vielen Dank.
09:55
(ApplauseApplaus)
211
583360
4801
(Applaus)
Translated by Nancy Böwing
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - Linguist
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.

Why you should listen

John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.

McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of BabelDoing Our Own ThingOur Magnificent Bastard TongueThe Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.

Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.

More profile about the speaker
John McWhorter | Speaker | TED.com