English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2016

Laura Vanderkam: How to gain control of your free time

Laura Vanderkam: ¿Cómo ganar el control de tu tiempo libre?

Filmed
Views 5,132,164

Hay 168 horas en cada semana. ¿Cómo encontramos tiempo para lo que nos importa más? La experta en gestión del tiempo, Laura Vanderkam, estudia cómo las personas ocupadas pasan la vida, y descubrió que muchos de nosotros sobrestimamos drásticamente nuestros compromisos cada semana, mientras subestimamos el tiempo que tenemos para nosotros mismos. Ella ofrece algunas estrategias prácticas para ayudar a encontrar más tiempo para lo que nos importa, para que podamos "construir las vidas que queremos en el tiempo que tenemos".

- Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives. Full bio

When people find out
I write about time management,
Cuando la gente descubre
que escribo sobre el manejo del tiempo
00:12
they assume two things.
asumen dos cosas:
00:16
One is that I'm always on time,
Una, que soy siempre puntual,
00:19
and I'm not.
cosa que no es cierto.
00:23
I have four small children,
Tengo cuatro niños pequeños
00:25
and I would like to blame them
for my occasional tardiness,
y me gustaría culparlos
por mis tardanzas ocasionales,
00:26
but sometimes it's just not their fault.
pero a veces no es su culpa.
00:29
I was once late to my own speech
on time management.
Una vez llegué tarde a
mi propio charla de gestión del tiempo.
00:32
(Laughter)
(Risas)
00:35
We all had to just take a moment
together and savor that irony.
Todos tomamos un momento juntos
y saboreemos esa ironía.
00:36
The second thing they assume
is that I have lots of tips and tricks
Lo segundo que asumen es que
tengo un montón de consejos y trucos
00:40
for saving bits of time here and there.
para ahorrar pizcas de tiempo.
00:44
Sometimes I'll hear from magazines
that are doing a story along these lines,
A veces escucho de revistas que
hacen historias sobre estos temas,
00:46
generally on how to help their readers
find an extra hour in the day.
sobre cómo ayudar a sus lectores
a encontrar una hora extra en el día.
00:49
And the idea is that we'll shave
bits of time off everyday activities,
La idea es que ahorremos tiempo
en las actividades cotidianas,
00:53
add it up,
lo sumemos,
00:56
and we'll have time for the good stuff.
y tengamos tiempo para lo importante.
00:57
I question the entire premise
of this piece, but I'm always interested
Cuestiono toda esta hipótesis,
pero siempre estoy interesada
00:59
in hearing what they've come
up with before they call me.
en escuchar lo que han propuesto
antes de que me llamen.
01:03
Some of my favorites:
Algunas de mis favoritas:
01:06
doing errands where you only
have to make right-hand turns --
hacer tareas cuando solo
tengan que girar a la derecha,
01:07
(Laughter)
(Risas)
01:10
Being extremely judicious
in microwave usage:
Ser muy cuidadoso
en el uso de microondas:
01:11
it says three to three-and-a-half
minutes on the package,
si dice tres a tres minutos y medio
en el paquete,
01:14
we're totally getting in on
the bottom side of that.
debemos estar por debajo de eso.
01:16
And my personal favorite,
which makes sense on some level,
Y el favorito para mí,
que tiene algo de sentido,
01:19
is to DVR your favorite shows so you can
fast-forward through the commercials.
es grabar sus programas favoritos para
avanzar rápido durante los comerciales.
01:21
That way, you save
eight minutes every half hour,
Ahorrando ocho minutos cada media hora,
01:25
so in the course of two hours
of watching TV,
en dos horas de televisión,
01:28
you find 32 minutes to exercise.
se ahorran 32 minutos para ejercitarse.
01:30
(Laughter)
(Risas)
01:31
Which is true.
Lo que es verdad.
01:32
You know another way to find
32 minutes to exercise?
¿Saben otro modo de encontrar
32 minutos para ejercitarse?
01:34
Don't watch two hours of TV a day, right?
No ver dos horas de televisión
al día, ¿verdad?
01:37
(Laughter)
(Risas)
01:39
Anyway, the idea is we'll save bits
of time here and there, add it up,
En todo caso, la idea es ahorrar
algo de tiempo, lo suman,
01:41
we will finally get
to everything we want to do.
al final conseguiremos
todo lo que queremos hacer.
01:44
But after studying how successful
people spend their time
Pero después de estudiar cómo
la gente exitosa gasta su tiempo
01:46
and looking at their
schedules hour by hour,
y mirando sus horarios hora por hora,
01:49
I think this idea
has it completely backward.
creo que esa idea es primitiva.
01:52
We don't build the lives
we want by saving time.
No construimos las vidas que queremos
al ahorrar tiempo.
01:56
We build the lives we want,
Construimos las vidas que queremos,
02:00
and then time saves itself.
y luego, el tiempo se ahorra por sí mismo.
02:02
Here's what I mean.
Esto es lo que quiero decir.
02:07
I recently did a time diary project
Hice un proyecto de registro del tiempo
02:08
looking at 1,001 days in the lives
of extremely busy women.
observando 1001 días las vidas
de mujeres muy ocupadas.
02:10
They had demanding jobs,
sometimes their own businesses,
Tenían trabajos exigentes,
a veces sus propios negocios,
02:14
kids to care for,
maybe parents to care for,
niños que cuidar,
quizás padres que cuidar,
02:16
community commitments --
compromisos de la comunidad,
02:19
busy, busy people.
gente muy ocupada.
02:20
I had them keep track
of their time for a week
Yo tenía que controlar su tiempo
por una semana
02:22
so I could add up how much
they worked and slept,
así que podría sumar
cuánto trabajaban y dormían,
02:25
and I interviewed them
about their strategies, for my book.
y las entrevisté por sus estrategias,
para mi libro.
02:27
One of the women whose time log I studied
Una de las mujeres que analicé
02:30
goes out on a Wednesday night
for something.
sale un miércoles por la noche para algo.
02:32
She comes home to find
that her water heater has broken,
Llega a casa y encuentra
el calentador de agua roto,
02:34
and there is now water
all over her basement.
y hay agua en todo el sótano.
02:36
If you've ever had anything
like this happen to you,
Si alguna vez les ha sucedido
algo así a Uds.,
02:40
you know it is a hugely damaging,
frightening, sopping mess.
saben que es
un desastre perjudicial y aterrador.
02:42
So she's dealing with the immediate
aftermath that night,
Ella está lidiando con
las consecuencias inmediatas esa noche,
02:45
next day she's got plumbers coming in,
al día siguiente, llegan los fontaneros,
02:48
day after that, professional cleaning
crew dealing with the ruined carpet.
un día después, el equipo de limpieza
se ocupa de la alfombra arruinada.
02:50
All this is being recorded
on her time log.
Todo se graba en su registro de tiempo.
02:53
Winds up taking seven hours of her week.
Termina tomando
siete horas de su semana.
02:56
Seven hours.
Siete horas.
02:59
That's like finding
an extra hour in the day.
Eso es como encontrar
una hora extra en el día.
03:01
But I'm sure if you had asked her
at the start of the week,
Estoy segura de que si se le preguntaba
al comienzo de la semana,
03:04
"Could you find seven hours
to train for a triathlon?"
"¿Podría encontrar siete horas
para entrenar para un triatlón? "
03:07
"Could you find seven hours
to mentor seven worthy people?"
"¿Podría encontrar siete horas
para educar a siete personas dignas? "
03:11
I'm sure she would've said
what most of us would've said,
Estoy seguro de que ella habría dicho
como la mayoría,
03:15
which is, "No -- can't you see
how busy I am?"
que es, "No, ¿no puedes ver
cuán ocupada estoy?
03:18
Yet when she had to find seven hours
Pero cuando tuvo que hallar siete horas
03:23
because there is water
all over her basement,
porque había agua por todo su sótano,
03:25
she found seven hours.
encontró siete horas.
03:28
And what this shows us
is that time is highly elastic.
Y lo que esto nos muestra es
que el tiempo es altamente elástico.
03:31
We cannot make more time,
No podemos hacer más tiempo,
03:35
but time will stretch to accommodate
what we choose to put into it.
pero el tiempo se estirará para acomodar
lo que elegimos poner en ella.
03:37
And so the key to time management
Y así, la clave para la gestión del tiempo
03:42
is treating our priorities
es tratar nuestras prioridades
03:45
as the equivalent
of that broken water heater.
al igual que ese calentador de agua roto.
03:47
To get at this,
Para llegar a esto,
03:52
I like to use language from one
of the busiest people I ever interviewed.
me gusta usar el lenguaje de una de
las personas más ocupadas que entrevisté.
03:53
By busy, I mean she was running
a small business
Por ocupado, significa que
dirige una pequeña empresa
03:56
with 12 people on the payroll,
con 12 personas en nómina,
03:59
she had six children in her spare time.
con 6 niños en su tiempo libre.
04:00
I was getting in touch with her
to set up an interview
Me contacté con ella
para establecer una entrevista
04:02
on how she "had it all" -- that phrase.
en cómo ella "lo tenía todo", esa frase.
04:05
I remember it was a Thursday morning,
Recuerdo que era un jueves
por la mañana,
04:07
and she was not available
to speak with me.
y ella no podía hablar conmigo.
04:09
Of course, right?
Por supuesto, ¿verdad?
04:11
But the reason she was
unavailable to speak with me
Pero la razón por la que ella no podía
04:12
is that she was out for a hike,
es que ella había agendado una caminata,
04:15
because it was a beautiful spring morning,
porque era una hermosa mañana
de primavera,
04:17
and she wanted to go for a hike.
y ella quería ir a una caminata.
04:19
So of course this makes me
even more intrigued,
Por supuesto esto me intriga aún más,
04:20
and when I finally do catch up with her,
she explains it like this.
y cuando finalmente nos encontramos,
ella lo explica así.
04:23
She says, "Listen Laura, everything I do,
Ella dice:
"Escucha Laura, todo lo que hago,
04:26
every minute I spend, is my choice."
cada minuto que paso, es mi elección".
04:29
And rather than say,
Y en lugar de decir,
04:33
"I don't have time to do x, y or z,"
"No tengo tiempo para hacer x, y o z,"
04:35
she'd say, "I don't do x, y or z
because it's not a priority."
Ella diría: "Yo no hago x, y o z
porque no es una prioridad ".
04:37
"I don't have time," often means
"It's not a priority."
"No tengo tiempo", a menudo significa
"No es una prioridad."
04:43
If you think about it,
that's really more accurate language.
Si lo piensan, es un lenguaje más preciso.
04:49
I could tell you I don't have time
to dust my blinds,
Puedo decir que no tengo tiempo
para limpiar mis persianas,
04:51
but that's not true.
pero eso no es verdad.
04:54
If you offered to pay me $100,000
to dust my blinds,
Si me pagaran USD 100 000
para limpiar mis persianas,
04:55
I would get to it pretty quickly.
lo haría rápidamente.
04:58
(Laughter)
(Risas)
04:59
Since that is not going to happen,
Dado que eso no va a suceder,
05:00
I can acknowledge this is not
a matter of lacking time;
puedo reconocer que no
es un tema de falta de tiempo,
05:02
it's that I don't want to do it.
es que no quiero hacerlo.
05:05
Using this language reminds us
that time is a choice.
Usar este lenguaje nos recuerda
que el tiempo es una elección.
05:06
And granted,
Y de hecho,
05:10
there may be horrible consequences
for making different choices,
puede haber malas consecuencias
por tomar elecciones diferentes,
05:11
I will give you that.
lo acepto.
05:14
But we are smart people,
Pero somos personas inteligentes,
05:15
and certainly over the long run,
y ciertamente a largo plazo,
05:17
we have the power to fill our lives
tenemos el poder de llenar nuestras vidas
05:19
with the things that deserve to be there.
con las cosas que merecen estar allí.
05:21
So how do we do that?
¿Entonces cómo lo hacemos?
05:25
How do we treat our priorities
¿Cómo tratamos nuestras prioridades
05:27
as the equivalent
of that broken water heater?
al igual que ese calentador de agua roto?
05:28
Well, first we need
to figure out what they are.
Primero necesitamos averiguar cuáles son.
05:31
I want to give you two strategies
for thinking about this.
Quiero darles dos estrategias
para pensar en esto.
05:33
The first, on the professional side:
La primera, en el lado profesional:
05:36
I'm sure many people
coming up to the end of the year
Estoy segura de que
mucha gente llega a fin de año
05:38
are giving or getting
annual performance reviews.
a dar o recibir
el resumen de desempeño anual.
05:40
You look back over
your successes over the year,
Uds. analizan sus éxitos durante el año,
05:43
your "opportunities for growth."
sus "oportunidades para el crecimiento".
05:45
And this serves its purpose,
Y esto sirve su propósito,
05:47
but I find it's more effective
to do this looking forward.
pero creo que es más efectivo
hacerlo mirando hacia adelante.
05:50
So I want you to pretend
it's the end of next year.
Quiero que pretendan
que es el fin del próximo año.
05:53
You're giving yourself
a performance review,
Se están dando a sí mismos
una revisión de desempeño,
05:56
and it has been an absolutely
amazing year for you professionally.
y ha sido un año increíble
para Uds. profesionalmente.
05:58
What three to five things did you do
that made it so amazing?
¿Qué tres o cinco cosas hicieron
que lo hizo tan increíble?
06:04
So you can write next
year's performance review now.
Pueden escribir su siguiente
revisión de desempeño ahora.
06:10
And you can do this
for your personal life, too.
Pueden hacerlo para
su vida personal, también.
06:14
I'm sure many of you,
like me, come December,
Estoy segura de que hay muchos,
como yo, al llegar diciembre,
06:16
get cards that contain these folded up
sheets of colored paper,
consiguen tarjetas que tienen
hojas dobladas de papel coloreado,
06:19
on which is written what is known
as the family holiday letter.
en el que se escribe lo que se conoce
como carta de aniversario familiar.
06:23
(Laughter)
(Risas)
06:28
Bit of a wretched genre
of literature, really,
Poco de un género miserable
de literatura, en realidad,
06:30
going on about how amazing
everyone in the household is,
pasando por lo increíble
que todos están en el hogar,
06:32
or even more scintillating,
o incluso más brillante,
06:35
how busy everyone in the household is.
cuán ocupados todos están en el hogar.
06:37
But these letters serve a purpose,
Estas cartas tienen un motivo,
06:39
which is that they tell
your friends and family
que es lo que le dicen
a sus amigos y familiares
06:41
what you did in your personal life
that mattered to you over the year.
de lo que hicieron en su vida personal
que fue importante en el año.
06:43
So this year's kind of done,
Así que este año ya pasó,
06:47
but I want you to pretend
it's the end of next year,
pero quiero que supongan
que es el fin del próximo año,
06:48
and it has been an absolutely amazing year
y ha sido un año absolutamente increíble
06:50
for you and the people you care about.
para usted y las personas
que le interesan.
06:54
What three to five things did you do
that made it so amazing?
¿Qué tres o cinco cosas hicieron
que lo hizo tan increíble?
06:57
So you can write next
year's family holiday letter now.
Pueden escribir ahora
la próxima carta familiar de aniversario.
07:02
Don't send it.
No la envíen.
07:07
(Laughter)
(Risas)
07:09
Please, don't send it.
Por favor, no la envíen.
07:10
But you can write it.
Pero pueden escribirla.
07:13
And now, between the performance
review and the family holiday letter,
Y ahora, entre la revisión de desempeño
y la carta familiar por aniversario,
07:14
we have a list of six to ten goals
we can work on in the next year.
tenemos una lista de seis a diez metas
para trabajar el próximo año.
07:18
And now we need to break
these down into doable steps.
Ahora tenemos que descomponerlos
en pasos factibles.
07:21
So maybe you want
to write a family history.
Quizás quieran escribir
una historia familiar.
07:24
First, you can read
some other family histories,
Primero, pueden leer
otras historias familiares,
07:26
get a sense for the style.
conocer el estilo.
07:28
Then maybe think about the questions
you want to ask your relatives,
Quizás pensar en las preguntas que
quieran hacer a sus familiares,
07:30
set up appointments to interview them.
hacer citas para entrevistarlos.
07:33
Or maybe you want to run a 5K.
O tal vez quieren correr un 5K.
07:35
So you need to find a race and sign up,
figure out a training plan,
Necesitarían hallar una carrera,
registrarse, ver como entrenarse,
07:36
and dig those shoes
out of the back of the closet.
y sacar esos zapatos
del fondo del armario.
07:39
And then -- this is key --
Y entonces, esto es clave,
07:42
we treat our priorities as the equivalent
of that broken water heater,
tratemos nuestras prioridades al igual que
ese calentador de agua roto,
07:44
by putting them into our schedules first.
poniéndolos primero en nuestros horarios.
07:48
We do this by thinking through our weeks
before we are in them.
Hacemos esto pensando en nuestras semanas
antes de que estemos en ellos.
07:51
I find a really good time to do this
is Friday afternoons.
Un buen momento para hacerlo
es el viernes por la tarde.
07:56
Friday afternoon is what
an economist might call
El viernes por la tarde es lo que
un economista llamaría
08:00
a "low opportunity cost" time.
un tiempo de "bajo costo de oportunidad".
08:03
Most of us are not sitting there
on Friday afternoons saying,
Muchos de nosotros no estamos sentados
los viernes por la tarde diciendo:
08:06
"I am excited to make progress
"Estoy emocionado de hacer progresos
08:09
toward my personal
and professional priorities
hacia mis prioridades personales
y profesionales
08:11
right now."
ahora mismo".
08:13
(Laughter)
(Risas)
08:15
But we are willing to think
about what those should be.
Pero estamos dispuestos a pensar
en lo que deberían ser.
08:16
So take a little bit
of time Friday afternoon,
Tomen un poco de tiempo
del viernes por la tarde,
08:18
make yourself a three-category priority
list: career, relationships, self.
hagan una lista de prioridad con
tres niveles: carrera, relaciones, yo.
08:20
Making a three-category list reminds us
Hacer una lista de tres categorías
nos recuerda
08:28
that there should be something
in all three categories.
que debería haber algo
en las tres categorías.
08:31
Career, we think about;
Carrera, sí lo pensamos;
08:35
relationships, self --
relaciones, yo mismo,
08:36
not so much.
no tanto.
08:37
But anyway, just a short list,
Pero de todos modos,
sólo una breve lista,
08:39
two to three items in each.
dos o tres artículos en cada uno.
08:41
Then look out over the whole
of the next week,
Luego vean busquen espacios
en la próxima semana,
08:43
and see where you can plan them in.
y vean donde los pueden programar.
08:45
Where you plan them in is up to you.
Donde planificarlos depende de Uds.
08:48
I know this is going to be more
complicated for some people than others.
Sé que va a ser más complicado
para algunas personas que otros.
08:50
I mean, some people's lives
are just harder than others.
Quiero decir, la vida de algunas personas
son más difíciles que otras.
08:53
It is not going to be easy
to find time to take that poetry class
No va a ser fácil encontrar tiempo
para tomar esa clase de poesía,
08:57
if you are caring for multiple
children on your own.
si cuidan varios niños solos.
09:00
I get that.
Lo entiendo.
09:04
And I don't want to minimize
anyone's struggle.
Y no quiero minimizar
la lucha de cualquiera.
09:05
But I do think that the numbers
I am about to tell you are empowering.
Pero creo que los números que diré
los empoderarán.
09:07
There are 168 hours in a week.
Hay 168 horas en una semana.
09:12
Twenty-four times seven is 168 hours.
Veinticuatro veces siete son 168 horas.
09:17
That is a lot of time.
Eso es mucho tiempo.
09:23
If you are working a full-time
job, so 40 hours a week,
Si Uds. trabajan a tiempo completo,
40 horas a la semana,
09:26
sleeping eight hours a night,
so 56 hours a week --
duermen ocho horas por noche,
así que 56 horas a la semana,
09:29
that leaves 72 hours for other things.
que deja 72 horas para otras cosas.
09:32
That is a lot of time.
Eso es mucho tiempo.
09:36
You say you're working 50 hours a week,
Uds. dicen que trabajan
50 horas a la semana,
09:38
maybe a main job and a side hustle.
quizás uno principal y otro auxiliar.
09:40
Well, that leaves 62 hours
for other things.
Bueno, eso deja 62 horas
para otras cosas.
09:42
You say you're working 60 hours.
Uds. dicen que trabajan 60 horas.
09:45
Well, that leaves 52 hours
for other things.
Bueno, eso deja 52 horas
para otras cosas.
09:47
You say you're working more than 60 hours.
Uds. dicen que trabajan más de 60 horas.
09:49
Well, are you sure?
¿están seguros?
09:51
(Laughter)
(Risas)
09:53
There was once a study comparing
people's estimated work weeks
Hubo un estudio que comparó
las semanas de trabajo de la gente
09:55
with time diaries.
con registros de tiempo.
09:58
They found that people claiming
75-plus-hour work weeks
Encontraron que la gente que
decía tener 75 horas extras
09:59
were off by about 25 hours.
estaban de descanso casi 25 horas.
10:02
(Laughter)
(Risas)
10:04
You can guess in which direction, right?
Pueden adivinar en qué dirección, ¿verdad?
10:06
Anyway, in 168 hours a week,
De todos modos, en 168 horas a la semana,
10:09
I think we can find time
for what matters to you.
Creo que podemos encontrar tiempo
a lo que nos importa.
10:11
If you want to spend
more time with your kids,
Si quieren pasar más tiempo con sus hijos,
10:14
you want to study more
for a test you're taking,
quieren estudiar más para una prueba
que tomarán,
10:17
you want to exercise for three hours
and volunteer for two,
quieren hacer ejercicio por tres horas
y dos de voluntariado,
10:19
you can.
sí se puede.
10:22
And that's even if you're working
way more than full-time hours.
Y eso es incluso si están trabajando
mucho más que horas de tiempo completo.
10:23
So we have plenty of time, which is great,
Tenemos mucho tiempo, lo cual es genial,
10:27
because guess what?
¿adivinen qué?
10:29
We don't even need that much
time to do amazing things.
No necesitamos tanto tiempo
para hacer cosas asombrosas.
10:31
But when most of us have
bits of time, what do we do?
Pero cuando muchos de nosotros
tenemos poco tiempo, ¿qué hacemos?
10:34
Pull out the phone, right?
Sacan el teléfono, ¿verdad?
10:37
Start deleting emails.
Comienzan a eliminar correos electrónicos.
10:39
Otherwise, we're puttering
around the house
O si no, holgazaneamos en casa
10:42
or watching TV.
o vemos televisión.
10:44
But small moments can have great power.
Pero los pequeños momentos
pueden tener gran poder.
10:46
You can use your bits of time
Pueden usar su poco tiempo
10:49
for bits of joy.
por fragmentos de alegría.
10:52
Maybe it's choosing to read
something wonderful on the bus
Tal vez está eligiendo leer
algo maravilloso en el autobús
10:55
on the way to work.
de camino al trabajo.
10:58
I know when I had a job
that required two bus rides
Tuve un trabajo que requería
dos viajes en bus
10:59
and a subway ride every morning,
y un paseo en metro cada mañana,
11:01
I used to go to the library
on weekends to get stuff to read.
iba a la biblioteca los fines de semana
para tener algo que leer.
11:03
It made the whole experience
almost, almost, enjoyable.
Hizo toda la experiencia
casi, casi, agradable.
11:06
Breaks at work can be used
for meditating or praying.
Los descansos en el trabajo
pueden usarse para meditar o rezar.
11:11
If family dinner is out
because of your crazy work schedule,
Si la cena familiar es imposible
debido a su loco horario de trabajo,
11:15
maybe family breakfast
could be a good substitute.
quizás un desayuno familiar
podría ser un buen sustituto.
11:18
It's about looking at
the whole of one's time
Se trata de mirar
la totalidad de su tiempo
11:21
and seeing where the good stuff can go.
y ver dónde puede estar lo bueno.
11:25
I truly believe this.
Realmente lo creo.
11:28
There is time.
Hay tiempo.
11:31
Even if we are busy,
Incluso si estamos ocupados,
11:34
we have time for what matters.
tenemos tiempo para lo que importa.
11:37
And when we focus on what matters,
Y cuando nos centramos en lo que importa,
11:39
we can build the lives we want
podemos construir las vidas que queremos
11:42
in the time we've got.
en el tiempo que tenemos.
11:44
Thank you.
Gracias.
11:46
(Applause)
(Aplausos)
11:47
Translated by Frank Zegarra
Reviewed by Lidia Cámara de la Fuente

▲Back to top

About the speaker:

Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com