Carl Safina: What are animals thinking and feeling?
Carl Safina: O que os animais pensam e sentem?
Carl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what animals think and feel?
o que os animais pensam e sentem?
ou será que só quer um biscoito?
or does she just want a treat?
que nosso cão realmente nos adora,
that our dog really loves us,
naquela cabecinha peluda.
"Será que eles nos amam?"
do they love us?
tem que ter a ver com a gente?
para fazer aos animais.
to ask animals.
apenas da mente humana,
only of the human mind.
com seus cérebros?
doing with those brains?
Existe um jeito de sabermos?
Acho que existem vários.
observar o cérebro deles
we can look at their brains
é que o nosso cérebro é uma herança.
our brain is inherited.
surgiram nas águas-vivas.
aos primeiros cordados.
to the first chordates.
aos primeiros vertebrados.
to the first vertebrates.
e aqui estamos nós.
que um neurônio, uma célula nervosa,
a nerve cell, looks the same
num pássaro ou em nós.
da mente dos lagostins?
about the minds of crayfish?
pequenos choques elétricos
if you give a crayfish
em que ele tentar sair de sua toca,
to come out of its burrow,
de ansiedade em humanos,
e explorar o lado de fora.
com a ansiedade dos lagostins?
we care about crayfish anxiety?
tal como a maioria dos macacos,
as well as do most apes
com a de um macaco neste invertebrado?
intelligence of this invertebrate?
numa fenda dentro de um coral,
into a crevice in the coral,
que uma enguia está dormindo
a moray eel is sleeping
dizendo: "Siga-me",
to the moray, "Follow me,"
na abertura e pegue o peixe,
and get the fish,
tente fugir e a garoupa o pegue.
and the grouper may get it.
que descobrimos bem recentemente.
have just recently found out about.
that ancient partnership?
e ele mostra muito mais sobre nós
a lot more about us
from what they're doing
e chamamos isso de "ensinar".
which is called teaching.
and killer whales share food.
"pegando-as da estante",
in stock, off the shelf,
do profundo passar do tempo.
of the deep sweep of time.
ao de um chimpanzé,
compared to a chimpanzee brain,
é um grande cérebro de chimpanzé.
a very big chimpanzee brain.
porque também somos bem inseguros.
because we're also really insecure.
com mais convoluções.
"Tudo bem, vemos cérebros,
all right, well, we see brains,
have to say about minds?
através da lógica dos comportamentos.
esses elefantes estão descansando.
debaixo das palmeiras,
under the palm trees
mas continuar vigilantes.
faz total sentido pra eles
of what they're doing
nas mesmas planícies,
on the same plains,
of the same dangers,
e nós nos tornamos o que somos.
and we became who we are.
elefantes estão relaxando.
these elephants as being relaxed.
muito preocupados com algo.
concerned about something.
as vozes de turistas,
the voices of tourists
um alto-falante escondido em arbustos,
from a speaker hidden in bushes,
porque turistas nunca incomodam elefantes,
because tourists never bother elephants.
elefantes em disputas por poças d'água,
in confrontations at water holes,
do alto-falante escondido.
and run away from the hidden speaker.
não só que existem humanos,
that there are humans,
diferentes tipos de humanos,
different kinds of humans,
e que alguns são perigosos.
and some are dangerous.
do que nós os observamos.
than we have been watching them.
do que nós os conhecemos.
encontrar alimento, permanecer vivos.
find food, try to stay alive.
para andar pelas colinas da África
in the hills of Africa
somos basicamente iguais.
we are basically the same.
"Eles têm consciência?"
ficamos inconscientes,
it makes you unconscious,
no sensation of anything.
aquilo que nos permite sentir as coisas.
the thing that feels like something.
se percebemos o que quer que seja,
if you're aware of anything,
e eles têm consciência.
que nos tornam humanos,
that make humans humans,
o mesmo que nossos semelhantes.
to match moods with your companions.
começam a andar rapidamente,
que temos de nos apressar.
you need to hurry up.
é o medo contagioso.
is contagious fear.
de repente se assustam e fogem,
startle and fly away,
"Puxa, por que será que todos se foram?"
como qualquer outra coisa na vida,
like everything else in life,
e tem uma elaboração.
and has its elaboration.
você fica triste, eu fico triste.
you feel sad, it makes me sad.
que é um pouco mais distante:
that I call sympathy,
que sua avó acaba de falecer.
has just passed away.
mas a compreendo,
but I get it; I know what you feel
e me preocupo com você."
a agir por condolência,
to act on sympathy,
that makes us human,
está longe de ser perfeita.
as matamos e as comemos.
we kill them and we eat them.
"Certo, mas são espécies diferentes.
well, those are different species.
e os humanos são predadores",
and humans are predators.
nossa própria espécie muito bem.
too well either.
só uma coisa sobre comportamento animal,
only one thing about animal behavior
pensamentos e emoções humanas
human thoughts and emotions
e emoções humanas a outras espécies
and emotions to other species
o que eles estão fazendo e sentindo,
they're doing and how they're feeling,
é basicamente igual ao nosso,
are basically the same as ours.
em nosso humor e estímulo
mood and motivation in us
que eles estão com fome quando caçam,
are hungry when they're hunting
com a língua para fora,
their tongues are hanging out,
brincando com seus filhotes,
with their children
se estão vivenciando algo.
be experiencing anything.
que os outros animais pensam e sentem?"
that other animals can think and feel?"
through all the hundreds
que coloquei em meu livro
that I put in my book
estava debaixo do meu nariz.
was right in the room with me.
e vem em minha direção -
and comes over to me --
and exposes her belly,
carinho na barriga.
"I would like my belly rubbed.
porque somos uma família.
because we're family.
e a sensação vai ser boa."
and it will feel good."
more complicated than that.
e dizemos: "Ah, veja, são orcas
and we say, "Oh look, killer whales,
não é assim que eles agem."
sabem exatamente quem são,
sabem quem são seus rivais.
o curso de uma carreira.
Ele era um macho jovem.
mas também causam muita tristeza.
we create an awful lot of it.
esperar até que morram?
das margens do Mar Mediterrâneo
of the Mediterranean Sea
onde se distribuíam os elefantes,
strongholds of elephant range
em pequenos grupos.
into little shards.
que estamos levando à extinção,
that we are driving to extinction,
a criatura mais magnífica sobre a terra.
magnificent creature on land.
da vida selvagem nos Estados Unidos.
of our wildlife in the United States.
matamos todos os lobos.
we killed every single wolf.
ao sul da fronteira com o Canadá,
south of the Canadian border, actually.
fizeram isso em 1920
did that in the 1920s,
tiveram de trazê-los de volta,
they had to bring them back,
havia saído do controle.
had gotten out of control.
para ver os lobos,
to see the wolves,
à observação do mundo.
visible wolves in the world.
a incrível família de lobos.
this incredible family of wolves.
e jovens de várias gerações.
and the young of several generations.
mais famosa e mais estável
pack in Yellowstone National Park.
pela fronteira,
just outside the border,
da família viraram rivais uns dos outros.
descended into sibling rivalry.
se juntar novamente à família.
to rejoin her family.
porque tinham ciúmes dela.
because they were jealous of her.
de dois machos novos,
from two new males,
fora do parque e foi morta.
outside the park and getting shot.
por sua própria família.
being ejected from his own family.
seu apoio de caça,
his hunting support,
não nos machucam mais?
they hurt us more than they do?
parte de uma baleia-cinzenta
part of a grey whale
que a tinham matado.
who had killed that whale.
não tinham nada a temer.
had nothing at all to fear.
em três pedaços com dois companheiros.
into three pieces with two companions.
o mesmo que as pessoas no barco.
as the people in the boat.
com nossos filhos pequenos?
pesquisadores numa espessa névoa,
to researchers lost in thick fog
até que a névoa se dissipasse
estivesse logo ali, na costa?
was right there on the shoreline?
chamada Denise Herzing.
named Denise Herzing,
e eles a conhecem.
and they know her.
Sabe quem são todos eles.
She knows who they all are.
Reconhecem o barco de pesquisa.
They recognize the research boat.
é uma grande festa.
it's a big happy reunion.
não quiseram se aproximar do barco,
didn't want to come near the boat,
até que alguém apareceu no convés
what was going on
a bordo havia morrido
of the people onboard had died
that one of the human hearts
que o coração de um dos humanos
de tudo o que acontece
all of the things that are going on
que estão conosco na Terra,
havia uma bebê golfinho-nariz-de-garrafa
dolphin named Dolly.
um cuidador parou para fumar um cigarro
a keeper took a cigarette break
da piscina dos golfinhos, fumando.
into their pool, smoking.
mamou durante um ou dois minutos,
nursed for a minute or two,
que cobriu sua cabeça, como fumaça.
that enveloped her head like smoke.
de golfinho-nariz-de-garrafa
para representar fumaça.
to represent smoke.
uma coisa para representar outra,
to represent another,
que nos tornam humanos.
that we think make us human.
é que, de todas essas coisas
and their minds have,
nós somos os mais extremos.
os mais violentos, os mais criativos
que já habitaram este planeta,
that has ever been on this planet,
all jumbled up together.
that makes us human.
com seus companheiros.
who care about our mates.
que se importam com suas crias.
who care about our children.
voam 9,6 mil quilômetros, às vezes 16 mil,
sometimes ten thousand miles
uma refeição, uma grande refeição,
one meal, one big meal,
mais remotas do mundo,
in the oceans of the world,
é a cadeia da existência.
to the next is the chain of being.
tudo estará perdido.
é isso e, nessa relação sagrada,
and into that sacred relationship
dentro de si agora.
have plastic in them now.
prestes a criar plumas,
ready to fledge --
vermelhos no papo.
com o restante do mundo,
we are supposed to have
ourselves after our brains,
uma nova vida humana no mundo,
human life into the world,
à companhia de outras criaturas.
into the company of other creatures.
Não pintamos estações de trabalho.
que não estamos sozinhos.
that we are not alone.
em cada pintura da arca de Noé,
in every painting of Noah's ark,
está em perigo mortal agora,
is in mortal danger now,
será que eles nos amam?
de simplesmente os deixar prosseguir?
let them continue?
ABOUT THE SPEAKER
Carl Safina - Ecologist, writerCarl Safina's writing explores the scientific, moral and social dimensions of our relationship with nature.
Why you should listen
Carl Safina explores how the ocean is changing and what those changes mean for wildlife and for people.
Safina is author of seven books, including Song for the Blue Ocean, which was a New York Times Notable Book of the Year, Eye of the Albatross, Voyage of the Turtle and The View From Lazy Point. Safina is founding president of The Safina Center at Stony Brook University, where he also co-chairs the University's Alan Alda Center for Communicating Science. A winner of the 2012 Orion Award and a MacArthur Prize, among others, his work has been featured in outlets such as The New York Times, National Geographic, CNN.com and The Huffington Post, and he hosts “Saving the Ocean” on PBS.
His latest book, Beyond Words: What Animals Think And Feel, explores the inner lives of animals.
Carl Safina | Speaker | TED.com