Carl Safina: What are animals thinking and feeling?
Carl Safina: Que están a pensar e sentir os animais?
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what animals think and feel?
que pensan e senten os animais?
ou só quere unha caricia?
or does she just want a treat?
that our dog really loves us,
realmente nos quere.
do they love us?
to ask animals.
que só son da mente humana
only of the human mind.
doing with those brains?
we can look at their brains
e ver que fan.
o noso cerebro é herdado.
our brain is inherited.
viñeron das medusas.
to the first chordates.
to the first vertebrates.
e aquí estamos.
unha célula nerviosa, parece a mesma
a nerve cell, looks the same
about the minds of crayfish?
if you give a crayfish
pequenas descargas eléctricas
xerará ansiedade.
to come out of its burrow,
o mesmo medicamento
nos humanos,
a ansiedade dos cangrexos?
we care about crayfish anxiety?
as well as do most apes
e recoñecen rostros humanos.
destes invertebrados?
intelligence of this invertebrate?
ata unha greta no coral,
into a crevice in the coral,
unha morea durmindo
a moray eel is sleeping
to the moray, "Follow me,"
e coller o peixe,
and get the fish,
e o mero atrapalo.
and the grouper may get it.
que acabamos de descubrir.
have just recently found out about.
that ancient partnership?
que di máis sobre nós
a lot more about us
from what they're doing
ó que se chama ensinanza.
which is called teaching.
and killer whales share food.
usa as pezas que ten,
in stock, off the shelf,
antes de dar un novo xiro.
of the deep sweep of time.
co do chimpancé,
compared to a chimpanzee brain,
un gran cerebro de chimpancé.
a very big chimpanzee brain.
because we're also really insecure.
porque somos inseguros.
e máis circunvolucións.
all right, well, we see brains,
"vemos cerebros,
have to say about minds?
están a descansar.
under the palm trees
baixo a cal dormen as súas crías
of what they're doing
nas mesmas chairas
on the same plains,
dos mesmos perigos,
of the same dangers,
e nós no que somos.
and we became who we are.
están relaxados.
these elephants as being relaxed.
concerned about something.
the voices of tourists
escondido nuns arbustos,
from a speaker hidden in bushes,
porque non os molestan.
because tourists never bother elephants.
en enfrontamentos nas áreas de auga,
in confrontations at water holes,
e fuxirán do altofalante oculto.
and run away from the hidden speaker.
that there are humans,
different kinds of humans,
e outros perigosos.
and some are dangerous.
que nós a eles.
than we have been watching them.
manternos vivos.
find food, try to stay alive.
para facer sendeirismo
in the hills of Africa
ou para somerxernos no mar,
we are basically the same.
Somos parentes baixo a pel.
de conexións familiares.
quedades inconscientes,
it makes you unconscious,
no sensation of anything.
the thing that feels like something.
if you're aware of anything,
dádesvos conta de algo,
e eles son conscientes.
que fan humanos ós humanos
that make humans humans,
o estado anímico dos compañeiros.
to match moods with your companions.
se moven rápido,
Todos temos présa agora.
you need to hurry up.
é contaxiar o medo.
is contagious fear.
se asustan e foxen,
startle and fly away,
como todo na vida,
like everything else in life,
e a súa elaboración.
and has its elaboration.
you feel sad, it makes me sad.
Véxovos felices, síntome feliz.
un pouco máis distante:
that I call sympathy,
has just passed away.
sei o que sentes e preocúpome.
but I get it; I know what you feel
para reaccionar á simpatía,
to act on sympathy,
that makes us human,
está lonxe da perfección.
matámolas e comémolas.
we kill them and we eat them.
"son especies diferentes.
well, those are different species.
e o humano é depredador".
and humans are predators.
á nosa propia especie.
too well either.
sobre o comportamento animal,
only one thing about animal behavior
pensamentos e emocións humanos
human thoughts and emotions
e emocións humanos a outras especies
and emotions to other species
sobre o que fan e senten,
they're doing and how they're feeling,
son os mesmos cós nosos.
are basically the same as ours.
o estado de ánimo e nos motivan,
mood and motivation in us
que cando teñen fame, cazan
are hungry when they're hunting
cando as súas linguas colgan
their tongues are hanging out,
e están ledos e felices
with their children
de se están a experimentar algo.
be experiencing anything.
poden pensar e sentir?
that other animals can think and feel?"
de referencias científicas
through all the hundreds
that I put in my book
estaba no cuarto comigo.
was right in the room with me.
e vén onda min, non ó sofá, a min
and comes over to me --
e expón o seu ventre,
and exposes her belly,
"I would like my belly rubbed.
El entenderá o que lle pido.
porque somos familia.
because we're family.
and it will feel good."
more complicated than that.
and we say, "Oh look, killer whales,
Quen son os seus rivais.
we create an awful lot of it.
a que morran?
desde a beira do Mar Mediterráneo
of the Mediterranean Sea
de elefantes
strongholds of elephant range
en pequenos fragmentos.
into little shards.
that we are driving to extinction,
a criatura máis magnífica da terra.
magnificent creature on land.
nos Estados Unidos.
of our wildlife in the United States.
we killed every single wolf.
ó sur da fronteira con Canadá.
south of the Canadian border, actually.
os vixías fixérono nos anos 20
did that in the 1920s,
they had to bring them back,
estaba descontrolada.
had gotten out of control.
to see the wolves,
visible wolves in the world.
Unha manda é unha familia.
this incredible family of wolves.
e novos de varias xeracións.
and the young of several generations.
do Parque Nacional de Yellowstone.
pack in Yellowstone National Park.
just outside the border,
nunha rivalidade entre irmáns.
descended into sibling rivalry.
volver coa súa familia.
to rejoin her family.
because they were jealous of her.
de dous machos novos
from two new males,
e recibindo un disparo.
outside the park and getting shot.
da súa familia.
being ejected from his own family.
o seu apoio de caza,
his hunting support,
e a súa parella.
they hurt us more than they do?
parte dunha foca gris
part of a grey whale
who had killed that whale.
non tiña nada que temer.
had nothing at all to fear.
con dous compañeiros.
into three pieces with two companions.
as the people in the boat.
os nosos fillos?
por investigadores perdidos na néboa
to researchers lost in thick fog
ata que a néboa desaparece
was right there on the shoreline?
Denise Herzing,
named Denise Herzing,
e eles coñécena.
and they know her.
She knows who they all are.
Sabe quen son todos.
Recoñecen o barco de investigación.
They recognize the research boat.
Agás unha vez, ela chegou
it's a big happy reunion.
didn't want to come near the boat,
o que era moi raro.
ata que alguén saíu a cuberta
what was going on
unha das persoas a bordo finara
of the people onboard had died
que un dos corazóns humanos
that one of the human hearts
a todo o que pasa
all of the things that are going on
chamada Dolly.
dolphin named Dolly.
a keeper took a cigarette break
á súa piscina, fumando.
into their pool, smoking.
nursed for a minute or two,
que lle cubriu a cabeza como o fume.
that enveloped her head like smoke.
to represent smoke.
para representar outra cousa,
to represent another,
non é o que cremos que nolo fai.
that we think make us human.
e as súas teñen,
and their minds have,
que houbo neste planeta.
that has ever been on this planet,
all jumbled up together.
that makes us human.
who care about our mates.
que nos preocupamos
who care about our children.
ás veces 16.000 quilómetros
sometimes ten thousand miles
para entregar unha comida,
one meal, one big meal,
ás súas crías que os esperan.
dos océanos do mundo
in the oceans of the world,
é a cadea do ser.
to the next is the chain of being.
and into that sacred relationship
chega o noso lixo de plástico.
teñen plástico neles.
have plastic in them now.
ready to fledge --
cheo de chisqueiros vermellos.
que temos que ter
we are supposed to have
logo do noso cerebro,
ourselves after our brains,
a un novo humano no mundo,
human life into the world,
na compañía doutras criaturas.
into the company of other creatures.
Non pintamos móbiles.
que non estamos sós.
that we are not alone.
en cada pintura da arca de Noé,
in every painting of Noah's ark,
está en perigo mortal agora,
is in mortal danger now,
let them continue?
ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writerCarl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.
Why you should listen
Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.
Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.
His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.
Carl Safina | Speaker | TED.com