ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

Laura Boushnak: Pentru aceste femei, cititul este o faptă de curaj

Filmed:
919,431 views

În unele părți ale lumii, jumătate dintre femei nu știu să scrie și să citească. Motivele sunt diferite, dar în multe cazuri, tații, soții, nici chiar mamele nu consideră alfabetizarea un lucru important. Fotografă și TED Fellow, Laura Boushnak a călătorit în țări precum Yemen, Egipt și Tunisia, pentru a prezenta femei curajoase – eleve, activiste politice, mame sexagenare – în lupta lor cu statisticile.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an ArabArabe femaleFemeie photographerfotograf,
0
648
2137
Ca fotografă și femeie arabă,
am găsit întotdeauna suficientă inspirație
pentru proiectele mele
00:14
I have always foundgăsite ampleamplu inspirationinspirație
for my projectsproiecte in personalpersonal experiencesexperiențe.
1
2785
5132
de experiență personală.
00:20
The passionpasiune I developeddezvoltat for knowledgecunoştinţe,
2
7917
1932
Pasiunea pentru dezvoltarea cunoștințelor,
00:22
whichcare allowedpermis me to breakpauză barriersbariere
towardscătre a better life
3
9849
3401
care mi-a permis să depășesc obstacolele
din calea mea spre o viață mai bună,
00:25
was the motivationmotivație
for my projectproiect I ReadCiteste I WriteScrie.
4
13250
4349
a fost motivația proiectului meu
„Eu citesc, eu scriu”.
Motivată de propria experiență,
00:29
PushedÎmpins by my ownpropriu experienceexperienţă,
5
17599
1732
00:31
as I was not allowedpermis initiallyinițial
to pursueurmări my highersuperior educationeducaţie,
6
19331
3975
deoarece inițial nu mi s-a permis
să urmez studii superioare,
00:35
I decideda decis to exploreexplora and documentdocument
storiespovestiri of other womenfemei
7
23306
4177
m-am hotărât să explorez
și să investighez poveștile altor femei
00:39
who changedschimbat theiral lor livesvieți throughprin educationeducaţie,
8
27483
2833
care și-au schimbat viața educându-se,
expunând și criticând în același timp
obstacolele cu care se confruntă.
00:42
while exposingexpunerea and questioningîntrebător
the barriersbariere they facefață.
9
30316
3831
00:46
I coveredacoperit a rangegamă of topicssubiecte
that concernîngrijorare women'sFemei educationeducaţie,
10
34147
3686
Am analizat o varietate de subiecte
legate de educația femeilor,
00:50
keepingpăstrare in mindminte the differencesdiferențele
amongprintre ArabArabe countriesțări
11
37833
2618
ținând seama de diferențele
dintre țările arabe
00:52
duedatorat to economiceconomic and socialsocial factorsfactori.
12
40451
3118
datorate factorilor
sociali și economici.
00:55
These issuesprobleme includeinclude femaleFemeie illiteracyanalfabetismul,
whichcare is quitedestul de highînalt in the regionregiune;
13
43569
4165
Subiectele includ analfabetismul feminin,
foarte răspândit în regiune,
00:59
educationaleducational reformsreforme;
programsprograme for dropoutabandon şcolar studentselevi;
14
47734
4407
reformele din educație, programele
împotriva renunțării la studii
și activismul politic
în rândul studenților.
01:04
and politicalpolitic activismActivism
amongprintre universityuniversitate studentselevi.
15
52141
3059
01:08
As I starteda început this work,
16
56110
1402
Când am început acest proiect
01:09
it was not always easyuşor
to convinceconvinge the womenfemei to participateparticipa.
17
57512
3560
nu a fost ușor să conving
femeile să participe.
01:13
Only after explainingexplicând to them
18
61072
1915
Doar după ce le-am explicat
că poveștile lor ar putea
influența viețile altor femei,
01:15
how theiral lor storiespovestiri
mightar putea influenceinfluență other women'sFemei livesvieți,
19
62987
2854
01:18
how they would becomedeveni rolerol modelsmodele
for theiral lor ownpropriu communitycomunitate, did some agreede acord.
20
65841
4806
că ar putea să-i inspire pe alții
din propria lor comunitate,
au fost de acord.
Căutând o abordare bazată
pe colaborare și introspecție,
01:22
SeekingCaută a collaborativecolaborare
and reflexivereflexiv approachabordare,
21
70647
3181
01:26
I askedîntrebă them to writescrie
theiral lor ownpropriu wordscuvinte and ideasidei
22
73828
3204
le-am cerut să pună
propriile lor cuvinte și idei
pe fotografii cu propria lor imagine.
01:29
on printsprinturi of theiral lor ownpropriu imagesimagini.
23
77032
2229
Aceste fotografii au fost apoi
distribuite în sălile de clasă,
01:31
Those imagesimagini were then sharedimpartit
in some of the classroomssălile de clasă,
24
79261
2810
01:34
and workeda lucrat to inspirea inspira
and motivatemotiva other womenfemei
25
82071
3250
și au inspirat și motivat alte femei
01:37
going throughprin similarasemănător educationseducaţie
and situationssituații.
26
85321
4095
care treceau prin probleme
și situații similare.
01:42
AishaAisha, a teacherprofesor from YemenYemen, wrotea scris,
27
90273
2827
Aisha, o profesoară din Yemen, a scris:
„Vreau să am o educație
ca să fiu independentă
01:45
"I soughtcăutat educationeducaţie in orderOrdin
to be independentindependent
28
93100
3134
și să nu depind de bărbați mereu”.
01:48
and to not countnumara on menbărbați with everything."
29
96234
2299
01:51
One of my first subjectssubiecți
was UmmUm El-SaadEl-silvia from EgyptEgipt.
30
99663
3695
Una dintre primele femei cu care am vorbit
a fost Umm El-Saad, din Egipt.
Când ne-am cunoscut,
de-abia putea să-și scrie numele.
01:55
When we first metîntâlnit, she was
barelyde abia ablecapabil to writescrie her nameNume.
31
103358
3441
A participat la un program
de alfabetizare de nouă luni
01:58
She was attendingparticiparea
a nine-monthnouă luni literacyalfabetizare programprogram
32
106799
2252
organizat de un ONG local,
în suburbiile din Cairo.
02:01
runalerga by a locallocal NGOONG-URI in the CairoCairo suburbssuburbii.
33
109051
2949
Câteva luni mai târziu, glumea că soțul ei
02:04
MonthsLuni latermai tarziu, she was jokingGlumesc
that her husbandsoț
34
112000
2229
02:06
had threatenedamenințat to pullTrage her
out of the classesclase,
35
114229
2531
a amenințat-o că o va scoate de la curs,
când aflase că soția sa,
acum tobă de carte,
02:08
as he foundgăsite out that his now literateştiinţă de carte wifesoție
36
116760
2229
02:11
was going throughprin his phonetelefon texttext messagesmesaje.
37
118989
2788
îi citea mesajele text de pe mobil.
02:13
(LaughterRâs)
38
121777
1460
(Râsete)
Obraznică, Umm El-Saad.
02:15
NaughtyObraznic UmmUm El-SaadEl-silvia.
39
123237
1748
02:17
Of coursecurs, that's not why
UmmUm El-SaadEl-silvia joinedalăturat the programprogram.
40
124985
4154
Evident, Umm El-Saad nu a urmat
cursurile pentru asta.
Am văzut cât de mult vroia
să preia controlul activităților zilnice,
02:21
I saw how she was longingdor to gaincâştig
controlControl over her simplesimplu dailyzilnic routinesrutine,
41
129139
4716
asupra micilor detalii
cărora nu le dăm atenție,
02:26
smallmic detailsDetalii that we take for grantedacordat,
42
133855
1909
02:27
from countingsocoteală moneybani at the marketpiaţă
to helpingajutor her kidscopii in homeworkteme pentru acasă.
43
135764
4198
de la număratul banilor la piață
până la a-i ajuta pe copii la teme.
În ciuda sărăciei sale
și a mentalității comunității sale,
02:32
DespiteÎn ciuda her povertysărăcie
and her community'scomunității mindsetmod de gândire,
44
139962
2995
care nu apreciază educația femeilor,
02:35
whichcare belittlesmicşorează women'sFemei educationeducaţie,
45
142957
2085
02:37
UmmUm El-SaadEl-silvia, alongde-a lungul with
her EgyptianEgiptean classmatescolegi de clasa,
46
145042
2726
Umm El-Saad, împreună
cu colegele sale din Egipt,
02:39
was eagerdornici de to learnînvăța how to readcitit and writescrie.
47
147768
3227
tânjea să învețe să citească și să scrie.
În Tunisia, am întâlnit-o pe Asma,
02:44
In TunisiaTunisia, I metîntâlnit AsmaAsma,
48
152175
2554
una dintre cele patru femei activiste
pe care le-am intervievat.
02:46
one of the fourpatru activistactivist womenfemei
I interviewedintervievat.
49
154729
3042
02:49
The secularlaic bioengineeringBioinginerie studentstudent
is quitedestul de activeactiv on socialsocial mediamass-media.
50
157771
3382
Studentă de inginerie biomedicală,
este foarte activă în rețelele sociale.
În ceea ce privește țara sa, unde e
prețuită așa-numita Primăvară arabă,
02:54
RegardingÎn ceea ce priveşte her countryțară, whichcare treasuredprețuită
what has been calleddenumit the ArabArabe SpringPrimavara,
51
162235
5682
mi-a spus: „Întotdeauna am visat
să descopăr o bacterie nouă;
03:00
she said, "I've always dreamtvisat
of discoveringdescoperirea a newnou bacteriabacterii.
52
167917
2926
acum, după revoluție,
avem una nouă în fiecare zi.”
03:03
Now, after the revolutionrevoluţie,
we have a newnou one everyfiecare singlesingur day."
53
170843
3760
03:06
AsmaAsma was referringreferire to the risecreştere
of religiousreligios fundamentalismfundamentalismul in the regionregiune,
54
174603
4576
Asma se referea la proliferarea
fundamentalismului religios în regiune
care este un alt obstacol,
în special pentru femei.
03:11
whichcare is anothero alta obstacleobstacol
to womenfemei in particularspecial.
55
179179
3074
03:15
Out of all the womenfemei I metîntâlnit,
FayzaAlyn from YemenYemen affectedafectat me the mostcel mai.
56
183363
4866
Dintre toate femeile
pe care le-am întâlnit, Fayza din Yemen
a fost cea care m-a impresionat
cel mai mult.
03:20
FayzaAlyn was forcedforţat to dropcădere brusca out of schoolşcoală
at the agevârstă of eightopt when she was marriedcăsătorit.
57
188229
4885
Fayza a fost forțată să lase școala
la opt ani și să se căsătorească.
03:25
That marriagecăsătorie lasteda durat for a yearan.
58
193114
3247
Acea căsătorie a durat un an.
La paisprezece ani a devenit
a treia soție a unui sexagenar,
03:28
At 14, she becamea devenit the thirdal treilea wifesoție
of a 60-year-old-de ani man,
59
196361
3868
03:32
and by the time she was 18,
she was a divorceddivorţat mothermamă of threeTrei.
60
200229
4690
iar la 18 ani era deja
divorțată și cu trei copii.
03:37
DespiteÎn ciuda her povertysărăcie,
61
204919
2471
În ciuda sărăciei sale,
și a statutului ei social de divorțată,
într-o societate ultra-conservatoare,
03:39
despitein ciuda her socialsocial statusstare as a divorcdivorcée
in an ultra-conservativeultra-conservatoare societysocietate,
62
207390
5270
și a părințiilor ei care erau împotriva
deciziei de a se întoarce la școală,
03:44
and despitein ciuda the oppositionopoziţie of her parentspărinţi
to her going back to schoolşcoală,
63
212660
3878
Fayza a înțeles că singura cale
03:48
FayzaAlyn knewștiut that her only way
to controlControl her life was throughprin educationeducaţie.
64
216538
5172
de a-și controla
propria viață este educația.
Astăzi, are 26 de ani.
03:53
She is now 26.
65
221710
1770
A primit un ajutor de la un ONG local
03:55
She receivedprimit a grantacorda from a locallocal NGOONG-URI
66
223480
2160
pentru a-și plăti
studiile la universitate.
03:57
to fundfond her businessAfaceri studiesstudiu
at the universityuniversitate.
67
225640
2879
Scopul său e să-și găsească
un loc de muncă, o chirie
04:00
Her goalpoartă is to find a jobloc de munca,
rentchirie a placeloc to livetrăi in,
68
228519
3460
și să-și aducă copiii înapoi.
04:04
and bringaduce her kidscopii back with her.
69
231979
2019
04:07
The ArabArabe statesstatele are going throughprin
tremendousextraordinar changeSchimbare,
70
235158
4297
Țările arabe trec prin schimbări uriașe
iar dificultățile cu care se confruntă
femeile sunt copleșitoare.
04:11
and the strugglesluptele womenfemei facefață
are overwhelmingcopleșitor.
71
239455
2761
La fel ca femeile
pe care le-am fotografiat,
04:14
Just like the womenfemei I photographedfotografiat,
72
242216
2242
a trebuit să depășesc multe obstacole
ca să devin fotografa care sunt astăzi,
04:16
I had to overcomea depasi manymulți barriersbariere
to becomingdevenire the photographerfotograf I am todayastăzi,
73
244458
4432
04:21
manymulți people alongde-a lungul the way
tellingspune me what I can and cannotnu poti do.
74
248890
3747
și am auzit mulți oameni spunându-mi
ce pot și ce nu pot să fac.
Umm El-Saad, Asma, Fayza și
multe alte femei din întreaga lume arabă
04:25
UmmUm El-SaadEl-silvia, AsmaAsma and FayzaAlyn,
and manymulți womenfemei acrosspeste the ArabArabe worldlume,
75
253387
5306
ne-au arătat că e posibil să depășim
obstacole prin educație,
04:30
showspectacol that it is possibleposibil
to overcomea depasi barriersbariere to educationeducaţie,
76
258693
3958
care este calea cea mai bună
pentru un viitor mai bun.
04:34
whichcare they know is the bestCel mai bun meansmijloace
to a better futureviitor.
77
262651
3269
04:39
And here I would like to endSfârşit
with a quotecitat by YasmineYasmine,
78
266830
3367
Aș dori să închei citând-o pe Yasmine,
una dintre cele patru activiste
pe care le-am intervievat în Tunisia.
04:42
one of the fourpatru activistactivist womenfemei
I interviewedintervievat in TunisiaTunisia.
79
270197
3266
Yasmine a scris:
04:45
YasmineYasmine wrotea scris,
80
273463
1571
04:47
"QuestionÎntrebare your convictionscondamnări.
81
275034
2380
„Pune-ți convingerile
sub semnul întrebării.
Fii cine vrei tu să fii,
nu cine vor ei să fii.
04:49
Be who you to want to be,
not who they want you to be.
82
277414
3742
Nu accepta sclavia lor,
mama ta te-a născut liberă."
04:53
Don't acceptAccept theiral lor enslavementsclavia,
for your mothermamă birthedbirthed you freegratuit."
83
281156
3576
Mulțumesc.
04:56
Thank you.
84
284732
2229
(Aplauze)
04:59
(ApplauseAplauze)
85
286961
4065
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Diana Livezeanu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com