ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

Laura Bušnak (Laura Boushnak): Za ove žene, čitanje je čin odvažnosti

Filmed:
919,431 views

U nekim delovima sveta, polovina žena ne zna da čita i piše. Razlozi za to variraju, ali u većini slučajeva pismenost se ne ceni kod očeva, muževa, čak ni majki. Fotografkinja i član TED Fellows programa, Laura Bušnak, putovala je u zemlje poput Jemena, Egipta i Tunisa kako bi istakla značaj hrabrih žena - učenica, političkih aktivistkinja, šezdesetogodišnjih mama - koje se bore protiv statistike.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an ArabArapski femaleзенски пол photographerфотограф,
0
648
2137
Kao fotografkinja arapskog porekla,
00:14
I have always foundнашао amplebujne inspirationинспирација
for my projectsпројеката in personalлични experiencesискуства.
1
2785
5132
oduvek sam pronalazila obilnu inspiraciju
za svoje projekte u ličnim iskustvima.
00:20
The passionстраст I developedразвијен for knowledgeзнање,
2
7917
1932
Strast za obrazovanjem,
00:22
whichкоја allowedдозвољен me to breakпауза barriersбаријере
towardsка a better life
3
9849
3401
koja mi je omogućila da srušim prepreke
do boljeg života,
00:25
was the motivationмотивација
for my projectпројекат I ReadČitanje I WritePisanje.
4
13250
4349
je motivisala moj projekat: Čitam, pišem.
00:29
PushedGurnuo by my ownвластити experienceискуство,
5
17599
1732
Podstaknuta sopstvenim iskustvom,
00:31
as I was not allowedдозвољен initiallyна почетку
to pursueгонити my higherвише educationобразовање,
6
19331
3975
kako mi na početku nisu dozvoljavli
da pohađam više škole,
00:35
I decidedодлучио to exploreистражити and documentдокумент
storiesприче of other womenЖене
7
23306
4177
odlučila sam da istražim i dokumentujem
priče drugih žena
00:39
who changedпромењено theirњихова livesживи throughкроз educationобразовање,
8
27483
2833
kojima je obrazovanje promenilo život,
00:42
while exposingizlaganje and questioningиспитивање
the barriersбаријере they faceлице.
9
30316
3831
razotkrivajući i dovodeći u pitanje
prepreke s kojima se suočavaju.
00:46
I coveredпокривен, затрпан a rangeдомет of topicsтеме
that concernзабринутост women'sжене educationобразовање,
10
34147
3686
Pokrila sam niz tema
koje se bave obrazovanjem žena,
00:50
keepingчување in mindум the differencesРазлике
amongмеђу ArabArapski countriesземље
11
37833
2618
imajući u vidu razlike
među arapskim zemljama
00:52
dueдуе to economicекономски and socialсоцијално factorsФактори.
12
40451
3118
zbog ekonomskih i društvenih faktora.
00:55
These issuesпитања includeукључи femaleзенски пол illiteracynepismenosti,
whichкоја is quiteприлично highвисоко in the regionрегион;
13
43569
4165
Neki od problema su: nepismenost kod žena,
koja je izuzetno visoka u regionu;
00:59
educationalобразовни reformsреформе;
programsпрограме for dropoutodustao od studentsстуденти;
14
47734
4407
reforme obrazovanja;
programi za ispisane đake
i politički aktivizam kod studenata.
01:04
and politicalполитички activismaktivizam
amongмеђу universityуниверзитет studentsстуденти.
15
52141
3059
01:08
As I startedпочела this work,
16
56110
1402
Na početku mog rada,
01:09
it was not always easyлако
to convinceубедити the womenЖене to participateучествовати.
17
57512
3560
nije uvek bilo lako
nagovoriti žene da učestvuju.
01:13
Only after explainingобјашњавајући to them
18
61072
1915
Tek nakon što bih im objasnila
01:15
how theirњихова storiesприче
mightМожда influenceутицај other women'sжене livesживи,
19
62987
2854
kako njihove priče
mogu da utiču na živote drugih žena,
01:18
how they would becomeпостати roleулога modelsмодели
for theirњихова ownвластити communityзаједница, did some agreeдоговорити се.
20
65841
4806
kako mogu da postanu uzori
u svojoj zajednici, poneke bi pristale.
01:22
SeekingTrudeći se a collaborativeсарадња
and reflexiverefleksnih approachприступ,
21
70647
3181
Tragajući za pristupom
koji uključuje saradnju i uzajamnost,
01:26
I askedпитао them to writeпиши
theirњихова ownвластити wordsречи and ideasидеје
22
73828
3204
tražila sam od njih da ispišu
sopstvene reči i misli
01:29
on printsотисци of theirњихова ownвластити imagesслике.
23
77032
2229
na svojim odštampanim fotografijama.
01:31
Those imagesслике were then sharedдељени
in some of the classroomsучионице,
24
79261
2810
Ove slike su potom podeljene
u pojedinim učionicama
01:34
and workedрадио је to inspireинспирисати
and motivateмотивирати other womenЖене
25
82071
3250
i služile su kao inspiracija
i motivacija drugim ženama
01:37
going throughкроз similarслично educationsedukacije
and situationsситуације.
26
85321
4095
koje su imale slično obrazovno iskustvo.
01:42
AishaAisha, a teacherнаставник from YemenJemen, wroteнаписао,
27
90273
2827
Ajša, učiteljica iz Jemena, je napisala:
01:45
"I soughtтражи educationобразовање in orderнаручи
to be independentнезависно
28
93100
3134
"Težila sam obrazovanju
kako bih bila nezavisna
i da ne moram da se obraćam
muškarcima za sve."
01:48
and to not countбројање on menмушкарци with everything."
29
96234
2299
01:51
One of my first subjectsпредмети
was UmmHm El-SaadEl-Said from EgyptEgipat.
30
99663
3695
Jedan od mojih prvih subjekata
je bila Um El-Sad iz Egipta.
01:55
When we first metиспуњен, she was
barelyједва ableу могуцности to writeпиши her nameиме.
31
103358
3441
Kada sam je upoznala,
jedva da je znala da se potpiše.
Pohađala je devetomesečni program
opismenjavanja
01:58
She was attendingприсуствује
a nine-monthdevet meseci literacyписменост programпрограм
32
106799
2252
koji je vodila jedna lokalna NVO
u predgrađu Kaira.
02:01
runтрцати by a localлокално NGONEVLADINA ORGANIZACIJA in the CairoCairo suburbsпредграђа.
33
109051
2949
02:04
MonthsMeseci laterкасније, she was jokingse љaliљ
that her husbandмуж
34
112000
2229
Nekoliko meseci kasnije,
šalila se kako joj muž
02:06
had threatenedпретио to pullповући her
out of the classespredavanja,
35
114229
2531
preti da će da je ispiše sa časova
02:08
as he foundнашао out that his now literateliteraran wifeжена
36
116760
2229
jer je otkrio da njegova,
sada pismena žena,
02:11
was going throughкроз his phoneтелефон textтекст messagesпоруке.
37
118989
2788
proverava njegove poruke na telefonu.
02:13
(LaughterSmeh)
38
121777
1460
(Smeh)
02:15
NaughtyNevaljala UmmHm El-SaadEl-Said.
39
123237
1748
Nevaljala Um El-Sad.
02:17
Of courseкурс, that's not why
UmmHm El-SaadEl-Said joinedПридружио the programпрограм.
40
124985
4154
Naravno da se Um El-Sad nije zbog toga
pridružila programu.
Videla sam kako je žudila da ima kontrolu
nad prostim svakodnevnim rutinama,
02:21
I saw how she was longingčežnju to gainдобит
controlконтрола over her simpleједноставно dailyдневно routinesrutine,
41
129139
4716
malim detaljima koje uzimamo olako,
02:26
smallмали detailsдетаље that we take for grantedодобрено,
42
133855
1909
02:27
from countingбројање moneyновац at the marketтржиште
to helpingпомажући her kidsклинци in homeworkдомаћи задатак.
43
135764
4198
od brojanja novca na pijaci
do pomaganja deci kod domaćeg.
Uprkos siromaštvu i mentalitetu kolektiva,
02:32
DespiteUprkos her povertyсиромаштво
and her community'sзаједнице mindsetминдсет,
44
139962
2995
02:35
whichкоја belittlesomalovaћava women'sжене educationобразовање,
45
142957
2085
koji omalovažava obrazovanje žena,
02:37
UmmHm El-SaadEl-Said, alongзаједно with
her EgyptianEgipatski classmatesдругови,
46
145042
2726
Um El-Sad, zajedno sa svojim
egipatskim kolegama,
02:39
was eagernestrpljiv to learnучи how to readчитати and writeпиши.
47
147768
3227
žudila je da nauči da čita i piše.
02:44
In TunisiaTunis, I metиспуњен AsmaAsma,
48
152175
2554
U Tunisu sam upoznala Asmu,
jednu od četiri aktivistkinje
koje sam intervjuisala.
02:46
one of the fourчетири activistактивиста womenЖене
I interviewedинтервјуисано.
49
154729
3042
02:49
The secularsekularni bioengineeringbioinženjering studentученик
is quiteприлично activeактиван on socialсоцијално mediaмедији.
50
157771
3382
Sekularna studentkinja bioinženjeringa
je prilično aktivna na društvenim mrežama.
02:54
RegardingKoji se odnosi na her countryземљу, whichкоја treasuredдрагоцен
what has been calledпозвани the ArabArapski SpringProleće,
51
162235
5682
Misleći na svoju zemlju, za čije blago
se smatra Arapsko proleće, rekla je:
"Oduvek sam sanjala
da ću otkriti novu bakteriju.
03:00
she said, "I've always dreamtсањала
of discoveringоткривање a newново bacteriaбактерије.
52
167917
2926
Sada, nakon revolucije,
svakoga dana pronalazimo po jednu."
03:03
Now, after the revolutionреволуција,
we have a newново one everyсваки singleједно day."
53
170843
3760
03:06
AsmaAsma was referringреферринг to the riseпораст
of religiousрелигиозно fundamentalismfundamentalizam in the regionрегион,
54
174603
4576
Asma misli na uspon
religijskog fundamentalizma u regionu,
03:11
whichкоја is anotherдруги obstacleprepreka
to womenЖене in particularпосебно.
55
179179
3074
koji je još jedna prepreka,
naročito za žene.
03:15
Out of all the womenЖене I metиспуњен,
FayzaFajza from YemenJemen affectedутицало, дјеловало me the mostнајвише.
56
183363
4866
Od svih žena koje sam upoznala,
Fajza iz Jemena me je najviše ganula.
03:20
FayzaFajza was forcedприсиљен to dropкап out of schoolшкола
at the ageстарост of eightосам when she was marriedожењен.
57
188229
4885
Fajza je bila prinuđena da napusti školu
sa osam godina, kada je udata.
03:25
That marriageбрак lastedtrajao je for a yearгодине.
58
193114
3247
Brak je trajao godinu dana.
Sa 14 godina postala je treća žena
šezdesetogodišnjem čoveku,
03:28
At 14, she becameпостао the thirdтрећи wifeжена
of a 60-year-old-година стар man,
59
196361
3868
03:32
and by the time she was 18,
she was a divorcedразведен motherмајка of threeтри.
60
200229
4690
a do osamnaeste,
bila je razvedena majka troje dece.
03:37
DespiteUprkos her povertyсиромаштво,
61
204919
2471
Uprkos siromaštvu,
uprkos društvenom statusu razvedene žene
u izuzetno konzervativnom društvu
03:39
despiteупркос her socialсоцијално statusстатус as a divorcdivorcée
in an ultra-conservativeUltra-konzervativno societyдруштво,
62
207390
5270
i uprkos protivljenju njenih roditelja
da se vrati u školu,
03:44
and despiteупркос the oppositionOpozicija of her parentsродитељи
to her going back to schoolшкола,
63
212660
3878
Fajza je znala da je obrazovanje
jedini način da upravlja svojim životom.
03:48
FayzaFajza knewзнала that her only way
to controlконтрола her life was throughкроз educationобразовање.
64
216538
5172
Sada ima 26 godina.
03:53
She is now 26.
65
221710
1770
Dobila je stipendiju od lokalne NVO
03:55
She receivedпримљен a grantгрант from a localлокално NGONEVLADINA ORGANIZACIJA
66
223480
2160
kojom će da finansira
poslovne studije na univerzitetu.
03:57
to fundфонд her businessбизнис studiesстудије
at the universityуниверзитет.
67
225640
2879
Njen cilj je da nađe posao,
iznajmi stan u kom će da živi
04:00
Her goalЦиљ is to find a jobпосао,
rentзакуп a placeместо to liveживи in,
68
228519
3460
04:04
and bringдовести her kidsклинци back with her.
69
231979
2019
i da povede decu sa sobom.
04:07
The ArabArapski statesдржаве are going throughкроз
tremendousстрашно changeпромена,
70
235158
4297
Arapske države prolaze
kroz ogromne promene,
a problemi sa kojima se žene suočavaju
su poražavajući.
04:11
and the strugglesbori womenЖене faceлице
are overwhelmingпреовлађујуће.
71
239455
2761
04:14
Just like the womenЖене I photographedфотографисани,
72
242216
2242
Baš kao i žene koje sam fotografisala,
04:16
I had to overcomeпревладали manyмноги barriersбаријере
to becomingпостаје the photographerфотограф I am todayданас,
73
244458
4432
i ja sam morala da savladam mnoge prepreke
da bih postala fotograf kakav jesam,
04:21
manyмноги people alongзаједно the way
tellingговорећи me what I can and cannotне може do.
74
248890
3747
mnogi su mi usput dobacivali
šta mogu, a šta ne mogu da uradim.
04:25
UmmHm El-SaadEl-Said, AsmaAsma and FayzaFajza,
and manyмноги womenЖене acrossпреко the ArabArapski worldсвет,
75
253387
5306
Um El-Sad, Asma, Fajza
i mnoge druge žene širom arapskog sveta,
04:30
showсхов that it is possibleмогуће
to overcomeпревладали barriersбаријере to educationобразовање,
76
258693
3958
pokazuju da je moguće
savladati prepreke na putu do obrazovanja,
04:34
whichкоја they know is the bestнајбоље meansзначи
to a better futureбудућност.
77
262651
3269
za koje znaju da je najbolje sredstvo
do bolje budućnosti.
04:39
And here I would like to endкрај
with a quoteкуоте by YasmineJasmin,
78
266830
3367
A sad bih volela da zaključim
Jasmininim citatom,
to je jedna od četiri aktivistkinje
koje sam intervjuisala u Tunisu.
04:42
one of the fourчетири activistактивиста womenЖене
I interviewedинтервјуисано in TunisiaTunis.
79
270197
3266
Jasmina je napisala:
04:45
YasmineJasmin wroteнаписао,
80
273463
1571
04:47
"QuestionPitanje your convictionsosuđujuće presude.
81
275034
2380
"Preispitaj svoja ubeđenja.
04:49
Be who you to want to be,
not who they want you to be.
82
277414
3742
Budi ono što želiš da budeš,
ne ono što drugi žele.
Ne prihvataj ropstvo,
jer te je majka rodila slobodnu."
04:53
Don't acceptприхватити theirњихова enslavementporobljavanje,
for your motherмајка birthedбиртхед you freeбесплатно."
83
281156
3576
Hvala.
04:56
Thank you.
84
284732
2229
04:59
(ApplauseAplauz)
85
286961
4065
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com