ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Laura Vanderkam: How to gain control of your free time

लाउरा भ्यानडेरकम: फुर्सदको समयलाई कसरी सदुपयोग गर्ने

Filmed:
9,660,409 views

प्रत्येक हप्तामा १६८ घण्टा हुन्छ / अत्यावश्यक कामको लागि हामीले कसरी समय निकाल्छौ ? टाइम म्यानेजमेन्ट बिशेषज्ञ लाउरा भ्यानडेरकमले व्यस्त व्यक्तिहरु कसरी जीवन बिताउछन् भन्ने बिषयमा अध्ययन गरेर के पत्ता लगाइन भने, हामी आवश्यकता भन्दा निकै बढी समय काममा व्यस्त रहने अनुमान गर्छौ जबकि हामी संग रहने समयको भने हामीले अति कम अनुमान गर्छौं / उनले केहि व्यवहारक रणनीति बनाएर हामीलाई आवश्यक बढी समय निकाल्ने र त्यो समय "हामीले चाहेको जीवन हामी संग भएको समयले निर्माण गरौँ" भन्ने आशय व्यक्त गरेकी छिन् /
- Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

म टाइम म्यानेजमेन्टको बारेमा
लेख्छु भन्ने थाहा पाएपछि
00:12
When people find out
I write about time management,
0
902
2598
00:16
they assume two things.
1
4588
1675
मानिसहरु २ कुराको अनुमान गर्छन्:
00:19
One is that I'm always on time,
2
7564
2984
पहिलो: म सधै समयमै पुग्छु,
00:23
and I'm not.
3
11747
1237
बास्तवमा त्यस्तो छैन
00:25
I have four small children,
4
13525
1345
मेरा ४ जना साना बच्चाहरु छन्
00:26
and I would like to blame them
for my occasional tardiness,
5
14894
2816
कहिलेकाही हुने ढिलाको दोष, म
उनीहरु माथि थुपार्छु ,
00:29
but sometimes it's just not their fault.
6
17734
2108
तर कहिले कहीं उनीहरुको मात्र गल्ति हुदैन
00:32
I was once late to my own speech
on time management.
7
20365
2747
एकपटक म टाइम म्यानेजमेन्टको
आफ्नै प्रवचन दिन ढिला पुगें
00:35
(Laughter)
8
23136
1040
........(हाँसो)......
00:36
We all had to just take a moment
together and savor that irony.
9
24200
3573
हामीले संगै बसेर त्यो विडम्बनाको
सामना गरेका थियौं
00:40
The second thing they assume
is that I have lots of tips and tricks
10
28972
3219
दोस्रो कुरा, उनीहरु सोच्छन्: म संग
यता र उता गरेर
00:44
for saving bits of time here and there.
11
32215
1893
समय निकाल्न सक्ने चुट्की, तरिकाहरु छन्
00:46
Sometimes I'll hear from magazines
that are doing a story along these lines,
12
34132
3714
कहिलेकाहीं पत्रिकाहरुमा सुन्छु,
उनीहरु आफ्नो पाठकहरुलाइ
00:49
generally on how to help their readers
find an extra hour in the day.
13
37870
3327
एक घण्टा जगेडा समय कसरी निकाल्न
मद्धत गर्ने भनेर अध्ययन गर्दछन्
00:53
And the idea is that we'll shave
bits of time off everyday activities,
14
41221
3286
उपाय भनेको आफ्ना सबै कामहरुबाट अलि अलि
00:56
add it up,
15
44531
1177
निकाल्ने र जोड्ने,
00:57
and we'll have time for the good stuff.
16
45732
2174
त्यसरी हामी अरु कामको लागि
समय निकाल्न सक्छौं
00:59
I question the entire premise
of this piece, but I'm always interested
17
47930
4034
यस बिषयमा म सबैलाई प्रश्न गर्ने गर्छु, तर
म संग कुरा गर्नु अगाडिको
01:03
in hearing what they've come
up with before they call me.
18
51988
2683
उनीहरुको कुरा सुन्न मलाई खुबै रमाइलो लाग्छ
01:06
Some of my favorites:
19
54695
1152
मलाई मनपर्ने केहि:
01:07
doing errands where you only
have to make right-hand turns --
20
55871
2906
छोटो यात्रा जहाँ दायाँ मात्रै मोडे पुग्छ
01:10
(Laughter)
21
58801
1028
.........(हाँसो).....
01:11
Being extremely judicious
in microwave usage:
22
59853
2146
माइक्रो वेभ प्रयोग गर्दा अत्ति विचार गर्ने
01:14
it says three to three-and-a-half
minutes on the package,
23
62023
2723
यसको खोलमा ३ देखि ३.५ मिनेट भन्छ
01:16
we're totally getting in on
the bottom side of that.
24
64770
2436
हामी ठ्याक्कै त्यसै गर्छौं
01:19
And my personal favorite,
which makes sense on some level,
25
67230
2739
व्यक्तिगतरुपमा मलाई मन पर्ने:
यसले कुनै अर्थ पनि राख्छ
01:21
is to DVR your favorite shows so you can
fast-forward through the commercials.
26
69993
3752
मनपर्ने टिवी शो रेकोर्ड गर्ने र
बिज्ञापन स्किप गर्दै हेर्ने
01:25
That way, you save
eight minutes every half hour,
27
73769
2292
यसो गर्दा प्रत्येक ३० मिनेटमा ८ मिनेट बच्छ
01:28
so in the course of two hours
of watching TV,
28
76085
2097
जसले २ घन्टाको टिवी हेर्ने क्रममा
01:30
you find 32 minutes to exercise.
29
78206
1543
कसरत गर्न ३२ मिनेट बच्छ
01:31
(Laughter)
30
79773
1016
.........(हाँसो).....
01:32
Which is true.
31
80813
1285
हुन त हो
01:34
You know another way to find
32 minutes to exercise?
32
82587
2621
कसरत गर्न ३२ मिनेट बचाउने अर्को
तरिका तपाईंलाइ थाहा छ ?
01:37
Don't watch two hours of TV a day, right?
33
85629
2332
टिवि हेर्न दैनिक २ घण्टा खर्च नगर्ने,
कि कसो ?
01:39
(Laughter)
34
87985
1016
.........(हाँसो).....
01:41
Anyway, the idea is we'll save bits
of time here and there, add it up,
35
89025
3474
कुरा त्यहि हो कि, यता उति गरेर,
तान तुन थप थाप पारेर
01:44
we will finally get
to everything we want to do.
36
92523
2284
हामी आफुलाई मनपरेको काम गर्छौं
01:46
But after studying how successful
people spend their time
37
94831
2912
तर सफल व्यक्तिहरु कसरी समय बिताउछन्
भन्ने अध्ययन गरेर
01:49
and looking at their
schedules hour by hour,
38
97767
2637
तथा उनीहरुको प्रत्यक घन्टाको
कार्यतालिका हेरे पश्चात
01:52
I think this idea
has it completely backward.
39
100428
3296
अघिका विचारहरु एकदमै पुरातनवादी लागे
01:56
We don't build the lives
we want by saving time.
40
104305
3642
हामी समय बचाएको भरमा हामीले
चाहेको जीवन प्राप्त गर्न सक्दैनौ
02:00
We build the lives we want,
41
108566
1560
हामीले चाहेको जस्तो जीवन बाच्ने
02:02
and then time saves itself.
42
110636
2967
गर्दा समय आफै बच्दछ
02:07
Here's what I mean.
43
115194
1151
भन्नुको मतलब
02:08
I recently did a time diary project
44
116369
1694
मैंले भर्खरै १००१ अति ब्यस्त
02:10
looking at 1,001 days in the lives
of extremely busy women.
45
118087
4204
महिलाहरुको समय तालिकाको अध्ययन गरें
02:14
They had demanding jobs,
sometimes their own businesses,
46
122315
2644
उनीहरुको राम्रो काम छ, कतिको
आफ्नै व्यापार व्यवसाय छ,
02:16
kids to care for,
maybe parents to care for,
47
124983
2135
हेरचाह गर्नुपर्ने केटा केटि
वा बाउ आमा छन्
02:19
community commitments --
48
127142
1330
समुदाय प्रतिको प्रतिबद्धता-
02:20
busy, busy people.
49
128496
1813
व्यस्त, अति ब्यस्त मान्छे /
02:22
I had them keep track
of their time for a week
50
130799
2207
एक हप्तासम्म उनीहरुको
क्रियाक्रलाप अवलोकन गरें
02:25
so I could add up how much
they worked and slept,
51
133030
2313
र उनीहरु कति घण्टा काम गरे,
कति सुते विचार गरें
02:27
and I interviewed them
about their strategies, for my book.
52
135367
2809
र आफ्नो किताबको लागि उनीहरुको
रणनीति बारे प्रश्न गरें
02:30
One of the women whose time log I studied
53
138200
1989
मैंले समय तालिका हेर्दै गरेको एक महिला
02:32
goes out on a Wednesday night
for something.
54
140213
2063
कुनै बुधबार राती कहीं जान्छिन्
02:34
She comes home to find
that her water heater has broken,
55
142300
2629
फर्केर घर आउंदा, उनको भान्छाको
धारो बिग्रिएको रहेछ,
02:36
and there is now water
all over her basement.
56
144953
2636
जता ततै पानी नै पानी जमेको रहेछ
02:40
If you've ever had anything
like this happen to you,
57
148380
2454
तपाईंलाइ पनि कहिले यस्तो घटना घटेको भए
02:42
you know it is a hugely damaging,
frightening, sopping mess.
58
150858
2880
थाहा छ नी: कति भद्रगोल, भिजेको,
बिग्रेको गन्हाउने हुन्छ
02:45
So she's dealing with the immediate
aftermath that night,
59
153762
2710
तुरुन्तै उनी त्यो परिस्थिति संग
भिड्न थालिन्
02:48
next day she's got plumbers coming in,
60
156496
1877
दोस्रो दिन, प्लम्बर आयो
02:50
day after that, professional cleaning
crew dealing with the ruined carpet.
61
158397
3500
कोठाको भिजेको कार्पेटहरु तथा
अन्य समान सुकाउन मद्धत खोजिन्
02:53
All this is being recorded
on her time log.
62
161921
2066
यो सबै कार्य उनले समय तालिकामा
लेखेकी थिइन्
02:56
Winds up taking seven hours of her week.
63
164011
2300
त्यो हप्ताको ७ घण्टा सरसफाईमा लाग्यो
02:59
Seven hours.
64
167191
1282
पुरै ७ घण्टा
03:01
That's like finding
an extra hour in the day.
65
169179
2802
भन्नाले झन्डै दिनको १ घण्टा
03:04
But I'm sure if you had asked her
at the start of the week,
66
172834
2794
यदि उनलाई हप्ताको पहिलो दिन
03:07
"Could you find seven hours
to train for a triathlon?"
67
175652
3218
खेलकुदको लागि ७ घण्टा
फुर्सद निकाल्न सक्नुहुन्छ?
03:11
"Could you find seven hours
to mentor seven worthy people?"
68
179893
3805
वा केहि महत्वपूर्ण मान्छे लाइ भेट्न
७ घण्टा फुर्सद छ?
03:15
I'm sure she would've said
what most of us would've said,
69
183722
2691
भन्ने प्रश्न गरेको भए पक्कै पनि उनले
03:18
which is, "No -- can't you see
how busy I am?"
70
186437
4444
"भ्याउंदिन, साह्रै व्यस्त छु" भन्थिन्
03:23
Yet when she had to find seven hours
71
191521
1797
तर, जसरी पनि ७ घण्टा
03:25
because there is water
all over her basement,
72
193342
2799
नभई नहुने अवस्था पर्दा त्यो ७ घण्टा
03:28
she found seven hours.
73
196165
2510
उनले निकाल्न सकिन्
03:31
And what this shows us
is that time is highly elastic.
74
199055
4151
यसले के प्रमाणित गर्छ भने, समय तन्किन्छ
03:35
We cannot make more time,
75
203594
2043
हामी समय बढाउन सक्दैनौ,
03:37
but time will stretch to accommodate
what we choose to put into it.
76
205661
4179
तर आवश्यकता पर्दा मिलाउन सक्छौं
03:42
And so the key to time management
77
210366
2567
यसर्थ, टाइम म्यानेजमेन्टको महत्वपूर्ण कडी
03:45
is treating our priorities
78
213541
2235
हाम्रो आवश्यकताको प्राथमिकता हो,
03:47
as the equivalent
of that broken water heater.
79
215800
3047
बिग्रिएको धारो जस्तै
03:52
To get at this,
80
220162
1150
यसलाई अझ जोड दिन,
03:53
I like to use language from one
of the busiest people I ever interviewed.
81
221336
3445
मैंले अहिले सम्म भेटेको अति व्यस्त
एक जनाको भनाइ राख्छु
03:56
By busy, I mean she was running
a small business
82
224805
2288
व्यस्त भन्नाले, उनको सानो व्यापार थियो ,
03:59
with 12 people on the payroll,
83
227117
1469
१२ जना कर्मचारी थिए
04:00
she had six children in her spare time.
84
228610
2023
अझ व्यस्त बनाउने ६ जना केटाकेटी थिए
04:02
I was getting in touch with her
to set up an interview
85
230657
2618
म उनीसंग एउटा अन्तर्वार्ताको लागि
समय खोज्दै थिएँ
04:05
on how she "had it all" -- that phrase.
86
233299
2496
उनको व्यस्तताको सिमा थिएन
04:07
I remember it was a Thursday morning,
87
235819
1809
बिहिबार बिहानको कुरा हो,
04:09
and she was not available
to speak with me.
88
237652
2007
उनीसंग बोल्ने पनि फुर्सद थिएन
04:11
Of course, right?
89
239683
1156
अत्ति नै ब्यस्त
04:12
But the reason she was
unavailable to speak with me
90
240863
2419
तर म संग बोल्ने समय नहुने कारण थियो
04:15
is that she was out for a hike,
91
243306
1940
उनी पदयात्रामा जादै थिइन् ,
04:17
because it was a beautiful spring morning,
92
245270
2038
सरद महिनाको शुन्दर बिहानी थियो
04:19
and she wanted to go for a hike.
93
247332
1563
घुम्न जाने राम्रो दिन थियो
04:20
So of course this makes me
even more intrigued,
94
248919
2337
यो कुराले उनलाई भेट्ने इच्छा
अझ तिब्र भयो
04:23
and when I finally do catch up with her,
she explains it like this.
95
251280
3176
जब उनलाई भेटे मौका मिल्यो,
उनले यस्तो कुरा गरिन्-
04:26
She says, "Listen Laura, everything I do,
96
254480
2267
उनले भनिन "हेर लाउरा, म जे पनि गर्छु,
04:29
every minute I spend, is my choice."
97
257592
3613
आफ्नै रोजाइमा प्रत्येक मिनेट खर्च गर्छु"
04:33
And rather than say,
98
261830
1151
यसको अर्थ के हो भने,
04:35
"I don't have time to do x, y or z,"
99
263005
2429
एक्स वाई जेड काम गर्न मलाई फुर्सद छैन
04:37
she'd say, "I don't do x, y or z
because it's not a priority."
100
265893
5114
किन कि, त्यो काम मेरो प्राथमिकतामा पर्दैन
04:43
"I don't have time," often means
"It's not a priority."
101
271709
4368
"फुर्सद छैन" भन्नुको अर्थ "त्यो मेरो
प्राथमिकता होइन" भन्नु हो
04:49
If you think about it,
that's really more accurate language.
102
277075
2888
भाषागत हिसाबले त्यो भनाइ
एकदमै व्यवहारिक हो
04:51
I could tell you I don't have time
to dust my blinds,
103
279987
2564
मैले "पर्दा सफा गर्ने फुर्सद छैन"
भन्छु भने
04:54
but that's not true.
104
282575
1169
त्यो सत्य होइन
04:55
If you offered to pay me $100,000
to dust my blinds,
105
283768
2440
कसैले पर्दा सफा गर्न मलाई
एक लाख दिन्छु भन्यो भने
04:58
I would get to it pretty quickly.
106
286232
1600
म सबै भन्दा पहिले त्यहि गर्छु
04:59
(Laughter)
107
287856
1016
.........(हाँसो).....
05:00
Since that is not going to happen,
108
288896
1635
त्यसो हुनेवाला त छैन,
05:02
I can acknowledge this is not
a matter of lacking time;
109
290555
2604
त्यसैले यो समयको अभावको कुरा होइन
05:05
it's that I don't want to do it.
110
293183
1601
खासमा मलाई गर्न मन नलागेको हो
05:06
Using this language reminds us
that time is a choice.
111
294808
3386
यसले हाम्रो रोजाईको कुरा देखाउंछ
05:10
And granted,
112
298218
1173
भिन्न परिस्थितिमा,
05:11
there may be horrible consequences
for making different choices,
113
299415
3032
फरक रोजाईका डरलाग्दा घटनाक्रम होलान्
05:14
I will give you that.
114
302471
1206
त्यसो हुन सक्छ
05:15
But we are smart people,
115
303701
1622
तर हामी बुद्धिमान मानिस हौं
05:17
and certainly over the long run,
116
305347
1858
समय संगै बिस्तारै
05:19
we have the power to fill our lives
117
307229
2000
आफ्नो जीवनमा आवश्यक पर्ने कुराको
05:21
with the things that deserve to be there.
118
309253
2676
व्यवस्थापन गर्ने सामर्थ्य हुन्छ
05:25
So how do we do that?
119
313204
1288
कसरी त्यस्तो हुन्छ त भन्दा
05:27
How do we treat our priorities
120
315127
1432
धारो बिग्रिएको अवस्था जस्तै
05:28
as the equivalent
of that broken water heater?
121
316583
2331
हामीले प्राथमिकता दिने बिषयमा भर पर्छ
05:31
Well, first we need
to figure out what they are.
122
319531
2319
सबै भन्दा पहिले आवश्यकताको
निर्धारण गर्नु पर्छ
05:33
I want to give you two strategies
for thinking about this.
123
321874
2754
यस बिषयमा सोच्न म तपाईंलाइ २
रणनीति दिन्छु
05:36
The first, on the professional side:
124
324652
1758
पहिलो: पेशागत क्षेत्र
05:38
I'm sure many people
coming up to the end of the year
125
326434
2511
बर्षको अन्त्य तिर मानिसहरु
05:40
are giving or getting
annual performance reviews.
126
328969
2323
आफ्नो बार्षिक प्रगतिको लेखा जोखा गर्छन्
05:43
You look back over
your successes over the year,
127
331316
2265
तपाईं गत बर्षमा पाएको सफलता हेर्नु हुन्छ
05:45
your "opportunities for growth."
128
333605
2045
आफ्नो "उन्नतिको सम्भावना" खोज्नुहुन्छ
05:47
And this serves its purpose,
129
335674
2023
यसको अर्थ तथा उद्धेश्य त्यहि नै हो,
05:50
but I find it's more effective
to do this looking forward.
130
338221
2930
तर मलाई पछाडी फेर्कर हेर्नुभन्दा
अगाडी हेर्नु राम्रो लाग्छ
05:53
So I want you to pretend
it's the end of next year.
131
341175
2594
अहिले अर्को बर्षको अन्त्य हो
भन्ने सम्झनुहोस
05:56
You're giving yourself
a performance review,
132
344326
2361
तपाई आफ्नो प्रगति विवरण हेर्दै हुनुहुन्छ
05:58
and it has been an absolutely
amazing year for you professionally.
133
346711
4516
तपाईंको व्यक्तित्वको हिसाबले
यो बर्ष अत्यन्त लाभदायक छ
06:04
What three to five things did you do
that made it so amazing?
134
352034
5787
३-५ कुनै त्यस्ता काम भन्नुहोस जसले
तपाईंको यो बर्षलाइ सफल बनायो
06:10
So you can write next
year's performance review now.
135
358734
3800
तपाई अर्को बर्षको प्रगति विवरण यसरी
अहिले लेख्न सक्नुहुन्छ
06:14
And you can do this
for your personal life, too.
136
362558
2247
यस्तै कुरा आफ्नो व्यक्तिगत
जीवनको पनि सकिन्छ
06:16
I'm sure many of you,
like me, come December,
137
364829
2629
म जस्तै तपाईंहरु पनि कति जनाले
बर्षको अन्त्यमा
06:19
get cards that contain these folded up
sheets of colored paper,
138
367482
3546
यसैगरी पट्टाएको रंगीन कागज पाउनुहुन्छ
06:23
on which is written what is known
as the family holiday letter.
139
371491
4830
जसलाई पारिवारिक छुट्टीको कागज भनिन्छ
06:28
(Laughter)
140
376345
1638
.........(हाँसो).....
06:30
Bit of a wretched genre
of literature, really,
141
378007
2631
आश्चर्य भनौ कि बिडम्बना,
06:32
going on about how amazing
everyone in the household is,
142
380662
3284
कति व्यस्त छन् त परिवारका सदस्यहरु
06:35
or even more scintillating,
143
383970
1287
जहाँ परिवारका सदस्यहरु,
06:37
how busy everyone in the household is.
144
385281
2175
संगै बस्ने, घुम्ने पनि समय छैन
06:39
But these letters serve a purpose,
145
387815
1649
त्यसैले यो पत्रको अर्थ छ ,
06:41
which is that they tell
your friends and family
146
389488
2207
जसले तपाईको परिवार तथा साथीभाईलाइ भन्छ
06:43
what you did in your personal life
that mattered to you over the year.
147
391719
3325
तपाइले व्यक्तिगत जीवनमा जे गर्नुभयो,
त्यो गएको समयको कुरा भो
06:47
So this year's kind of done,
148
395068
1384
यसर्थ यस बर्षको काम गराई
06:48
but I want you to pretend
it's the end of next year,
149
396476
2450
जुन आउदो बर्षको हो भनेर
कल्पना गर्दै हुनुहुन्छ
06:50
and it has been an absolutely amazing year
150
398950
2754
तपाई र तपाईले चाहनुभएको मान्छेको लागि
06:54
for you and the people you care about.
151
402172
2653
अत्यन्त लाभदायक हुन्छ
06:57
What three to five things did you do
that made it so amazing?
152
405391
4703
त्यसैले ३ देखि ५ वोटा ती महत्वपूर्ण
कामहरु के हुन्?
07:02
So you can write next
year's family holiday letter now.
153
410839
4141
अर्को बर्षको बिदाको चिट्ठी
अहिले नै लेख्न सक्नुहुन्छ
07:07
Don't send it.
154
415789
1193
तर पठाई नै चै नहाल्नुस
07:09
(Laughter)
155
417006
1016
.........(हाँसो).....
07:10
Please, don't send it.
156
418046
2638
हो भन्या, नपठाउनुस
07:13
But you can write it.
157
421049
1390
तर पक्कै लेख्न सक्नुहुन्छ
07:14
And now, between the performance
review and the family holiday letter,
158
422463
3714
पारिवारिक छुट्टी र बार्षिक
मुल्यांकनको बीचमा
07:18
we have a list of six to ten goals
we can work on in the next year.
159
426201
3237
आगामी बर्षमा सम्पन्न गर्न सकिने ६-१०
लक्ष्यहरु निर्धारण गर्न सकिन्छ
07:21
And now we need to break
these down into doable steps.
160
429462
2799
सम्पन्न गर्न सकिनेको आधारमा यीनलाइ
बर्गिकरण गर्न सकिन्छ
07:24
So maybe you want
to write a family history.
161
432285
2208
हुन सक्छ तपाई पारीवारक
इतिहास लेख्न सक्नुहुन्छ
07:26
First, you can read
some other family histories,
162
434517
2253
पहिला तपाईं अरुले लेखेको ईतिहास
पढ्न सक्नुहुन्छ
07:28
get a sense for the style.
163
436794
1262
लेख्ने तरिका बुझ्न
07:30
Then maybe think about the questions
you want to ask your relatives,
164
438080
3207
त्यसपछि, आफ्नो नातेदारहरुलाई सोध्ने
प्रश्नहरुको सुची तयार पारेर
07:33
set up appointments to interview them.
165
441311
1849
अन्तर्वार्ताको समय मिलाउनुहुनेछ
07:35
Or maybe you want to run a 5K.
166
443184
1461
वा चन्दा संकलनको योजना
07:36
So you need to find a race and sign up,
figure out a training plan,
167
444669
3161
गरेर चन्दा संकलनको तरिका र नियम
07:39
and dig those shoes
out of the back of the closet.
168
447854
2373
सिकेर त्यसैमा लाग्न सक्नुहुन्छ
07:42
And then -- this is key --
169
450251
1942
यस्तो कार्य गर्दा,
07:44
we treat our priorities as the equivalent
of that broken water heater,
170
452217
4095
धारो भाँचिएको अवस्था जस्तै
07:48
by putting them into our schedules first.
171
456336
2999
प्राथमिकता निर्धारण गर्नुहुनेछ
07:51
We do this by thinking through our weeks
before we are in them.
172
459879
4760
काम सुरुगर्ने एक हप्ता अगाडिनै
हामी यस बिषयमा सोच्छौं
07:56
I find a really good time to do this
is Friday afternoons.
173
464663
3684
यो काममा हातहाल्न मलाई
शुक्रबार दिउसो ठिक लाग्छ
08:00
Friday afternoon is what
an economist might call
174
468885
2548
अर्थशास्त्रीहरु यो समयलाइ "न्यून
मुल्यको सम्भावना"
08:03
a "low opportunity cost" time.
175
471457
2537
को समय भन्छन्
08:06
Most of us are not sitting there
on Friday afternoons saying,
176
474764
2900
शुक्रबार दिउसो हामी कोहि पनि
08:09
"I am excited to make progress
177
477688
1879
"म मेरो व्यक्तिगत र ब्यवसायिक
08:11
toward my personal
and professional priorities
178
479591
2296
प्राथमिकता निर्धारण गर्ने ठिक समय हो"
08:13
right now."
179
481911
1154
भन्ने सोचाईमा हुन्नौ
08:15
(Laughter)
180
483089
1016
.........(हाँसो).....
08:16
But we are willing to think
about what those should be.
181
484129
2617
के गर्दा ठिक होला भन्ने बिषयमा भने
सोच्दै हुन्छौं
08:18
So take a little bit
of time Friday afternoon,
182
486770
2205
त्यसैले, शुक्रबार दिउसो केहि
समय निकाल्नुस र आफ्नै
08:20
make yourself a three-category priority
list: career, relationships, self.
183
488999
6190
३ प्राथमिकताको सुची बनाउनुहोस:
कार्य, सम्बन्ध, र व्यक्तिगत
08:28
Making a three-category list reminds us
184
496382
3198
यस्तो ३ प्रकारको सुची बनाउँदा
08:31
that there should be something
in all three categories.
185
499604
3490
हरेक क्षेत्रमा केहि छ भन्ने सम्झना हुन्छ
08:35
Career, we think about;
186
503118
1256
कार्यक्षेत्र: हामी सोच्छौं
08:36
relationships, self --
187
504398
1507
सम्बन्ध र व्यक्तिगत कुरा
08:37
not so much.
188
505929
1319
त्यति सोच्दैनौ
08:39
But anyway, just a short list,
189
507272
1898
जे भएपनि एउटा छोटो सूची
08:41
two to three items in each.
190
509194
1429
जसमा २-३ काम मात्रै होस्
08:43
Then look out over the whole
of the next week,
191
511013
2381
अर्को हप्ताको काम हेरेर कहाँ
08:45
and see where you can plan them in.
192
513418
1715
अटाउन सकिन्छ, हेर्नुहोस
08:48
Where you plan them in is up to you.
193
516171
2010
कहाँ अटाउने, तपाईंकै विचार
08:50
I know this is going to be more
complicated for some people than others.
194
518205
3462
कोहि मान्छेको लागि अरुको तुलनामा यो
निकै कठिन काम हुनेछ
08:53
I mean, some people's lives
are just harder than others.
195
521691
3522
भन्नाले, कसैको काम अर्काको भन्दा
निकै कठिन हुन सक्छ
08:57
It is not going to be easy
to find time to take that poetry class
196
525674
3269
यदि तपाईंको धेरै बच्चाछन् भने, कामलाई
09:00
if you are caring for multiple
children on your own.
197
528967
2730
प्राथमिकता निर्धारण गर्न कठिन हुन्छ
09:04
I get that.
198
532058
1171
त्यो त म पनि बुझ्छु
09:05
And I don't want to minimize
anyone's struggle.
199
533253
2207
म कसैको संघर्षलाइ कम आंकलन गर्न चाहन्न
09:07
But I do think that the numbers
I am about to tell you are empowering.
200
535484
4526
तर मैंले भन्न गैरहेको एउटा नम्बरले
तपाईंलाइ उत्साहित गराउनेछ
09:12
There are 168 hours in a week.
201
540906
4007
हप्तामा १६८ घण्टा हुन्छन्
09:17
Twenty-four times seven is 168 hours.
202
545962
4701
२४X७ = १६८ घण्टा
09:23
That is a lot of time.
203
551295
2733
यो प्रसस्त समय हो
09:26
If you are working a full-time
job, so 40 hours a week,
204
554627
3191
हप्तामा लगभग ४० घण्टा काम गर्नुहुन्छ
09:29
sleeping eight hours a night,
so 56 hours a week --
205
557842
3092
दिनको ८ घन्टाको दरले ५६ घण्टा सुताई
09:32
that leaves 72 hours for other things.
206
560958
2580
त्यति गर्दा अरुकामको लागि ७२ घण्टा
बाकी हुन्छ
09:36
That is a lot of time.
207
564622
1907
त्यो भनेको प्रसस्त समय हो
09:38
You say you're working 50 hours a week,
208
566956
1885
मानौ, हप्तामा ५० घण्टा काम गर्नुहुन्छ
09:40
maybe a main job and a side hustle.
209
568865
1946
मुख्य काम संगै अरु केहि काम
09:42
Well, that leaves 62 hours
for other things.
210
570835
2470
तैपनि अरुकामको लागि ६२ घण्टा बाकी हुन्छ
09:45
You say you're working 60 hours.
211
573329
1900
६० घण्टा काम गर्छु भने पनि
09:47
Well, that leaves 52 hours
for other things.
212
575253
2428
अरुकामको लागि ५२ घण्टा बाकी नै हुन्छ
09:49
You say you're working more than 60 hours.
213
577705
2042
हप्तामा ६० घण्टा भन्दा बढी भन्नुहुन्छ भने
09:51
Well, are you sure?
214
579771
1557
पत्याउनु ?
09:53
(Laughter)
215
581352
1734
.........(हाँसो).....
09:55
There was once a study comparing
people's estimated work weeks
216
583110
2906
एकपटक मानिसको कार्यतालिकाको
09:58
with time diaries.
217
586040
1395
अध्ययन गरिएको थियो
09:59
They found that people claiming
75-plus-hour work weeks
218
587459
2676
७५ घण्टाभन्दा बढी काम गर्छु भन्नेहरु,
10:02
were off by about 25 hours.
219
590159
2104
२५ घण्टा अघि नै हिडिसकेका थिए
10:04
(Laughter)
220
592287
1694
.........(हाँसो).....
10:06
You can guess in which direction, right?
221
594005
2321
कता लागे, त्यो प्रश्न भो
10:09
Anyway, in 168 hours a week,
222
597567
2213
जे भने पनि हप्ताको १६८ घण्टा
10:11
I think we can find time
for what matters to you.
223
599804
2964
आवश्यक पर्ने समय जसरीपनि निकाल्न सकिन्छ
10:14
If you want to spend
more time with your kids,
224
602792
2198
केटा केटि संग बढी समय बिताउन चाहनुहुन्छ
10:17
you want to study more
for a test you're taking,
225
605014
2305
कुनै परिक्षाको तयारी गर्न चाहनुहुन्छ ,
10:19
you want to exercise for three hours
and volunteer for two,
226
607343
3345
३ घण्टा एक्सरसाइज र २ श्रमदान
गर्न चाहनुहुन्छ
10:22
you can.
227
610712
1154
सब सम्भव छ
10:23
And that's even if you're working
way more than full-time hours.
228
611890
3641
अहिले नै पनि धेरै समय काम गर्दै भएपनि
10:27
So we have plenty of time, which is great,
229
615885
2052
हामी संग प्रसस्त समय छ, गज्ज़ब कुरा
10:29
because guess what?
230
617961
1226
अर्को कुरा के, थाहा छ?
10:31
We don't even need that much
time to do amazing things.
231
619211
2838
रमाइलो काम गर्न हामीलाई
त्यति समय पनि चाहिन्न
10:34
But when most of us have
bits of time, what do we do?
232
622486
2747
फुर्सद भयो कि हामी के गर्छौं ?
10:37
Pull out the phone, right?
233
625708
1651
फोन गर्ने
10:39
Start deleting emails.
234
627826
2169
पुरानो इमेल मेट्ने
10:42
Otherwise, we're puttering
around the house
235
630381
2087
अथवा घरको झिनामसिना काम गर्ने
10:44
or watching TV.
236
632492
1260
वा टि भी हेर्ने
10:46
But small moments can have great power.
237
634114
2853
छोटो समय पनि महत्वपूर्ण हुनसक्छ
10:49
You can use your bits of time
238
637657
1953
केहि खुशीको लागि
10:52
for bits of joy.
239
640094
2196
केहि समय दिन सक्नुहुन्छ
10:55
Maybe it's choosing to read
something wonderful on the bus
240
643195
2869
हुन सक्छ, काममा जादा आउदा कुनै रमाइलो
10:58
on the way to work.
241
646088
1364
किताब पढ्न सक्नुहुन्छ
10:59
I know when I had a job
that required two bus rides
242
647476
2399
एकताका मलाई काममा जान
11:01
and a subway ride every morning,
243
649899
1545
२ घण्टा बस चढ्नु पर्थ्यो
11:03
I used to go to the library
on weekends to get stuff to read.
244
651468
2903
सप्ताहन्तमा म लाइब्रेरी गएर
किताब लेराऊथें
11:06
It made the whole experience
almost, almost, enjoyable.
245
654395
4491
जसले गर्दा बस यात्रा सहजै कटथ्यो
11:11
Breaks at work can be used
for meditating or praying.
246
659857
3187
ब्रेकको समयमा ध्यान वा प्रार्थना
गर्न सकिन्छ
11:15
If family dinner is out
because of your crazy work schedule,
247
663434
3194
कामको व्यस्तताले साँझको
खाना बाहिरै खाने गर्नुहुन्छ भने
11:18
maybe family breakfast
could be a good substitute.
248
666652
2749
बिहानको खाना परिवारसंगै बसेर खान सकिन्छ
11:21
It's about looking at
the whole of one's time
249
669890
3130
यो भनेको आफुसंग भएको समयलाई सहि तरिकाले
11:25
and seeing where the good stuff can go.
250
673044
2133
व्यवस्थापन गर्ने कला हो
11:28
I truly believe this.
251
676504
1713
यो कुरामा म बिश्वस्त छु
11:31
There is time.
252
679054
2701
समय निकाल्न सकिन्छ
11:34
Even if we are busy,
253
682981
1652
जस्तै व्यस्त भएपनि
11:37
we have time for what matters.
254
685223
1739
समय मिलाउन सकिन्छ
11:39
And when we focus on what matters,
255
687752
2002
अत्यावश्यक बिषयमा ध्यान पुर्याएर, भएको
11:42
we can build the lives we want
256
690312
1671
समयको सदुपयोग गर्दै हामी चाहेजस्तो
11:44
in the time we've got.
257
692765
1278
जीवन बनाउन सक्छौं
11:46
Thank you.
258
694638
1155
.........धन्यवाद.....
11:47
(Applause)
259
695817
5124
.........ताली.....
Translated by Heli Paudel
Reviewed by Deepak Basyal

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Vanderkam - Author
Laura Vanderkam shatters the myth that there just isn’t enough time in the week for working professionals to live happy, balanced and productive lives.

Why you should listen

Between careers and kids, many women feel that they are too busy to cram in anything else. To test the truth of this feeling, author Laura Vanderkam began logging her time for each of the 168 hours of the week. Among her surprising findings: we retroactively overestimate the amount of time spent stressing about work while underestimating our available downtime.

In her latest book, I Know How She Does It, Vanderkam analyzes the ways in which professional women successfully balance free time and work -- and explores how everyday readers can benefit from their experiences.

More profile about the speaker
Laura Vanderkam | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee