Carl Safina: What are animals thinking and feeling?
Carl Safina: Hayvanlar ne düşünüyor ve hissediyor?
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what animals think and feel?
hissettiklerini hiç merak ettiniz mi?
or does she just want a treat?
yoksa sadece bir ödül maması mı istiyor?
that our dog really loves us,
sevdiğini görmek kolay,
do they love us?
onların bizi sevip sevmediği.
to ask animals.
başka bir soru buldum.
only of the human mind.
düşündüğümüz yetenekler var.
doing with those brains?
ne yapıyorlar?
we can look at their brains
beyinlerine bakabiliriz
our brain is inherited.
Bizim beynimiz kalıtımsal.
to the first chordates.
meydana getirmiş.
to the first vertebrates.
meydana getirmiş.
a nerve cell, looks the same
bir kerevitte, bir kuşta ve sizde
about the minds of crayfish?
ne anlama geliyor?
söyleyebilir miyiz?
if you give a crayfish
to come out of its burrow,
kaygı bozukluğunu
ve etrafı keşfediyor.
we care about crayfish anxiety?
umursadığımızı nasıl gösterebiliriz?
as well as do most apes
çoğu maymun da öyle
intelligence of this invertebrate?
zekâsını nasıl methedersiniz?
into a crevice in the coral,
kayalığı içindeki yarığa kovaladığında,
a moray eel is sleeping
uyuduğunu bildiği yere gider,
to the moray, "Follow me,"
"Beni takip et" sinyali verir
and get the fish,
and the grouper may get it.
orfoz balığı da onu kapabilir.
have just recently found out about.
that ancient partnership?
a lot more about us
from what they're doing
şeyi göstermek için
which is called teaching.
and killer whales share food.
yiyeceklerini paylaşırlar.
in stock, off the shelf,
of the deep sweep of time.
compared to a chimpanzee brain,
insan beynine bakarsanız,
a very big chimpanzee brain.
bir şempanze beynimiz olduğu.
because we're also really insecure.
çünkü biz gerçekten güvensiziz.
daha büyük bir beyin.
all right, well, we see brains,
beyinler görüyoruz,
have to say about minds?
under the palm trees
palmiye ağaçlarının altında
of what they're doing
onlara mantıklı geldiği gibi,
on the same plains,
altında, aynı arazide,
of the same dangers,
and we became who we are.
biz de kendimiz hâline geldik.
these elephants as being relaxed.
concerned about something.
the voices of tourists
from a speaker hidden in bushes,
bu kaydı çaldığınızda,
because tourists never bother elephants.
hiçbir zaman filleri rahatsız etmez.
su çukurlarında karşılaştıklarında
in confrontations at water holes,
çobanların seslerini kaydederseniz,
and run away from the hidden speaker.
hoparlörden kaçacaklardır.
that there are humans,
different kinds of humans,
and some are dangerous.
zararlı olduğunu biliyorlar.
than we have been watching them.
uzun süredir bizi seyrediyorlar.
daha iyi biliyorlar.
find food, try to stay alive.
buluyoruz, hayatta kalmaya çalışıyoruz.
in the hills of Africa
için donanımlı olalım,
we are basically the same.
donanımlı olalım, esasen aynıyız.
it makes you unconscious,
bilinçsiz hâle gelirsiniz,
no sensation of anything.
hissetmediğiniz anlamına gelir.
the thing that feels like something.
hissettiren şeydir.
if you're aware of anything,
bir şeylerin farkındaysanız,
that make humans humans,
şeylerin olduğunu söyler
to match moods with your companions.
ruh hâlinizi eşleştirme kabiliyetidir.
hareket etmeye başlarsa,
you need to hurry up.
hissetmeniz lazım.
is contagious fear.
startle and fly away,
birden ürküp kaçarlarsa,
kaçtığını merak ediyorum."
like everything else in life,
hayattaki her şey gibi
and has its elaboration.
kendine has detayları vardır.
you feel sad, it makes me sad.
Kötü hissederseniz, beni kötü hissettirir.
that I call sympathy,
has just passed away.
duyduğuma çok üzüldüm.
but I get it; I know what you feel
ne hissettiğinizi biliyorum
to act on sympathy,
geçmeye istekliysek,
that makes us human,
çok uzak olmakla birlikte,
olmaktan uzaktır.
we kill them and we eat them.
öldürüyoruz ve onları yiyoruz.
well, those are different species.
ama onlar farklı türler.
and humans are predators.
ve insanlar yırtıcıdır.
too well either.
de çok iyi davranmıyoruz.
only one thing about animal behavior
sadece bir tek şey biliyor gibi
human thoughts and emotions
ve davranışlarını diğer türlere
and emotions to other species
diğer türlere atfetmek,
they're doing and how they're feeling,
hakkında akla ilk gelen en iyi tahmin,
are basically the same as ours.
mood and motivation in us
yaratan aynı hormonlar
are hungry when they're hunting
dilleri dışardayken yorgun olduklarını
their tongues are hanging out,
with their children
be experiencing anything.
ihtimalleri hakkında bir fikrimiz yok.
düşünebildiklerini
that other animals can think and feel?"
nasıl biliyorsunuz?"
through all the hundreds
that I put in my book
was right in the room with me.
olduğunu fark ettim.
and comes over to me --
bana doğru geldiğinde --
and exposes her belly,
"I would like my belly rubbed.
"Karnımın okşanmasını istiyorum.
because we're family.
çünkü aileyiz.
and it will feel good."
kendimi iyi hissedeceğim."
more complicated than that.
and we say, "Oh look, killer whales,
ve şöyle deriz, "Bak orkalar,
seyrini takip eder.
we create an awful lot of it.
çok fazla da yaratıyorlar.
of the Mediterranean Sea
olan alana dağılmışlardı.
strongholds of elephant range
fil sürüleri için
into little shards.
parçalara ayrılmış durumda.
that we are driving to extinction,
hayvanların coğrafyası işte bu;
magnificent creature on land.
en muhteşem yaratık.
of our wildlife in the United States.
yaban hayatına daha çok dikkat ediyoruz.
we killed every single wolf.
bütün kurtları öldürdük.
south of the Canadian border, actually.
bütün kurtları öldürdük.
did that in the 1920s,
bunu 1920'lerde yaptı
they had to bring them back,
geri getirmek zorunda kaldılar,
had gotten out of control.
kontrol edilemez hale geldi.
to see the wolves,
visible wolves in the world.
this incredible family of wolves.
kurt ailesini seyrettim.
and the young of several generations.
birkaç neslin gençleri var.
pack in Yellowstone National Park.
Yellowstone Millî Parkı'nda seyrettim.
just outside the border,
dışında gezindiklerinde,
descended into sibling rivalry.
kardeş rekabetine girdi.
to rejoin her family.
geri katılmaya çalıştı.
because they were jealous of her.
from two new males,
fazla ilgi görüyordu
outside the park and getting shot.
dolaştı ve vuruldu.
being ejected from his own family.
çıkmaya mahkûm oldu.
his hunting support,
they hurt us more than they do?
fazla zarar vermedikleri bir sır.
part of a grey whale
öldürdükleri gri balinanın
who had killed that whale.
had nothing at all to fear.
korkmaları için bir neden yoktu.
into three pieces with two companions.
yeni üç parçaya ayırmıştı.
as the people in the boat.
insanlar kadar vardı.
onlara nasıl güvenebiliyoruz?
to researchers lost in thick fog
kaybolan araştırmacılara gelip,
yol gösterdiler
was right there on the shoreline?
orada, kıyıdaydı?
named Denise Herzing,
adında bir kadın var,
and they know her.
ve onu tanıyorlar.
She knows who they all are.
Hepsini tanıyor.
Araştırma teknesini tanıyor.
They recognize the research boat.
it's a big happy reunion.
mutlu bir kavuşma anı.
didn't want to come near the boat,
teknenin yanına gelmek istemediler
what was going on
of the people onboard had died
uyurken öldüğünü
that one of the human hearts
all of the things that are going on
bizimle birlikte dünyada bulunan,
hiç düşünmediğimiz bütün canlıların
işaret ediyorlar.
dolphin named Dolly.
yavru bir yunus vardı.
a keeper took a cigarette break
sigara molası verdi,
into their pool, smoking.
bakıyordu, sigara içerek.
nursed for a minute or two,
bir, iki dakika süt emdi,
that enveloped her head like smoke.
sarmalayan bir süt bulutu bıraktı.
to represent smoke.
sütü kullanma fikrini bulmuştu.
to represent another,
için bir diğerini kullanınca,
that we think make us human.
düşündüğümüz şeyler değil.
and their minds have,
sahip olduğu bütün şeyler içinde,
that has ever been on this planet,
all jumbled up together.
geçmiş hepsiyiz.
that makes us human.
who care about our mates.
who care about our children.
bir tek biz değiliz.
sometimes ten thousand miles
altı, bazen de on bin mil
one meal, one big meal,
in the oceans of the world,
en uzak adalarında yaşarlar
to the next is the chain of being.
geçirmek, var oluş zinciridir.
and into that sacred relationship
ve bu kutsal ilişkiye
have plastic in them now.
artık plastik var.
ready to fledge --
tüylenmeye hazır,
çakmaklarıyla dolarak öldü.
we are supposed to have
ourselves after our brains,
ifade eden bizler,
human life into the world,
into the company of other creatures.
yanında karşılıyoruz.
that we are not alone.
göstermek için hayvanları çiziyoruz.
in every painting of Noah's ark,
kurtuluşa layık görülen
is in mortal danger now,
ölüm tehlikesi altında
let them continue?
kullanmaya muktedir miyiz?
ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writerCarl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.
Why you should listen
Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.
Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.
His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.
Carl Safina | Speaker | TED.com