ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

Lura Boushnak: Für diese Frauen ist Lesen ein Wagnis

Filmed:
919,431 views

In manchen Teilen der Welt fehlt es der Hälfte der Frauen an grundlegenden Lese- und Schreibkenntnissen. Die Gründe hierfür sind verschieden, doch in den meisten Fällen liegt es daran, dass Bildung von Vätern, Ehemännern und sogar Müttern nicht wertgeschätzt wird. Fotografin und TED Fellow Laura Boushnak bereiste Länder wie den Jemen, Ägypten und Tunesien, um die Geschichte von mutigen Frauen, Schülerinnen, politischen Aktivistinen, 60-jährige Müttern zu erzählen, die gegen diese Statistik kämpfen.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an ArabArabische femaleweiblich photographerFotograf,
0
648
2137
Als arabische, weibliche Fotografin
00:14
I have always foundgefunden amplereichlich inspirationInspiration
for my projectsProjekte in personalpersönlich experiencesErfahrungen.
1
2785
5132
bieten mir persönliche Erfahrungen stets
viel Inspiration für meine Projekte.
00:20
The passionLeidenschaft I developedentwickelt for knowledgeWissen,
2
7917
1932
Meine Leidenschaft für Wissen,
00:22
whichwelche alloweddürfen me to breakUnterbrechung barriersBarrieren
towardsin Richtung a better life
3
9849
3401
die mich Barrieren auf dem Weg
in ein besseres Leben durchbrechen ließ,
00:25
was the motivationMotivation
for my projectProjekt I ReadLesen Sie I WriteSchreiben.
4
13250
4349
war die Motivation für mein Projekt
"I Read I Write" [Ich lese, ich schreibe].
Angetrieben von meiner eigenen Erfahrung
00:29
PushedGeschoben by my ownbesitzen experienceErfahrung,
5
17599
1732
00:31
as I was not alloweddürfen initiallyanfänglich
to pursueverfolgen my higherhöher educationBildung,
6
19331
3975
und da ich selbst erst keinen höheren
Bildungsweg verfolgen durfte,
00:35
I decidedbeschlossen to exploreerforschen and documentDokument
storiesGeschichten of other womenFrau
7
23306
4177
entschied ich, Geschichten anderer Frauen,
die ihr Leben durch Bildung veränderten,
00:39
who changedgeändert theirihr livesLeben throughdurch educationBildung,
8
27483
2833
zu ergründen und dokumentieren,
und die bestehenden Barrieren aufzuzeigen
und zu hinterfragen.
00:42
while exposingaussetzen and questioningBefragung
the barriersBarrieren they faceGesicht.
9
30316
3831
00:46
I coveredbedeckt a rangeAngebot of topicsThemen
that concernbetreffen women'sDamen educationBildung,
10
34147
3686
Ich habe viele Themen behandelt, die
sich mit der Bildung von Frauen befassen,
00:50
keepinghalten in mindVerstand the differencesUnterschiede
amongunter ArabArabische countriesLänder
11
37833
2618
immer die Unterschiede
der arabischen Länder beachtend,
00:52
duefällig to economicWirtschaftlich and socialSozial factorsFaktoren.
12
40451
3118
welche durch wirtschaftliche
und soziale Faktoren entstehen.
00:55
These issuesProbleme includeeinschließen femaleweiblich illiteracyAnalphabetismus,
whichwelche is quiteganz highhoch in the regionRegion;
13
43569
4165
Dazu zählen Analphabetismus der Frau,
der in der Region sehr verbreitet ist,
00:59
educationalBildungs reformsReformen;
programsProgramme for dropoutausfallende studentsStudenten;
14
47734
4407
Bildungsreformen,
Programme für Schulabbrecherinnen
und politischer Aktivismus
von Studentinnen.
01:04
and politicalpolitisch activismAktivismus
amongunter universityUniversität studentsStudenten.
15
52141
3059
01:08
As I startedhat angefangen this work,
16
56110
1402
Am Anfang meiner Arbeit
01:09
it was not always easyeinfach
to convinceüberzeugen the womenFrau to participatesich beteiligen.
17
57512
3560
war es oft nicht leicht,
die Frauen zur Teilnahme zu bewegen.
01:13
Only after explainingErklären to them
18
61072
1915
Erst als ich erklärte,
wie ihre Geschichten die Leben
anderer Frauen beeinflussen könnten,
01:15
how theirihr storiesGeschichten
mightMacht influenceEinfluss other women'sDamen livesLeben,
19
62987
2854
01:18
how they would becomewerden roleRolle modelsModelle
for theirihr ownbesitzen communityGemeinschaft, did some agreezustimmen.
20
65841
4806
wie sie zu Vorbildern ihrer Gemeinde
werden würden, stimmten einige zu.
01:22
SeekingSuche nach a collaborativekollaborativ
and reflexivereflexive approachAnsatz,
21
70647
3181
Nach einem kollaborativen
und reflektiven Ansatz suchend,
01:26
I askedaufgefordert them to writeschreiben
theirihr ownbesitzen wordsWörter and ideasIdeen
22
73828
3204
bat ich sie darum,
ihre eigenen Worte und Gedanken
01:29
on printsDrucke of theirihr ownbesitzen imagesBilder.
23
77032
2229
auf Fotos von sich selbst zu schreiben.
01:31
Those imagesBilder were then sharedgeteilt
in some of the classroomsKlassenzimmer,
24
79261
2810
Diese Bilder wurden dann
in Unterrichtsräumen gezeigt
01:34
and workedhat funktioniert to inspireinspirieren
and motivatemotivieren other womenFrau
25
82071
3250
und halfen dabei, andere Frauen
in ähnlichen Bildungssituationen
01:37
going throughdurch similarähnlich educationsAusbildungen
and situationsSituationen.
26
85321
4095
zu inspirieren und motivieren.
01:42
AishaAisha, a teacherLehrer from YemenJemen, wroteschrieb,
27
90273
2827
Aisha, eine Lehrerin
aus dem Jemen, schrieb:
"Ich wollte mich bilden,
um unabhängig zu sein
01:45
"I soughtgesucht educationBildung in orderAuftrag
to be independentunabhängig
28
93100
3134
und mich nicht für alles
auf Männer zu verlassen."
01:48
and to not countGraf on menMänner with everything."
29
96234
2299
01:51
One of my first subjectsFächer
was UmmUmm El-SaadEl-Saad from EgyptÄgypten.
30
99663
3695
Eine der ersten Frauen
war Umm El-Saad aus Ägypten.
01:55
When we first metgetroffen, she was
barelykaum ablefähig to writeschreiben her nameName.
31
103358
3441
Als wir uns kennenlernten, konnte
sie kaum ihren Namen schreiben.
Sie besuchte das neunmonatige
Alphabetisierungsprogramm
01:58
She was attendinganwesend
a nine-monthneun Monate literacyAlphabetisierung programProgramm
32
106799
2252
02:01
runLauf by a locallokal NGONGO in the CairoCairo suburbsVororte.
33
109051
2949
einer NGO in der Vorstadt von Kairo.
Monate später scherzte sie, ihr Mann
02:04
MonthsMonate laterspäter, she was jokingScherz
that her husbandMann
34
112000
2229
02:06
had threatenedbedroht to pullziehen her
out of the classesKlassen,
35
114229
2531
wolle sie nicht mehr
zum Unterricht gehen lassen,
da er entdeckte, dass seine Frau,
die nun lesen konnte,
02:08
as he foundgefunden out that his now literateLesen und schreiben wifeEhefrau
36
116760
2229
02:11
was going throughdurch his phoneTelefon textText messagesNachrichten.
37
118989
2788
die SMS auf seinem Handy laß.
(Lachen)
02:13
(LaughterLachen)
38
121777
1460
Böse Umm El-Saad.
02:15
NaughtyFreche UmmUmm El-SaadEl-Saad.
39
123237
1748
02:17
Of courseKurs, that's not why
UmmUmm El-SaadEl-Saad joinedbeigetreten the programProgramm.
40
124985
4154
Natürlich hat Umm El-Saad nicht deshalb
am Programm teilgenommen.
Ich sah, wie sie Kontrolle über ihre
einfache, tägliche Routine wollte,
02:21
I saw how she was longingSehnsucht to gaingewinnen
controlsteuern over her simpleeinfach dailyTäglich routinesRoutinen,
41
129139
4716
über Dinge, die für uns
selbstverständlich sind,
02:26
smallklein detailsDetails that we take for grantedgewährt,
42
133855
1909
02:27
from countingZählen moneyGeld at the marketMarkt
to helpingPortion her kidsKinder in homeworkHausaufgaben.
43
135764
4198
wie Geld zählen beim Einkauf und
den Kindern bei den Hausaufgaben helfen.
02:32
DespiteTrotz her povertyArmut
and her community'sGemeinschaft mindsetDenkweise,
44
139962
2995
Trotz ihrer Armut und
der Meinung ihres Umfelds,
welches Bildung für Frauen
für unwichtig hält,
02:35
whichwelche belittlesverharmlost women'sDamen educationBildung,
45
142957
2085
wollten Umm El-Saad und ihre
ägyptischen Klassenkameradinnen
02:37
UmmUmm El-SaadEl-Saad, alongeine lange with
her EgyptianÄgyptische classmatesKlassenkameraden,
46
145042
2726
02:39
was eagerbegierig to learnlernen how to readlesen and writeschreiben.
47
147768
3227
unbedingt lesen und schreiben lernen.
02:44
In TunisiaTunesien, I metgetroffen AsmaAsma,
48
152175
2554
In Tunesien lernte ich Asma kennen,
02:46
one of the fourvier activistAktivist womenFrau
I interviewedinterviewt.
49
154729
3042
eine der vier Aktivistinnen,
die ich interviewt habe.
Die Studentin sekulärer Biotechnnologie
ist in den sozialen Medien ziemlich aktiv.
02:49
The secularweltliche bioengineeringBioengineering studentSchüler
is quiteganz activeaktiv on socialSozial mediaMedien.
50
157771
3382
Bezüglich ihres Landes, welches das hegte,
was man als Arabischen Frühling kennt,
02:54
RegardingIn Bezug auf her countryLand, whichwelche treasuredgeschätzt
what has been callednamens the ArabArabische SpringFrühling,
51
162235
5682
sagte sie: "Ich habe immer davon geträumt,
ein neues Bakterium zu entdecken.
03:00
she said, "I've always dreamtgeträumt
of discoveringentdecken a newneu bacteriaBakterien.
52
167917
2926
Seit der Revolution finden wir
jeden Tag ein neues."
03:03
Now, after the revolutionRevolution,
we have a newneu one everyjeden singleSingle day."
53
170843
3760
03:06
AsmaAsma was referringBezugnahme to the riseerhebt euch
of religiousreligiös fundamentalismFundamentalismus in the regionRegion,
54
174603
4576
Asma meinte den Anstieg des religiösen
Fundamentalismus in der Region,
03:11
whichwelche is anotherein anderer obstacleHindernis
to womenFrau in particularinsbesondere.
55
179179
3074
der besonders für Frauen
ein weiteres Hindernis darstellt.
03:15
Out of all the womenFrau I metgetroffen,
FayzaFayza from YemenJemen affectedbetroffen me the mostdie meisten.
56
183363
4866
Von all den Frauen, die ich traf, rührte
mich Fayza aus dem Jemen am meisten.
03:20
FayzaFayza was forcedgezwungen to dropfallen out of schoolSchule
at the ageAlter of eightacht when she was marriedverheiratet.
57
188229
4885
Fayza musste die Schule abbrechen,
als sie mit 8 Jahren verheiratet wurde.
03:25
That marriageEhe lasteddauerte for a yearJahr.
58
193114
3247
Die Ehe dauerte ein Jahr.
Mit 14 wurde sie die dritte Frau
eines 60-jährigen Mannes
03:28
At 14, she becamewurde the thirddritte wifeEhefrau
of a 60-year-old-Jahr alt man,
59
196361
3868
03:32
and by the time she was 18,
she was a divorcedgeschieden motherMutter of threedrei.
60
200229
4690
und mit 18 war sie eine
geschiedene Mutter mit drei Kindern.
03:37
DespiteTrotz her povertyArmut,
61
204919
2471
Trotz ihrer Armut,
03:39
despiteTrotz her socialSozial statusStatus as a divorcdivorcée
in an ultra-conservativeultra-konservativen societyGesellschaft,
62
207390
5270
ihres sozialen Status als Geschiedene
in einer ultrakonservativen Gesellschaft
und trotz der Ablehnung ihrer Eltern,
sie wieder zur Schule zu schicken,
03:44
and despiteTrotz the oppositionWiderstand of her parentsEltern
to her going back to schoolSchule,
63
212660
3878
wusste Fayza, dass sie nur durch Bildung
Kontrolle über ihr Leben erlangen konnte.
03:48
FayzaFayza knewwusste that her only way
to controlsteuern her life was throughdurch educationBildung.
64
216538
5172
03:53
She is now 26.
65
221710
1770
Sie ist jetzt 26.
Sie erhielt ein Stipendium
von einer lokalen NGO
03:55
She receivedempfangen a grantgewähren from a locallokal NGONGO
66
223480
2160
03:57
to fundFonds her businessGeschäft studiesStudien
at the universityUniversität.
67
225640
2879
für ihr BWL-Studium an der Universität.
Ihr Ziel ist es, einen Job zu finden,
eine Wohnung zu mieten
04:00
Her goalTor is to find a jobJob,
rentMiete a placeOrt to liveLeben in,
68
228519
3460
und ihre Kinder wieder zu sich zu holen.
04:04
and bringbringen her kidsKinder back with her.
69
231979
2019
04:07
The ArabArabische statesZustände are going throughdurch
tremendousenorm changeVeränderung,
70
235158
4297
Die arabischen Länder durchleben
riesige Veränderungen
und die Kämpfe, die die Frauen
austragen, sind erdrückend.
04:11
and the strugglesKämpfe womenFrau faceGesicht
are overwhelmingüberwältigend.
71
239455
2761
04:14
Just like the womenFrau I photographedfotografiert,
72
242216
2242
Genau wie die Frauen,
die ich fotografierte,
musste auch ich Barrieren überwinden,
um die Fotografin zu werden, die ich bin.
04:16
I had to overcomeüberwinden manyviele barriersBarrieren
to becomingWerden the photographerFotograf I am todayheute,
73
244458
4432
04:21
manyviele people alongeine lange the way
tellingErzählen me what I can and cannotnicht können do.
74
248890
3747
Viele Personen versuchten mir
vorzuschreiben, was ich zu tun habe.
04:25
UmmUmm El-SaadEl-Saad, AsmaAsma and FayzaFayza,
and manyviele womenFrau acrossüber the ArabArabische worldWelt,
75
253387
5306
Umm El-Saad, Asma, Fayza und viele Frauen
in der arabischen Welt zeigen,
04:30
showShow that it is possiblemöglich
to overcomeüberwinden barriersBarrieren to educationBildung,
76
258693
3958
dass es möglich ist, Barrieren
zur Bildung, von der sie wissen,
04:34
whichwelche they know is the bestBeste meansmeint
to a better futureZukunft.
77
262651
3269
dass sie der beste Weg in eine
bessere Zukunft ist, zu überwinden.
Ich möchte meinen Vortrag mit
einem Zitat von Yasmine beenden,
04:39
And here I would like to endEnde
with a quoteZitat by YasmineYasmine,
78
266830
3367
eine der vier in Tunesien
interviewten Aktivistinnen.
04:42
one of the fourvier activistAktivist womenFrau
I interviewedinterviewt in TunisiaTunesien.
79
270197
3266
Yasmine schrieb:
04:45
YasmineYasmine wroteschrieb,
80
273463
1571
04:47
"QuestionFrage your convictionsÜberzeugungen.
81
275034
2380
"Hinterfrage deine Überzeugungen.
04:49
Be who you to want to be,
not who they want you to be.
82
277414
3742
Sei, wer du sein willst, und
nicht so, wie die anderen es wollen.
Akzeptiere nicht deren Versklavung,
deine Mutter brachte dich frei zur Welt."
04:53
Don't acceptakzeptieren theirihr enslavementVersklavung,
for your motherMutter birthedgeboren you freefrei."
83
281156
3576
Vielen Dank.
04:56
Thank you.
84
284732
2229
(Applaus)
04:59
(ApplauseApplaus)
85
286961
4065
Translated by Monica Riedler
Reviewed by Tanja Daub

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee