ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act

Laura Boushnak: Per queste donne, leggere è una atto di coraggio

Filmed:
919,431 views

In alcune parti del mondo, metà delle donne sono analfabete. I motivi sono diversi, ma in molti casi, l'istruzione non è apprezzata da padri, mariti, persino dalle madri. La fotografa e TED Fellow Laura Boushnak ha viaggiato in diversi paesi tra cui lo Yemen, l'Egitto e la Tunisia per mettere in luce delle donne coraggiose -- studentesse, attiviste politiche, madri di 60 anni -- che stanno combattendo contro le statistiche.
- Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an ArabArabi femalefemmina photographerfotografo,
0
648
2137
In quanto fotografa araba e donna
00:14
I have always foundtrovato ampleun ampio inspirationispirazione
for my projectsprogetti in personalpersonale experiencesesperienze.
1
2785
5132
ho sempre tratto molta ispirazione
per i miei progetti dalle mie esperienze.
00:20
The passionpassione I developedsviluppato for knowledgeconoscenza,
2
7917
1932
La passione che ho sviluppato
per il sapere
00:22
whichquale allowedpermesso me to breakrompere barriersbarriere
towardsin direzione a better life
3
9849
3401
che mi ha consentito di superare
barriere verso una vita migliore
00:25
was the motivationmotivazione
for my projectprogetto I ReadLettura I WriteScrivere.
4
13250
4349
ha motivato il mio progetto
"Io Leggo, Io Scrivo".
00:29
PushedSpinto by my ownproprio experienceEsperienza,
5
17599
1732
Spinta dalla mia stessa esperienza,
00:31
as I was not allowedpermesso initiallyinizialmente
to pursueperseguire my higherpiù alto educationeducazione,
6
19331
3975
perché inizialmente non mi è stata
concessa un'istruzione superiore,
00:35
I decideddeciso to exploreEsplorare and documentdocumento
storiesstorie of other womendonne
7
23306
4177
ho deciso di esplorare e documentare
le storie di altre donne
00:39
who changedcambiato theirloro livesvite throughattraverso educationeducazione,
8
27483
2833
che hanno cambiato la loro vita
grazie all'istruzione,
00:42
while exposingesporre and questioninginterrogativo
the barriersbarriere they faceviso.
9
30316
3831
mostrando e criticando le barriere
che affrontano.
00:46
I coveredcoperto a rangegamma of topicstemi
that concernpreoccupazione women'sDa donna educationeducazione,
10
34147
3686
Ho analizzato una serie di aspetti
che riguardano l'istruzione delle donne,
00:50
keepingconservazione in mindmente the differencesdifferenze
amongtra ArabArabi countriespaesi
11
37833
2618
tenendo presenti le differenze
tra paesi arabi
00:52
duedovuto to economiceconomico and socialsociale factorsfattori.
12
40451
3118
dovute a fattori socioeconomici.
00:55
These issuesproblemi includeincludere femalefemmina illiteracyanalfabetismo,
whichquale is quiteabbastanza highalto in the regionregione;
13
43569
4165
Tra i problemi c'è l'analfabetismo
femminile, molto elevato nella regione,
00:59
educationaleducativo reformsriforme;
programsprogrammi for dropoutDropout studentsstudenti;
14
47734
4407
riforme dell'istruzione, programmi per
studenti lasciano gli studi
01:04
and politicalpolitico activismattivismo
amongtra universityUniversità studentsstudenti.
15
52141
3059
e attivismo politico
tra gli studenti universitari.
01:08
As I startediniziato this work,
16
56110
1402
All'inizio di questo lavoro,
01:09
it was not always easyfacile
to convinceconvincere the womendonne to participatepartecipare.
17
57512
3560
non è stato sempre facile
convincere le donne a partecipare.
01:13
Only after explainingspiegando to them
18
61072
1915
Solo dopo aver spiegato loro
01:15
how theirloro storiesstorie
mightpotrebbe influenceinfluenza other women'sDa donna livesvite,
19
62987
2854
che le loro storie potrebbero
influenzare la vita delle donne,
01:18
how they would becomediventare roleruolo modelsModelli
for theirloro ownproprio communitycomunità, did some agreeessere d'accordo.
20
65841
4806
che potrebbero diventare d'ispirazione
per la comunità, alcune hanno accettato.
01:22
SeekingAlla ricerca di a collaborativecollaborativo
and reflexiveriflessivo approachapproccio,
21
70647
3181
Per usare un approccio collaborativo
e riflessivo,
01:26
I askedchiesto them to writeScrivi
theirloro ownproprio wordsparole and ideasidee
22
73828
3204
ho chiesto loro di scrivere
le loro parole ed idee
01:29
on printsstampe of theirloro ownproprio imagesimmagini.
23
77032
2229
su stampe delle loro stesse foto.
01:31
Those imagesimmagini were then shareddiviso
in some of the classroomsaule,
24
79261
2810
Queste foto sono state condivise
in altre classi,
01:34
and workedlavorato to inspireispirare
and motivatemotivare other womendonne
25
82071
3250
e hanno aiutato a ispirare
e motivare altre donne
01:37
going throughattraverso similarsimile educationspercorsi formativi
and situationssituazioni.
26
85321
4095
in percorsi di studio
e in situazioni simili.
01:42
AishaAisha, a teacherinsegnante from YemenYemen, wroteha scritto,
27
90273
2827
Asha, una maestra dallo Yemen,
ha scritto,
01:45
"I soughtricercato educationeducazione in orderordine
to be independentindipendente
28
93100
3134
"Ho desiderato l'istruzione
per diventare indipendente
01:48
and to not countcontare on menuomini with everything."
29
96234
2299
e per non dovere contare
sugli uomini per tutto."
01:51
One of my first subjectssoggetti
was Ummmessaggistica unificata El-SaadEl-Saad from EgyptEgitto.
30
99663
3695
Tra i primi soggetti c'è stata
Umm El-Saad dall'Egitto.
01:55
When we first metincontrato, she was
barelyappena ablecapace to writeScrivi her namenome.
31
103358
3441
Quando l'ho incontrata, era a stento
in grado di scrivere il suo nome.
01:58
She was attendingfrequentando
a nine-monthnove mesi literacyalfabetizzazione programprogramma
32
106799
2252
Seguiva un corso
di alfabetizzazione di nove mesi.
02:01
runcorrere by a localLocale NGOONG in the CairoIl Cairo suburbsperiferia.
33
109051
2949
gestito da una ONG nella periferia
della città de Il Cairo.
02:04
MonthsMesi laterdopo, she was jokingscherzando
that her husbandmarito
34
112000
2229
Mesi dopo, scherzava dicendo
che suo marito
02:06
had threatenedminacciata to pullTirare her
out of the classesclassi,
35
114229
2531
aveva minacciato
di farle lasciare i corsi
02:08
as he foundtrovato out that his now literateletterato wifemoglie
36
116760
2229
aveva scoperto
che la moglie alfabetizzata
02:11
was going throughattraverso his phoneTelefono texttesto messagesmessaggi.
37
118989
2788
leggeva i suoi SMS.
02:13
(LaughterRisate)
38
121777
1460
(Risate)
02:15
NaughtyGiocherellona Ummmessaggistica unificata El-SaadEl-Saad.
39
123237
1748
Cattiva Umm El-Saad.
02:17
Of coursecorso, that's not why
Ummmessaggistica unificata El-SaadEl-Saad joinedcongiunto the programprogramma.
40
124985
4154
Ovviamente, Umm El-Saad
non partecipava al programma a quel fine.
02:21
I saw how she was longingnostalgia to gainguadagno
controlcontrollo over her simplesemplice dailyquotidiano routinesroutine,
41
129139
4716
Ho visto quanto agognava gestire
le sue semplici routine quotidiane
02:26
smallpiccolo detailsdettagli that we take for grantedconcesso,
42
133855
1909
piccoli dettagli che diamo per scontati,
02:27
from countingconteggio moneyi soldi at the marketmercato
to helpingporzione her kidsbambini in homeworkcompiti a casa.
43
135764
4198
da contare il denaro al mercato
ad aiutare i suoi figli nei compiti.
02:32
DespiteNonostante her povertypovertà
and her community'scomunità mindsetmentalita,
44
139962
2995
Nonostante la sua povertà,
e la mentalità della sua comunità
02:35
whichquale belittlessminuisce women'sDa donna educationeducazione,
45
142957
2085
che sminuisce l'istruzione delle donne
02:37
Ummmessaggistica unificata El-SaadEl-Saad, alonglungo with
her EgyptianEgiziano classmatescompagne di classe,
46
145042
2726
Umm El-Saad, insieme ad altre
compagne di classe egiziane,
02:39
was eagerdesideroso to learnimparare how to readleggere and writeScrivi.
47
147768
3227
agognava imparare a leggere e scrivere.
02:44
In TunisiaTunisia, I metincontrato AsmaAsma,
48
152175
2554
In Tunisia ho incontrato Asma,
02:46
one of the fourquattro activistattivista womendonne
I interviewedintervistato.
49
154729
3042
una delle quattro donne attiviste
che ho intervistato.
02:49
The secularsecolare bioengineeringBioingegneria studentalunno
is quiteabbastanza activeattivo on socialsociale mediamedia.
50
157771
3382
La bioingegnere laica è molto attiva
sui social media.
02:54
RegardingPer quanto riguarda her countrynazione, whichquale treasuredtesoro
what has been calledchiamato the ArabArabi SpringPrimavera,
51
162235
5682
Mi ha detto del suo paese, che apprezza
la nota Primavera Araba,
03:00
she said, "I've always dreamtsognato
of discoveringscoprire a newnuovo bacteriabatteri.
52
167917
2926
"Ho sempre sognato di scoprire
un nuovo batterio.
03:03
Now, after the revolutionrivoluzione,
we have a newnuovo one everyogni singlesingolo day."
53
170843
3760
Ora, dopo la rivoluzione, ne spunta
uno ogni singolo giorno."
03:06
AsmaAsma was referringriferendosi to the risesalire
of religiousreligioso fundamentalismfondamentalismo in the regionregione,
54
174603
4576
Asma si riferiva al proliferare
del ondamentalismo religioso nella regione
03:11
whichquale is anotherun altro obstacleostacolo
to womendonne in particularparticolare.
55
179179
3074
che è un altro ostacolo,
in particolare per le donne.
03:15
Out of all the womendonne I metincontrato,
FayzaFogagnolo from YemenYemen affectedinfluenzato me the mostmaggior parte.
56
183363
4866
Di tutte le donne incontrate,
Fayza dallo Yemen mi ha colpito di più
03:20
FayzaFogagnolo was forcedcostretto to dropfar cadere out of schoolscuola
at the ageetà of eightotto when she was marriedsposato.
57
188229
4885
Fayza è stata costretta a lasciare
la scuola a otto anni, quando si è sposata.
03:25
That marriagematrimonio lastedè durato for a yearanno.
58
193114
3247
Quel matrimonio è durato un anno.
03:28
At 14, she becamedivenne the thirdterzo wifemoglie
of a 60-year-old-anni man,
59
196361
3868
A 14 anni, è diventata
la terza moglie di un sessantenne,
03:32
and by the time she was 18,
she was a divorceddivorziato mothermadre of threetre.
60
200229
4690
e a diciotto anni, era madre divorziata
di tre bambini.
03:37
DespiteNonostante her povertypovertà,
61
204919
2471
Nonostante la sua povertà,
03:39
despitenonostante her socialsociale statusstato as a divorcdivorcée
in an ultra-conservativeultra-conservatore societysocietà,
62
207390
5270
e il suo status sociale di divorziata
in una comunità ultraconservatrice
03:44
and despitenonostante the oppositionopposizione of her parentsgenitori
to her going back to schoolscuola,
63
212660
3878
nonostante i suoi genitori si siano
opposti al suo ritorno a scuola,
03:48
FayzaFogagnolo knewconosceva that her only way
to controlcontrollo her life was throughattraverso educationeducazione.
64
216538
5172
Fayza ha capito che l'unica via
per gestire la sua vita era l'istruzione.
03:53
She is now 26.
65
221710
1770
Oggi ha ventisei anni.
03:55
She receivedricevuto a grantconcedere from a localLocale NGOONG
66
223480
2160
Ha ricevuto un finanziamento
da una ONG locale
03:57
to fundfondo her businessattività commerciale studiesstudi
at the universityUniversità.
67
225640
2879
per poter studiare economia
all'università.
04:00
Her goalobbiettivo is to find a joblavoro,
rentaffitto a placeposto to livevivere in,
68
228519
3460
Il suo obiettivo è un lavoro,
affittare un posto in cui vivere,
04:04
and bringportare her kidsbambini back with her.
69
231979
2019
e riprendersi i suoi bambini.
04:07
The ArabArabi statesstati are going throughattraverso
tremendousenorme changemodificare,
70
235158
4297
Gli stati arabi stanno attraversando
cambiamenti fortissimi,
04:11
and the struggleslotte womendonne faceviso
are overwhelmingtravolgente.
71
239455
2761
e le difficoltà che le donne incontrano
sono soverchianti.
04:14
Just like the womendonne I photographedfotografato,
72
242216
2242
Proprio come le donne
che ho fotografato,
04:16
I had to overcomesuperare manymolti barriersbarriere
to becomingdiventando the photographerfotografo I am todayoggi,
73
244458
4432
ho dovuto superare molte barriere prima
di diventare la fotografa che sono oggi,
04:21
manymolti people alonglungo the way
tellingraccontare me what I can and cannotnon può do.
74
248890
3747
molti lungo il cammino
mi dicevano cosa potevo fare o non fare.
04:25
Ummmessaggistica unificata El-SaadEl-Saad, AsmaAsma and FayzaFogagnolo,
and manymolti womendonne acrossattraverso the ArabArabi worldmondo,
75
253387
5306
Umm El-Saad, Asma e Fayza
e molte altre donne nel mondo arabo,
04:30
showmostrare that it is possiblepossibile
to overcomesuperare barriersbarriere to educationeducazione,
76
258693
3958
mostrano che è possibile superare
le barriere tramite l'istruzione,
04:34
whichquale they know is the bestmigliore meanssi intende
to a better futurefuturo.
77
262651
3269
che loro sanno essere il miglior mezzo
per un futuro migliore.
04:39
And here I would like to endfine
with a quotecitazione by YasmineYasmine,
78
266830
3367
Vorrei terminare citando Yasmine,
04:42
one of the fourquattro activistattivista womendonne
I interviewedintervistato in TunisiaTunisia.
79
270197
3266
una delle future donne attiviste
che ho intervistato in Tunisia.
04:45
YasmineYasmine wroteha scritto,
80
273463
1571
Yasmine ha scritto,
04:47
"QuestionDomanda your convictionsconvinzioni.
81
275034
2380
"Ripensate i vostri convincimenti.
04:49
Be who you to want to be,
not who they want you to be.
82
277414
3742
Siate chi volete essere,
non chi vogliono che voi siate.
04:53
Don't acceptaccettare theirloro enslavementriduzione in schiavitù,
for your mothermadre birthedpartorito you freegratuito."
83
281156
3576
Non accettate la schiavitù,
vostra madre vi ha partorito libere."
04:56
Thank you.
84
284732
2229
Grazie.
04:59
(ApplauseApplausi)
85
286961
4065
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - Photographer
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.

Why you should listen

Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.

More profile about the speaker
Laura Boushnak | Speaker | TED.com