Laura Boushnak: For these women, reading is a daring act
로라 보스낙 (Laura Boushnak): 이 여성들에게 독서는 대담한 행동입니다
Laura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for my projects in personal experiences.
충분한 영감을 찾아왔습니다.
지식을 연마하고자 하는 열정은
towards a better life
for my project I Read I Write.
나는 쓴다"의 원동력이었습니다.
허락받지 못한 제 경험으로부터
to pursue my higher education,
stories of other women
마주친 장벽을 밝히고 의문을 제기한
the barriers they face.
기록하기로 결심했습니다.
that concern women's education,
사회적 요소로 부터 차별을 염두하며
among Arab countries
주제들을 다루었습니다.
여성 문맹, 교육적 개혁,
which is quite high in the region;
programs for dropout students;
대학생의 정치적 활동들을 포함합니다.
among university students.
to convince the women to participate.
항상 쉬운 것은 아니었죠.
다른 여성의 삶에 영향을 미칠 것인지,
might influence other women's lives,
for their own community, did some agree.
설명한 후에야 그들은 동의를 했죠.
and reflexive approach,
their own words and ideas
사진위에 쓸 것을 부탁했습니다.
in some of the classrooms,
and motivate other women
다른 여성들에게
and situations.
다음과 같이 적었죠.
to be independent
모든 것을 남자한테
was Umm El-Saad from Egypt.
이집트에서온 움 일 사드였습니다.
barely able to write her name.
그녀는 거의 쓸 줄 몰랐습니다.
a nine-month literacy program
NGO에서 운영되는
that her husband
읽고 쓸 줄 아는 아내가
out of the classes,
수업을 더 못받게 하겠다고
Umm El-Saad joined the program.
프로그램에 참여한 이유는 아닙니다.
control over her simple daily routines,
것에서부터 아이들 숙제를 돕는 것까지
작은 것들을 통제하기 원하는지 보았죠.
to helping her kids in homework.
and her community's mindset,
her Egyptian classmates,
학구열을 높였습니다.
I interviewed.
아스마를 만났습니다.
is quite active on social media.
활동에 꽤 적극적이었습니다.
what has been called the Arab Spring,
여기는 자신의 나라를 고려하면서
of discovering a new bacteria.
박테리아 발견을 꿈꿔왔어요.
we have a new one every single day."
새로운 것을 가져요."
of religious fundamentalism in the region,
부흥을 언급했습니다.
to women in particular.
또 따른 장애물이죠.
제게 가장 많은 영향을 주었습니다.
Fayza from Yemen affected me the most.
at the age of eight when she was married.
학교를 그만두도록 강요받았습니다.
of a 60-year-old man,
3번째 부인이 되었습니다
she was a divorced mother of three.
아이를 둔 이혼녀였습니다.
in an ultra-conservative society,
사회적 지위에도 불구하고
to her going back to school,
부모님의 반대에도 불구하고
to control her life was through education.
방법은 교육이라는 것을 알고 있었죠.
대학 경영학 공부를 위한
at the university.
rent a place to live in,
살 곳을 얻고,
데리고 오는 것입니다.
tremendous change,
겪고 있습니다.
are overwhelming.
난관들을 상당합니다.
to becoming the photographer I am today,
많은 난관들과 제가 무었을 할 수 있고
telling me what I can and cannot do.
극복해야 했습니다.
and many women across the Arab world,
그리고 아랍의 많은 여성들은
to overcome barriers to education,
있다는 것을 보여줍니다.
to a better future.
최선의 방법이라는 것을 알죠.
with a quote by Yasmine,
여성 활동가 4명 중 한 분인
I interviewed in Tunisia.
not who they want you to be.
당신이 원하는 사람이 되세요.
for your mother birthed you free."
그들의 노예화를 받아들이지 마세요."
ABOUT THE SPEAKER
Laura Boushnak - PhotographerLaura Boushnak is a Kuwaiti-born Palestinian photographer whose work focuses on women, literacy and education reform in the Arab world.
Why you should listen
Boushnak's documentary project I Read I Write explores the barriers women face accessing education and the role of literacy in improving the lives of women in Egypt, Yemen, Kuwait, Jordan, Tunisia and Saudi Arabia. For the project, Boushnak encouraged women to write their thoughts on prints of their portraits, engaging them directly in the artistic process. Boushnak’s images have been widely published, and her work has been exhibited in museums and galleries around the world. She is a co-founder of Rawiya, a collective that brings together the work and experience of female photographers from the Middle East.
Laura Boushnak | Speaker | TED.com