Carl Safina: What are animals thinking and feeling?
کارڵ سافینا: گیانداران بیر لەچی دەکەنەوە و هەست بەچی دەکەن؟
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what animals think and feel?
بیردەکەنەوە و هەست بە شت دەکەن؟
or does she just want a treat?
یان هەر دەیەوێ خواردنی بەمێ؟
that our dog really loves us,
بەڕاستی خۆشی ئەوێین،
do they love us?
ئایا خۆشیان ئەوێین؟
to ask animals.
لە گیاندارانی بکەم.
only of the human mind.
مێشکی مرۆڤ بێت.
doing with those brains?
مێشکانەیان ئەکەن؟
بە چی دەکەن؟
we can look at their brains
دەتوانین سەیری مێشکیان بکەین و
our brain is inherited.
ئێمە مێشکمان بۆ ماوەتەوە.
ماسییە لیقەکان بووە.
to the first chordates.
تەوەرەدارەکانیان لێبۆتەوە.
to the first vertebrates.
بڕبڕەدارەکانیان لێبۆتەوە.
a nerve cell, looks the same
خانەیەکی دەماری، هەمان شێوەیە
یان لە ئێوەدا.
about the minds of crayfish?
قڕژاڵی درێژ؟
if you give a crayfish
بێیت و چەندین
لە قرژاڵە درێژەکە
to come out of its burrow,
بێتە دەرەوە،
بە قرژاڵە درێژەکان
we care about crayfish anxiety?
گرنگیدانمان بە دڵەڕاوکێی قرژاڵی درێژ؟
as well as do most apes
بەهەمان شێوەی زۆربەی مەیمونەکان و
intelligence of this invertebrate?
هاوتای مەیمونیەی ئەم بێبڕبڕەیە؟
into a crevice in the coral,
بچوکەوە بێت بۆناو کەلێنێکی شیلانەکە،
a moray eel is sleeping
مارماسی مۆرەی لێ نوستووە و
to the moray, "Follow me,"
دەڵێت، "شوێنمکەوە،" و
and get the fish,
کەلێنەکەوە و ماسییەکە بگرێت،
and the grouper may get it.
ماسییە گەورەکە بتوانێت بیگرێت.
have just recently found out about.
ئێمە بەمدواییە پێمان زانیوە.
that ancient partnership?
پێکەوەکارکردنە دێرینە؟
a lot more about us
لەسەر ئێمە دەڵێت
from what they're doing
which is called teaching.
چی بکەن و بەوە دەوترێت فێرکردن.
and killer whales share food.
خواردن هاوبەش دەکەن.
in stock, off the shelf,
کە خۆی لەبەردەستیایەتی،
of the deep sweep of time.
گەشتووە پێمان.
compared to a chimpanzee brain,
بەراورد بە مێشکی شیمپانزی،
a very big chimpanzee brain.
شیمپانزییە بە گەورەیی.
because we're also really insecure.
چونکە بەڕاستی ئێمەش هەر نائارامین.
all right, well, we see brains,
ئەوە چەند مێشکێک دەبینین
have to say about minds?
لەسەر بەکارهێنانی مێشکەکان؟
under the palm trees
لەژێر دار خورمایەکدا
بەڵام هەر بەئاگا ئەبن.
ڕێی تێئەچێت بەلامانەوە
of what they're doing
ڕێی تێئەچێ بەلایانەوە
on the same plains,
لە هەمان جیهاندا،
of the same dangers,
دەنگەکانی مەترسی،
and we became who we are.
ئێمەش دەبین بەم بوونەوەرە.
these elephants as being relaxed.
ئەم فیلانە لە پشوودان.
concerned about something.
the voices of tourists
ژمارەیەک گەشتیار تۆمارکەیت و
from a speaker hidden in bushes,
لە گژوگیاکاندا لێبەیتەوە،
because tourists never bother elephants.
گەشتیارەکان مەترسی نین بۆسەر فیلەکان.
ئەفریقییەکان تۆماربکەیت
in confrontations at water holes,
چاڵە ئاوەکان ئازاری فیلەکان ئەیەن،
and run away from the hidden speaker.
لە سپیکەرە شاردراوەکە دوور ئەکەونەوە.
that there are humans,
کە مرۆڤ لەوناوەیە،
different kinds of humans,
and some are dangerous.
هەندێکیان مەترسیدارن.
than we have been watching them.
وەک لەوەی ئێمە چاودێریمان کردبێتن.
find food, try to stay alive.
بدۆزینەوە، هەوڵبەین بە زیندوویی بمێنینەوە
in the hills of Africa
بە گردەکانی ئەفریقا
we are basically the same.
بەشێوەیەکی بنچینەیی وەک یەکین.
یارمەتی پێویستە
it makes you unconscious,
واتلێدەکات هۆشت نەمێنێت،
no sensation of anything.
the thing that feels like something.
هەست بە شتەکان بکەیت.
if you're aware of anything,
ئەگەر ئاگاداری چواردەور بیت،
that make humans humans,
مرۆڤی کردووە بە مرۆڤ و
to match moods with your companions.
باری مێشکت هاوتا بکات لەگەڵ هاوەڵەکانت.
بە ڕۆشتن بەخێرایی،
you need to hurry up.
پێویستە خێرابکەیت.
is contagious fear.
ترسی گوازراوەیە.
startle and fly away,
like everything else in life,
وەک هەر شتێکی تر لە ژیاندا،
and has its elaboration.
درێژکراوەی هەیە.
you feel sad, it makes me sad.
تۆ هەست بەناخۆشی ئەکەیت، منیش بەهەمان شێوە
that I call sympathy,
هاوسۆزی دەربڕین.
has just passed away.
نەنک کۆچی دوایی کرد.
but I get it; I know what you feel
تێئەگەم؛ دەزانم هەست بەچی دەکەیت و
to act on sympathy,
کار لەسەر هاوسۆزی دەربڕین بکەین،
that makes us human,
کە ئێمە دەکات بە مرۆڤ،
دوورە لە تەواوبوونەوە.
we kill them and we eat them.
هەیە، دەیانکوژین و دەیانخۆین.
well, those are different species.
ئەوانە بوونەوەری جیان.
and humans are predators.
مرۆڤیش گیاندارخۆرە.
too well either.
مرۆڤەکانی تریشدا ناجوڵێینەوە.
only one thing about animal behavior
تەنیا یەک شت بزانن لەسەر ڕەفتاری گیانداران
human thoughts and emotions
مرۆڤ بسەپێنیت بەسەر
and emotions to other species
هەستی مرۆڤ بەسەر بوونەوەری تردا
they're doing and how they're feeling,
بەڕاستی چی ئەکەن و هەست بەچی دەکەن،
are basically the same as ours.
بنچینەیی وەک هی ئێمەیە.
mood and motivation in us
پاڵنەر دروست دەکات
are hungry when they're hunting
کاتێک ڕاو ئەکەن و
their tongues are hanging out,
زمانیان بەدەرەوەیە، و
with their children
یاری ئەکەن و
be experiencing anything.
هەستێکیان هەبێت.
that other animals can think and feel?"
گیاندارەکانی تر بیربکەنەوە یان هەست بکەن؟"
through all the hundreds
ئەو سەدان
that I put in my book
کتێبەکەمدا و
was right in the room with me.
and comes over to me --
هەڵئەستێت و یەت بۆلام --
and exposes her belly,
"I would like my belly rubbed.
سکم بخورێنرێت.
because we're family.
چونکە ئێمە خێزانێکین.
and it will feel good."
منیش دڵخۆش ئەبم."
more complicated than that.
and we say, "Oh look, killer whales,
دەڵێین، "ئاه سەیرکە، نەهەنگە کوشندەکان،
we create an awful lot of it.
دەشتوانن زۆری لێ دروست بکەن.
of the Mediterranean Sea
کەنارئاوەکانی دەریای ناوەڕاست
strongholds of elephant range
into little shards.
بۆ چەند پارچەیەکی بچووک.
that we are driving to extinction,
بەرەو لەناوچوونی دەبەین،
magnificent creature on land.
سەرسوڕهێنەرترینەکانی سەر زەوی.
of our wildlife in the United States.
سرووشتییە لە ویلایەتە یەکگرتووەکان.
we killed every single wolf.
گورگەکانمان کوشت.
south of the Canadian border, actually.
لە باشوری سنوری کەنەدا.
did that in the 1920s,
ئەوەیان لە ١٩٢٠ەکاندا کرد، و
they had to bring them back,
had gotten out of control.
خەریکبوو لەدەست دەردەچوو.
to see the wolves,
بۆ بینینی گورگەکان،
visible wolves in the world.
گورگەکانی جیهان. و
this incredible family of wolves.
گورگە سەرسوڕهێنەرەم کرد.
and the young of several generations.
لەگەڵ چەند نەوەیەکی گەنج. و
pack in Yellowstone National Park.
بینی لە پارکی نەتەوەیی یەلۆستۆن.
just outside the border,
سنورەکانیان چونە دەرەوە
descended into sibling rivalry.
بوو بە ڕکابەری خوشک و براکان.
to rejoin her family.
بچێتەوە ناو خێزانەکە.
because they were jealous of her.
ئیرەییان پێدەبرد.
from two new males,
ڕاکێشابوو بۆلای خۆی و
outside the park and getting shot.
تەقەی لێکرا و کوژرا.
being ejected from his own family.
خێزانەکەی خۆی دەرکرا.
his hunting support,
پشتیوانی ڕاوکردنی لەدەستدا،
لەدەستدا.
they hurt us more than they do?
وەک ئێمە ئازارمان پێناگەیەنن؟
part of a grey whale
لە خواردنی نەهەنگێکی ڕەساسی
who had killed that whale.
نەهەنگەیان کوشتووە.
had nothing at all to fear.
هیچیان نەبووە لێی بترسن.
into three pieces with two companions.
سەگێکی ئاوی لەگەڵ دوو هاوەڵیدا.
ئەو خەڵکانەی سەر بەلەمەکە بووە.
as the people in the boat.
مناڵەکانمان نزیک بکەینەوە لێیان؟
to researchers lost in thick fog
بۆلای توێژەرەوەکانی لە تەمەکەیا ونبوون و
نەمانی تەمەکە و
was right there on the shoreline?
لێوە دیاربوو لە کەنار ئاوەکە؟
named Denise Herzing,
ناوی دێنیس هێرزینگە، و
and they know her.
ئەوانیش ئەم دەناسن.
She knows who they all are.
یەک بەیەکیان دەناسێت.
They recognize the research boat.
بەلەمی گەڕانەکە دەناسنەوە.
it's a big happy reunion.
خۆشە بۆیان.
didn't want to come near the boat,
نەیان ئەویست لە بەلەمەکە نزیک بنەوە، و
what was going on
of the people onboard had died
لەگەڵمان بووە لەسەر بەلەمەکە مردووە
that one of the human hearts
دڵی یەکێک لە مرۆڤەکان
all of the things that are going on
هەموو ئەو شتانەی ڕووئەیەن
لەگەڵمانن لەسەر زەوی
dolphin named Dolly.
بەناوی دۆڵی.
a keeper took a cigarette break
چاودێرێک پشوێکی وەرگرت و
into their pool, smoking.
حەوزەکەدا.
nursed for a minute or two,
that enveloped her head like smoke.
دووکەڵ سەری داپۆشی.
to represent smoke.
بۆ نیشاندانی دووکەڵ.
to represent another,
بەکاردەهێنن بۆ نیشاندانی شتێکی تر،
that we think make us human.
پێمانوایە دەمانکات بە مرۆڤ.
and their minds have,
کە مێشکی ئێمە و مێشکی ئەوانیش هەیەتی،
that has ever been on this planet,
کە تا ئێستا لەسەر ئەم هەسارەیە بووبێت، و
all jumbled up together.
شتانەین پێکەوە.
that makes us human.
کە ئێمە ئەکات بە مرۆڤ.
who care about our mates.
گرنگی بە هاوسەرەکانمان بەین.
who care about our children.
گرنگی بە بێچووەکانمان بەین.
sometimes ten thousand miles
و دە هەزار میل دەفڕێت
one meal, one big meal,
بۆ گەیاندنی ژەمێک، ژەمێکی گەورە
in the oceans of the world,
زەریاکانی زەوییە، و
to the next is the chain of being.
بۆ نەوەی دواتر زنجیرەی بوونەوەریە.
and into that sacred relationship
بۆناو ئەو پەیوەندییە پیرۆزەش
have plastic in them now.
پلاستیک لە لەشیانایە.
ready to fledge --
ئامادەیە بۆ فڕین --
we are supposed to have
ourselves after our brains,
لەدوای مێشکمانەوە ناوناوە،
human life into the world,
ئەکەین بۆ ئەم ژیانە،
into the company of other creatures.
پێشوازی لە مناڵەکانمان ئەکەین.
لەسەر دیوارەکان.
that we are not alone.
بۆ ئەوەی نیشانی بەین کە بەتەنیا نین.
in every painting of Noah's ark,
لە وێنەی کەشتییەکەی نوحدا،
is in mortal danger now,
ئێستا لە مەترسیدایە، و
let them continue?
بتوانن بەردەوام بن لە ژیان؟
ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writerCarl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.
Why you should listen
Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.
Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.
His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.
Carl Safina | Speaker | TED.com