John McWhorter: 4 reasons to learn a new language
Джон Макуортер: Четыре причины выучить новый язык
Linguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the world's universal language,
постепенно становится
говорят на севернокитайском,
is spoken by more people,
are learning English
are learning Chinese.
in China right now
исключительно на английском.
that at the end of the century
that exist now --
instant translation of live speech
когда мгновенный перевод живой речи
but it gets better every year.
но и становится лучше с каждым годом.
those things to you
that we're getting to the point
is going to start being asked,
learn foreign languages --
какие-то другие иностранные языки,
happens to be foreign to one?
если он для кого-то неродной?
when it's getting to the point
если дело идёт к тому,
will be able to communicate in one?
смогут общаться на одном языке?
most likely to have heard of,
вам отлично знакома,
dangerous than you might think.
больший подвох, чем вы могли считать.
and the grammar of different languages
a different kind of acid trip,
что она полностью неверна.
for some reason, marked as feminine.
you just have to deal with it.
Нужно просто принять это.
of one of those languages
than could possibly be an accident,
за рамки статистической погрешности,
with a high and feminine voice.
высоким женским голосом.
to you, a table is kind of a girl,
для вас стол — в некотором роде девочка,
его воспринимали, будучи англичанином.
are an English speaker.
will tell you that that means
что если вы говорите
if you speak one of those languages.
у вас другое мироощущение.
put us under the microscope,
если кто-то стал пристально изучать
who speak English natively.
на английском с рождения:
let's take an English speaker.
носителей английского.
какое-то мировосприятие.
of the English language.
три носителя английского языка.
three people have in common?
the English language that unites them?
английским языком, что их объединяет?
that language can shape thought,
что язык может обуславливать мысли,
obscure psychological flutters.
и неясных психологических аспектах.
a different pair of glasses on the world.
даёт вам другой взгляд на мир.
the way you think,
want to imbibe a culture,
полностью постичь культуру,
if you want to become part of it,
the language channels the culture --
определяет ли язык культуру,
happens to be conducted in.
на котором в нём говорят.
illustration of this.
but really you should seek it out.
но вы должны понять, о чём речь.
film director Denys Arcand --
канадским режиссёром Дени Арканом.
"Dennis Ar-cand,"
пишется как «Dennis Arcand»,
interesting French-Canadian,
интересные франкоканадки,
to an Anglophone hospital.
где все говорят по-английски.
they have to speak English.
разговаривать на этом языке.
but it's not their native language,
но это не их родной язык,
им не пользоваться.
that you've fallen in love with
they're shadows of themselves.
буквально тенями самих себя.
through that kind of skrim curtain
через такое вот мутное стекло —
не познать его по-настоящему.
of languages will be left,
лишь несколько сотен языков,
to being able to participate
who speak them,
в котором на нём говорят,
that it is their code.
на двух языках,
dementia is less likely to set in,
a better multitasker.
с несколькими задачами одновременно.
lessons in another language.
учить иностранный язык.
чем нам это часто преподносят.
Arabic: "kataba," he wrote,
«kataba» — «он написал»,
повелительное наклонение.
in the middle like pillars.
в центре слов, будто опоры.
dance around the consonants.
that around in their mouths?
покатать эти слова на языке?
main language, Amharic.
амхарском.
with different word order
ставя слова в другом порядке,
of a street if you go to certain country,
где принято левостороннее движение,
put Witch Hazel around your eyes
после того, как вы нанесёте на глаза
ощутить нечто подобное.
we all often return to,
мы все часто перечитываем,
"Do you know where I found him?
He was eating cake in the tub,
Сидя в ванной ел пирог.
in Mandarin Chinese,
на севернокитайском,
for years and years at a time.
в течение многих лет.
not some baker's dozen of vowels
не тринадцать гласных,
in the Cambodian mouth
easier to teach yourself another language.
просто как никогда.
to go to a classroom,
ходить на занятия в класс,
some diligent teacher --
старательный учитель —
in there at certain times
выручала такая вещь, как пластинка.
you had something called a record.
и даже на древнем носителе,
that didn't work,
которые не помогали.
any language that you want to
любой язык, какой захочется,
such as Rosetta Stone.
вроде Rosetta Stone.
менее известным курсом Glossika.
the lesser known Glossika as well.
pleasures in various languages.
связанным с иностранными языками,
languages every single morning;
any language you wanted
для изучения любого языка
to very sophisticated people.
казалась фантастической.
other than the one that I'm speaking,
на котором вы говорите,
a better time to do it.
заняться этим ещё никогда не было.
ABOUT THE SPEAKER
John McWhorter - LinguistLinguist John McWhorter thinks about language in relation to race, politics and our shared cultural history.
Why you should listen
John McWhorter is Associate Professor of English and Comparative Literature at Columbia University, teaching linguistics, Western Civilization and music history. He is a regular columnist on language matters and race issues for Time and CNN, writes for the Wall Street Journal "Taste" page, and writes a regular column on language for The Atlantic. His work also appears in the Washington Post, the Chronicle of Higher Education, Aeon magazine, The American Interest and other outlets. He was Contributing Editor at The New Republic from 2001 until 2014.
McWhorter earned his PhD in linguistics from Stanford University in 1993 and is the author of The Power of Babel, Doing Our Own Thing, Our Magnificent Bastard Tongue, The Language Hoax and most recently Words on the Move and Talking Back, Talking Black. The Teaching Company has released four of his audiovisual lecture courses on linguistics. He guest hosted the Lexicon Valley podcast at Slate during the summer of 2016.
Beyond his work in linguistics, McWhorter is the author of Losing the Race and other books on race. He has appeared regularly on Bloggingheads.TV since 2006, and he produces and plays piano for a group cabaret show, New Faces, at the Cornelia Street Cafe in New York City.
John McWhorter | Speaker | TED.com