ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hans Rosling: The magic washing machine

Hans Rosling a kouzelná pračka

Filmed:
2,973,428 views

Jaký byl největší vynález průmyslové revoluce? Hans Rosling přiznává zásluhy pračce. S nově navrženou grafikou z Gapminderu nám Rosling ukáže kouzlo, které se objevilo, když elektřina a ekonomický růst změnily nudný prací den v intelektuální odpoledne s knihou v ruce.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was only fourčtyři yearsroky oldstarý
0
0
2000
Byly mi teprve čtyři roky,
00:17
when I saw my mothermatka loadzatížení a washingmytí machinestroj
1
2000
3000
když jsem viděl svou matku, jak plní pračku
00:20
for the very first time in her life.
2
5000
3000
úplně poprvé v jejím životě.
00:23
That was a great day for my mothermatka.
3
8000
2000
Pro mou matku to byl velký den.
00:25
My mothermatka and fatherotec had been savingúspora moneypeníze for yearsroky
4
10000
3000
Máma a táta šetřili peníze spoustu let,
00:28
to be ableschopný to buyKoupit that machinestroj,
5
13000
2000
aby si mohli tu pračku dovolit.
00:30
and the first day it was going to be used,
6
15000
2000
Na první den, kdy se měla použít,
00:32
even GrandmaBabička was invitedpozván
7
17000
2000
jsme dokonce pozvali babičku,
00:34
to see the machinestroj.
8
19000
2000
aby se na ni podívala.
00:36
And GrandmaBabička was even more excitedvzrušený.
9
21000
3000
A babička z toho byla ještě nadšenější než my.
00:39
ThroughoutV celé her life
10
24000
2000
Během svého života
00:41
she had been heatingtopení watervoda with firewoodpalivové dříví,
11
26000
2000
musela ohřívat vodu na ohni
00:43
and she had handruka washedumyté laundryPrádelna
12
28000
2000
a musela prát prádlo v ruce
00:45
for sevensedm childrenděti.
13
30000
2000
pro sedm dětí.
00:47
And now she was going to watch
14
32000
3000
A teď se chystala sledovat, jak všechnu
00:50
electricityelektřina do that work.
15
35000
3000
tu práci dělá elektřina.
00:53
My mothermatka carefullyopatrně openedotevřeno the doordveře,
16
38000
4000
Má matka opatrně otevřela dveře,
00:57
and she loadednaloženo the laundryPrádelna
17
42000
2000
nacpala všechno to prádlo
00:59
into the machinestroj,
18
44000
2000
dovnitř,
01:01
like this.
19
46000
2000
takhle.
01:03
And then, when she closedZavřeno the doordveře,
20
48000
2000
A pak, když zavřela dveře,
01:05
GrandmaBabička said, "No, no, no, no.
21
50000
2000
babička řekla: „Ne, ne, ne, ne.
01:07
Let me, let me pushTAM the buttontlačítko."
22
52000
3000
Nech mě… nech mě to zmáčknout.“
01:11
And GrandmaBabička pushedzatlačil the buttontlačítko,
23
56000
2000
A tak babička zmáčkla tlačítko
01:13
and she said, "Oh, fantasticfantastický!
24
58000
3000
a řekla: „To je úžasné.
01:16
I want to see this! Give me a chairžidle!
25
61000
2000
Chci to vidět. Podejte mi křeslo.
01:18
Give me a chairžidle! I want to see it,"
26
63000
2000
Podejte mi křeslo. Chci to vidět.“
01:20
and she satsat down in frontpřední of the machinestroj,
27
65000
3000
Sedla si před pračku
01:23
and she watchedsledoval the entirecelý washingmytí programprogram.
28
68000
4000
a sledovala celý prací program.
01:27
She was mesmerizeduchvácen.
29
72000
2000
Byla zhypnotizovaná.
01:29
To my grandmotherbabička,
30
74000
3000
Pro mou babičku
01:32
the washingmytí machinestroj was a miraclezázrak.
31
77000
3000
byla pračka hotový zázrak.
01:35
TodayDnes, in SwedenŠvédsko and other richbohatý countrieszemí,
32
80000
3000
Dnes, ve Švédsku i v dalších bohatých zemích,
01:38
people are usingpoužitím
33
83000
2000
lidé používají
01:40
so manymnoho differentodlišný machinesstrojů.
34
85000
2000
spousty nejrůznějších přístrojů.
01:42
Look, the homesdomů are fullplný of machinesstrojů.
35
87000
2000
Vidíte, domy jsou plné různých přístrojů;
01:44
I can't even namenázev them all.
36
89000
2000
ani je všechny nedokážu vyjmenovat.
01:46
And they alsotaké, when they want to travelcestovat,
37
91000
3000
Lidé také, když chtějí cestovat,
01:49
they use flyingletící machinesstrojů
38
94000
3000
používají létající stroje,
01:52
that can take them to remotedálkový destinationsdestinace.
39
97000
2000
které je umí dostat do vzdálených destinací.
01:54
And yetdosud, in the worldsvět, there are so manymnoho people
40
99000
2000
Avšak na světě je také mnoho lidí,
01:56
who still heatteplo the watervoda on fireoheň,
41
101000
3000
kteří stále ohřívají vodu na ohni
01:59
and they cookkuchař theirjejich foodjídlo on fireoheň.
42
104000
3000
a na ohni si také vaří.
02:02
SometimesNěkdy they don't even have enoughdost foodjídlo,
43
107000
2000
Občas toho jídla ani nemají dostatek.
02:04
and they livežít belowníže the povertychudoba linečára.
44
109000
3000
A žijí pod hranicí chudoby.
02:07
There are two billionmiliarda fellowchlapík humančlověk beingsbytosti
45
112000
3000
Tady jsou dvě miliardy dalších lidských bytostí,
02:10
who livežít on lessméně than two dollarsdolarů a day.
46
115000
2000
kteří žijí s méně jak dvěma dolary na den.
02:12
And the richestnejbohatší people over there --
47
117000
2000
A nejbohatší lidé tady –
02:14
there's one billionmiliarda people --
48
119000
2000
je to jedna miliarda lidí –
02:16
and they livežít abovevýše what I call the "airvzduch linečára,"
49
121000
4000
žije nad hranicí, kterou nazývám leteckou hranicí,
02:20
because they spendstrávit more than $80 a day
50
125000
3000
protože utrácí více jak 80 dolarů denně
02:23
on theirjejich consumptionspotřeba.
51
128000
2000
na svou spotřebu.
02:25
But this is just one, two, threetři billionmiliarda people,
52
130000
3000
Ale to jsou jen jedna, dvě, tři miliardy lidí
02:28
and obviouslyočividně there are sevensedm billionmiliarda people in the worldsvět,
53
133000
3000
a my víme, že je na světě sedm miliard lidí,
02:31
so there mustmusí be one, two, threetři, fourčtyři billionmiliarda people more
54
136000
3000
takže někde tady musí být jedna, dvě, tři, čtyři miliardy lidí navíc,
02:34
who livežít in betweenmezi the povertychudoba and the airvzduch linečára.
55
139000
3000
kteří žijí někde mezi hranicí chudoby a leteckou hranicí.
02:37
They have electricityelektřina,
56
142000
3000
Mají elektřinu,
02:40
but the questionotázka is, how manymnoho have washingmytí machinesstrojů?
57
145000
3000
ale otázkou je, kolik z nich má pračku?
02:43
I've doneHotovo the scrutinyzkoumání of markettrh datadata,
58
148000
3000
Podrobně jsem prozkoumal tržní data
02:46
and I've foundnalezeno that, indeedVskutku,
59
151000
2000
a zjistil jsem, že opravdu
02:48
the washingmytí machinestroj has penetratedpronikl belowníže the airvzduch linečára,
60
153000
3000
pračky pronikly pod leteckou hranici,
02:51
and todaydnes there's an additionalDalší one billionmiliarda people out there
61
156000
3000
a že je tu další miliarda lidí tady někde,
02:54
who livežít abovevýše the "washumýt linečára."
62
159000
3000
kteří žijí nad hranicí pračky.
02:57
(LaughterSmích)
63
162000
2000
(Smích)
02:59
And they consumekonzumovat more than $40 perza day.
64
164000
4000
Spotřebovávají více jak za 40 $ denně.
03:03
So two billionmiliarda have accesspřístup to washingmytí machinesstrojů.
65
168000
3000
Takže dvě miliardy mají přístup k pračce.
03:06
And the remainingzbývající fivePět billionmiliarda,
66
171000
2000
A co těch zbývajících pět miliard,
03:08
how do they washumýt?
67
173000
2000
jak perou oni?
03:10
Or, to be more precisepřesný,
68
175000
2000
Nebo, abychom byli přesnější,
03:12
how do mostvětšina of the womenženy in the worldsvět washumýt?
69
177000
3000
jak většina žen na světě pere?
03:15
Because it remainszbytky hardtvrdý work for womenženy to washumýt.
70
180000
4000
Protože pro spoustu žen je praní stále těžká práce.
03:19
They washumýt like this: by handruka.
71
184000
3000
Perou nějak takto: ručně.
03:22
It's a hardtvrdý, time-consumingčasově náročné laborpráce,
72
187000
4000
Je to těžká a časově náročná práce,
03:26
whichkterý they have to do for hourshodin everykaždý weektýden.
73
191000
3000
kterou musí dělat několik hodin každý týden.
03:29
And sometimesněkdy they alsotaké have to bringpřinést watervoda from fardaleko away
74
194000
3000
A občas také musí vodu nanosit z velké dálky,
03:32
to do the laundryPrádelna at home,
75
197000
2000
aby praly doma.
03:34
or they have to bringpřinést the laundryPrádelna away to a streamproud fardaleko off.
76
199000
4000
Anebo musí odnést prádlo k dalekému potoku.
03:38
And they want the washingmytí machinestroj.
77
203000
3000
A chtějí pračku.
03:41
They don't want to spendstrávit suchtakový a largevelký partčást of theirjejich life
78
206000
3000
Nechtějí strávit tak velkou část svého života
03:44
doing this hardtvrdý work
79
209000
2000
tak těžkou prací
03:46
with so relativelypoměrně lownízký productivityproduktivita.
80
211000
2000
s poměrně nízkou produktivitou.
03:48
And there's nothing differentodlišný in theirjejich wishpřání
81
213000
2000
Jejich přání se nijak neliší od toho,
03:50
than it was for my grandmababička.
82
215000
2000
co měla moje babička.
03:52
Look here, two generationsgenerací agopřed in SwedenŠvédsko --
83
217000
3000
Podívejte se, Švédsko ještě před dvěma generacemi –
03:55
pickingvybírání watervoda from the streamproud,
84
220000
2000
nabírání vody v potoce,
03:57
heatingtopení with firewoodpalivové dříví and washingmytí like that.
85
222000
3000
ohřívání na ohništi a praní tímto způsobem.
04:00
They want the washingmytí machinestroj in exactlypřesně the samestejný way.
86
225000
3000
Chtějí pračku všechny stejně.
04:03
But when I lecturepřednáška to environmentally-concernedzajímají o životní prostředí studentsstudentů,
87
228000
3000
Ale když přednáším studentům s enviromentalistickým zaměřením,
04:06
they tell me, "No, everybodyvšichni in the worldsvět cannotnemůže have carsauta and washingmytí machinesstrojů."
88
231000
4000
říkají mi: „Ne, všichni na světě nemohou mít auta a pračky.“
04:11
How can we tell this womanžena
89
236000
2000
Jak této ženě můžeme říct,
04:13
that she ain'tnení going to have a washingmytí machinestroj?
90
238000
2000
že nebude mít pračku?
04:15
And then I askdotázat se my studentsstudentů,
91
240000
2000
A pak se svých studentů zeptám,
04:17
I've askedzeptal se them -- over the last two yearsroky I've askedzeptal se,
92
242000
2000
ptal jsem se jich – ptal jsem se poslední dva roky,
04:19
"How manymnoho of you doesn't use a carauto?"
93
244000
2000
„Kolik z vás nepoužívá auto?“
04:21
And some of them proudlypyšně raisevyzdvihnout theirjejich handruka
94
246000
2000
Někteří z nich hrdě zvednou ruce
04:23
and say, "I don't use a carauto."
95
248000
2000
a řeknou: „Já auto nepoužívám.“
04:25
And then I put the really toughtěžké questionotázka:
96
250000
2000
A pak položím opravdu zákeřnu otázku:
04:27
"How manymnoho of you
97
252000
2000
„Kolik z vás
04:29
hand-washRuční mytí your jeansdžíny and your bedpostel sheetspovlečení na postel?"
98
254000
2000
si pere džínsy a povlečení na postel v ruce?“
04:31
And no one raisedzvýšené theirjejich handruka.
99
256000
3000
Nikdo nezvedl ruku.
04:34
Even the hardcoreHardcore in the greenzelená movementhnutí
100
259000
3000
I nejtužší jádro zeleného hnutí
04:37
use washingmytí machinesstrojů.
101
262000
2000
používá pračky.
04:39
(LaughterSmích)
102
264000
4000
(Smích)
04:43
So how come [this is] something that everyonekaždý usespoužití
103
268000
2000
Jak na to přijde, že je to něco, co oni všichni používají
04:45
and they think othersostatní will not stop it? What is specialspeciální with this?
104
270000
3000
a myslí si, že ostatní nepřestanou; co je na tom tak extra?
04:48
I had to do an analysisanalýza about the energyenergie used in the worldsvět.
105
273000
3000
Musel jsem udělat analýzu využívání energie ve světě.
04:51
Here we are.
106
276000
2000
Tady to je.
04:53
Look here, you see the sevensedm billionmiliarda people up there:
107
278000
2000
Podívejte se, tady nahoře je sedm miliard lidí:
04:55
the airvzduch people, the washumýt people,
108
280000
2000
letečtí lidé, pračkoví lidé,
04:57
the bulbžárovka people and the fireoheň people.
109
282000
3000
žárovkoví lidé a ohňoví lidé.
05:00
One unitjednotka like this
110
285000
2000
Jedna taková jednotka
05:02
is an energyenergie unitjednotka of fossilfosilní fuelpalivo --
111
287000
3000
je jednotka energie z fosilních paliv –
05:05
oilolej, coaluhlí or gasplyn.
112
290000
2000
ropy, uhlí či plynu.
05:07
That's what mostvětšina of electricityelektřina and the energyenergie in the worldsvět is.
113
292000
3000
To jsou hlavní zdroje elektřiny a energie ve světě.
05:11
And it's 12 unitsJednotky used in the entirecelý worldsvět,
114
296000
3000
Je to 12 jednotek využívaných na celém světě
05:14
and the richestnejbohatší one billionmiliarda, they use sixšest of them.
115
299000
3000
a nejbohatší miliarda využívá šest z nich.
05:17
HalfPolovina of the energyenergie is used by one seventhsedmý of the world'sna světě populationpopulace.
116
302000
3000
Polovina energie je spotřebována sedminou světové populace.
05:20
And these onesty who have washingmytí machinesstrojů,
117
305000
2000
A ti, kteří mají pračky,
05:22
but not a houseDům fullplný of other machinesstrojů,
118
307000
2000
ale nemají dům plný jiných přístrojů,
05:24
they use two.
119
309000
2000
využívají dvě jednotky.
05:26
This groupskupina usespoužití threetři, one eachkaždý.
120
311000
2000
Tato skupina využívá tři, jednu každá.
05:28
And they alsotaké have electricityelektřina.
121
313000
2000
Mají také elektřinu.
05:30
And over there they don't even use one eachkaždý.
122
315000
3000
A ti tady nevyužívají skoro ani jednu.
05:33
That makesdělá 12 of them.
123
318000
2000
To je dohromady dvanáct.
05:35
But the mainhlavní concernznepokojení
124
320000
2000
Ale hlavní zájem
05:37
for the environmentally-interestedživotní prostředí zájem studentsstudentů -- and they are right --
125
322000
3000
těch enviromentalistických studentů – a v tom mají pravdu –
05:40
is about the futurebudoucnost.
126
325000
2000
se týká budoucnosti.
05:42
What are the trendstrendy? If we just prolongprodloužit the trendstrendy,
127
327000
3000
Jaké jsou trendy? Když je jen prodloužíme,
05:45
withoutbez any realnemovitý advancedpokročilý analysisanalýza, to 2050,
128
330000
3000
bez nějaké pokročilé analýzy, do roku 2050,
05:48
there are two things that can increasezvýšit the energyenergie use.
129
333000
3000
nalezneme dvě příčiny nárůstu spotřeby energie.
05:51
First, populationpopulace growthrůst.
130
336000
2000
Za prvé: populační růst.
05:53
SecondDruhý, economichospodářský growthrůst.
131
338000
2000
Za druhé: ekonomický růst.
05:55
PopulationPočet obyvatel growthrůst will mainlyhlavně occurnastat amongmezi the poorestnejchudší people here
132
340000
3000
Populační růst nastane především mezi nejchudšími lidmi tady,
05:58
because they have highvysoký childdítě mortalityúmrtnost
133
343000
2000
protože mají vysokou dětskou úmrtnost
06:00
and they have manymnoho childrenděti perza womanžena.
134
345000
2000
a mají vysoký počet dětí na ženu.
06:02
And [with] that you will get two extradalší,
135
347000
2000
Tím dostanete dvě jednotky navíc,
06:04
but that won'tzvyklý changezměna the energyenergie use very much.
136
349000
2000
ale to spotřebu energie příliš nezmění.
06:06
What will happenpřihodit se is economichospodářský growthrůst.
137
351000
3000
To, co se stane, je ekonomický růst.
06:09
The bestnejlepší of here in the emergingvznikající economieshospodářství --
138
354000
2000
Ti nejlepší z rozvíjejících se ekonomik –
06:11
I call them the NewNové EastVýchod --
139
356000
2000
nazývám je Nový Východ –
06:13
they will jumpskok the airvzduch linečára.
140
358000
2000
přeskočí leteckou hranici.
06:15
"WoppWopp!" they will say.
141
360000
2000
„Hop!“ řeknou.
06:17
And they will startStart to use as much as the OldStaré WestZápad are doing alreadyjiž.
142
362000
3000
A začnou spotřebovávat tolik jako dnešní Starý Západ.
06:20
And these people, they want the washingmytí machinestroj.
143
365000
3000
A právě tito lidé chtějí mít pračku.
06:23
I told you. They'llOni si go there.
144
368000
2000
Já vám to říkal. Dostanou se sem.
06:25
And they will doubledvojnásobek theirjejich energyenergie use.
145
370000
2000
Znásobí svou spotřebu energie.
06:27
And we hopenaděje that the poorchudý people will get into the electricelektrický lightsvětlo.
146
372000
3000
Doufáme, že se chudí lidé dostanou ke svícení elektřinou.
06:30
And they'lloni budou get a two-childdva dítě familyrodina withoutbez a stop in populationpopulace growthrůst.
147
375000
2000
A budou mít rodinu se dvěma dětmi bez přestávky v populačním růstu.
06:32
But the totalcelkový energyenergie consumptionspotřeba
148
377000
2000
Ale celková spotřeba energie
06:34
will increasezvýšit to 22 unitsJednotky.
149
379000
2000
vzroste na 22 jednotek.
06:36
And these 22 unitsJednotky --
150
381000
3000
A z těchto 22 jednotek
06:39
still the richestnejbohatší people use mostvětšina of it.
151
384000
3000
většinu stále spotřebovávají ti nejbohatší.
06:43
So what needspotřeby to be doneHotovo?
152
388000
2000
Co by se tedy mělo udělat?
06:45
Because the riskriziko,
153
390000
2000
Protože riziko,
06:47
the highvysoký probabilitypravděpodobnost of climateklimatu changezměna is realnemovitý.
154
392000
3000
velká pravděpodobnost změny klimatu je reálná.
06:50
It's realnemovitý.
155
395000
2000
Je opravdu reálná.
06:52
Of coursechod they mustmusí be more energy-efficientenergeticky efektivní.
156
397000
3000
Samozřejmě musí energii využívat efektivněji.
06:55
They mustmusí changezměna behaviorchování in some way.
157
400000
2000
Musí nějak změnit své chování.
06:57
They mustmusí alsotaké startStart to producevyrobit greenzelená energyenergie,
158
402000
2000
Musí také začít produkovat více zelené energie,
06:59
much more greenzelená energyenergie.
159
404000
2000
mnohem více zelené energie.
07:01
But untilaž do they have the samestejný energyenergie consumptionspotřeba perza personosoba,
160
406000
3000
Ale dokud nesrovnají spotřebu energie na osobu,
07:04
they shouldn'tby neměl give adviceRada to othersostatní --
161
409000
2000
neměli by radit ostatním –
07:06
what to do and what not to do.
162
411000
2000
co dělat a co ne.
07:08
(ApplausePotlesk)
163
413000
2000
(Potlesk)
07:10
Here we can get more greenzelená energyenergie all over.
164
415000
4000
Takto můžeme získat mnohem více zelené energie.
07:14
This is what we hopenaděje maysmět happenpřihodit se.
165
419000
2000
To je to, v co doufáme, že se stane.
07:16
It's a realnemovitý challengevýzva in the futurebudoucnost.
166
421000
3000
Je to opravdová výzva pro budoucnost.
07:19
But I can assureujistit you that this womanžena in the favelafavela in RioRio,
167
424000
3000
Ale mohu vás ujistit, že tato žena v chatrči v Riu
07:22
she wants a washingmytí machinestroj.
168
427000
2000
chce pračku.
07:24
She's very happyšťastný about her ministerministr of energyenergie
169
429000
3000
Je velice ráda za svou ministryni energetiky,
07:27
that providedpokud electricityelektřina to everyonekaždý --
170
432000
2000
které poskytla elektřinu všem –
07:29
so happyšťastný that she even votedhlasovalo for her.
171
434000
3000
tak ráda, že jí i dala hlas.
07:32
And she becamestal se DilmaDilma RousseffRousseffovou,
172
437000
2000
Ta žena se stala Dilmou Rousseff,
07:34
the president-electnově zvolený prezident
173
439000
2000
zvolenou prezidentkou
07:36
of one of the biggestnejvětší democraciesdemokracie in the worldsvět --
174
441000
2000
jedné z největších demokracií na světě –
07:38
movingpohybující se from ministerministr of energyenergie to presidentprezident.
175
443000
3000
prezidentkou z ministryně pro energetiku.
07:41
If you have democracydemokracie,
176
446000
2000
Jestliže máte demokracii,
07:43
people will votehlasování for washingmytí machinesstrojů.
177
448000
2000
lidé budou hlasovat pro pračky.
07:45
They love them.
178
450000
2000
Milují je.
07:49
And what's the magickouzlo with them?
179
454000
2000
Co je na nich tak kouzelného?
07:51
My mothermatka explainedvysvětlil the magickouzlo with this machinestroj
180
456000
3000
Moje matka kouzlo tohoto přístroje objasnila
07:54
the very, very first day.
181
459000
2000
hned v první den.
07:56
She said, "Now HansHans,
182
461000
2000
Řekla: „Tak, Hansi,
07:58
we have loadednaloženo the laundryPrádelna.
183
463000
2000
my jsme tam dali prádlo,
08:00
The machinestroj will make the work.
184
465000
2000
pračka udělá to hlavní.
08:02
And now we can go to the libraryknihovna."
185
467000
2000
A teď můžeme jít do knihovny.“
08:04
Because this is the magickouzlo:
186
469000
2000
Protože to je to kouzlo:
08:06
you loadzatížení the laundryPrádelna,
187
471000
2000
naložíte prádlo
08:08
and what do you get out of the machinestroj?
188
473000
2000
a co z toho stroje dostanete?
08:10
You get booksknihy out of the machinesstrojů,
189
475000
3000
Dostanete z něj knížky,
08:13
children'sdětské booksknihy.
190
478000
2000
dětské knížky.
08:15
And mothermatka got time to readčíst for me.
191
480000
2000
Moje matka získala čas, kdy mi mohla číst.
08:17
She lovedmiloval this. I got the "ABC'sABC" --
192
482000
2000
Milovala to. A já dostal knížku „ABC“.
08:19
this is where I startedzačal my careerkariéra as a professorprofesor,
193
484000
3000
Takto začala má kariéra profesora,
08:22
when my mothermatka had time to readčíst for me.
194
487000
2000
když má matka měla čas, kdy mi mohla číst.
08:24
And she alsotaké got booksknihy for herselfsebe.
195
489000
2000
Získala také knihy pro sebe.
08:26
She managedpodařilo se to studystudie EnglishAngličtina
196
491000
2000
Začala studovat angličtinu
08:28
and learnUčit se that as a foreignzahraniční, cizí languageJazyk.
197
493000
2000
a naučila se ji jako cizí jazyk.
08:30
And she readčíst so manymnoho novelsromány,
198
495000
2000
A četla v ní mnoho románů,
08:32
so manymnoho differentodlišný novelsromány here.
199
497000
3000
mnoho různých knih.
08:35
And we really, we really lovedmiloval this machinestroj.
200
500000
3000
Opravdu, strašně moc jsme tu pračku milovali.
08:39
And what we said, my mothermatka and me,
201
504000
3000
Říkávali jsme, má matka a já:
08:42
"Thank you industrializationindustrializace.
202
507000
3000
„Děkujeme ti, industrializace.
08:45
Thank you steelocel millmlýn.
203
510000
2000
Děkujeme vám, ocelárny.
08:47
Thank you powerNapájení stationstanice.
204
512000
2000
Děkujeme vám, elektrárny.
08:49
And thank you chemicalchemikálie processingzpracovává se industryprůmysl
205
514000
3000
A děkujeme vám, chemické továrny,
08:52
that gavedal us time to readčíst booksknihy."
206
517000
2000
že jste nám daly čas na čtení knih.“
08:54
Thank you very much.
207
519000
2000
Mnohokrát vám děkuji.
08:56
(ApplausePotlesk)
208
521000
13000
(Potlesk)
Translated by Jan Kadlec
Reviewed by Petr Frish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com