TEDxSydney
Nigel Marsh: How to make work-life balance work
נייג'ל מארש: איך להצליח לאזן בין עבודה לחיים
Filmed:
Readability: 3.7
4,669,865 views
נייג'ל מארש טוען שאיזון עבודה-חיים הוא נושא חשוב מכדי שנפקידו בידי המעסיקים. ב TEDxSydney מארש מצייר לנו יום המאזן משפחה, פנאי ופרודוקטיביות באופן אידאלי, ומציע כמה רעיונות כדי שזה יצליח.
Nigel Marsh - Author and marketer
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired." Full bio
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
What I thought I would do
0
0
2000
מה שחשבתי לעשות
00:17
is I would start with a simple request.
1
2000
2000
זה להתחיל בבקשה פשוטה.
00:20
I'd like all of you
2
5000
2000
אני רוצה שכולכם
00:22
to pause for a moment,
3
7000
2000
תעצרו לרגע,
00:24
you wretched weaklings,
4
9000
2000
עלובי נפש שכמותכם,
00:26
and take stock of your miserable existence.
5
11000
3000
ותערכו חשבון נפש על קיומכם האומלל.
00:29
(Laughter)
6
14000
2000
(צחוק)
00:33
Now that was the advice
7
18000
2000
זו היתה העצה
00:35
that St. Benedict gave his rather startled followers
8
20000
2000
שהקדוש בנדיקט נתן לחסידיו המופתעים
00:37
in the fifth century.
9
22000
2000
במאה החמישית.
00:39
It was the advice that I decided to follow myself
10
24000
2000
ואני החלטתי לפעול לפיה
00:41
when I turned 40.
11
26000
3000
כשהגעתי לגיל 40.
00:44
Up until that moment, I had been that classic corporate warrior --
12
29000
3000
עד אותו רגע הייתי לוחם תאגידי קלאסי -
00:47
I was eating too much, I was drinking too much,
13
32000
2000
אכלתי יותר מדי, שתיתי יותר מדי,
00:49
I was working too hard
14
34000
2000
עבדתי קשה מדי,
00:51
and I was neglecting the family.
15
36000
2000
והזנחתי את המשפחה.
00:53
And I decided that I would try
16
38000
2000
והחלטתי לנסות
00:55
and turn my life around.
17
40000
2000
להפוך את חיי.
00:57
In particular, I decided
18
42000
2000
בפרט, החלטתי
00:59
I would try to address the thorny issue
19
44000
2000
לנסות להתמודד עם הבעיה הקשה
01:01
of work-life balance.
20
46000
3000
של איזון עבודה-חיים.
01:04
So I stepped back from the workforce,
21
49000
3000
אז יצאתי מכוח העבודה,
01:07
and I spent a year at home
22
52000
3000
וביליתי שנה בבית
01:10
with my wife and four young children.
23
55000
3000
עם אשתי וארבעת ילדי הצעירים.
01:13
But all I learned about work-life balance
24
58000
2000
אבל כל מה שלמדתי על איזון עבודה-חיים
01:15
from that year
25
60000
2000
באותה שנה
01:17
was that I found it quite easy
26
62000
2000
הוא שדי קל
01:19
to balance work and life
27
64000
2000
לאזן עבודה וחיים
01:21
when I didn't have any work.
28
66000
2000
כשאין עבודה.
01:23
(Laughter)
29
68000
4000
(צחוק)
01:27
Not a very useful skill,
30
72000
2000
לא כשרון שימושי מאוד,
01:29
especially when the money runs out.
31
74000
3000
במיוחד לא כשנגמר לך הכסף.
01:32
So I went back to work,
32
77000
2000
אז חזרתי לעבוד,
01:34
and I've spent these seven years since
33
79000
3000
ובשבע השנים שחלפו מאז
01:37
struggling with, studying
34
82000
3000
נאבקתי, חקרתי
01:40
and writing about work-life balance.
35
85000
3000
וכתבתי על איזון עבודה-חיים.
01:43
And I have four observations
36
88000
2000
ויש לי ארבע הבחנות
01:45
I'd like to share with you today.
37
90000
2000
שהייתי רוצה להציג לכם היום.
01:47
The first is:
38
92000
2000
הראשונה היא
01:49
if society's to make any progress on this issue,
39
94000
3000
שאם החברה אמורה להתקדם בנושא זה,
01:52
we need an honest debate.
40
97000
3000
אנחנו זקוקים לויכוח כן.
01:55
But the trouble is
41
100000
2000
אבל הבעיה היא
01:57
so many people talk so much rubbish
42
102000
2000
שכ"כ הרבה אנשים מדברים שטויות
01:59
about work-life balance.
43
104000
2000
על איזון עבודה-חיים.
02:02
All the discussions about flexi-time
44
107000
2000
כל הדיונים על שעות גמישות,
02:04
or dress-down Fridays
45
109000
3000
או 'שישי לא רשמי',
02:07
or paternity leave
46
112000
2000
או חופשת לידה לאב,
02:09
only serve to mask the core issue,
47
114000
3000
נועדו רק להסוות את הנושא המהותי,
02:12
which is
48
117000
2000
והוא
02:14
that certain job and career choices
49
119000
3000
שחלק מבחירות הקריירה
02:17
are fundamentally incompatible
50
122000
3000
לא מתאימות באופן בסיסי
02:20
with being meaningfully engaged
51
125000
2000
למעורבות משמעותית
02:22
on a day-to-day basis
52
127000
2000
ויומיומית
02:24
with a young family.
53
129000
2000
עם משפחה צעירה.
02:28
Now the first step in solving any problem
54
133000
2000
עכשיו, הצעד הראשון בפתרון של כל בעיה
02:30
is acknowledging the reality of the situation you're in.
55
135000
3000
הוא ההכרה במצב בו אתם נמצאים.
02:33
And the reality of the society that we're in
56
138000
4000
והמציאות של החברה שלנו
02:37
is there are thousands and thousands
57
142000
2000
היא שיש אלפי
02:39
of people out there
58
144000
2000
אנשים
02:41
leading lives of quiet, screaming desperation,
59
146000
4000
שמנהלים חיים של ייאוש שקט וזועק,
02:45
where they work long, hard hours
60
150000
2000
בו הם עובדים שעות ארוכות וקשות
02:47
at jobs they hate
61
152000
2000
בעבודות שהם שונאים
02:49
to enable them to buy things they don't need
62
154000
2000
כדי שיוכלו לקנות דברים שהם לא צריכים
02:51
to impress people they don't like.
63
156000
2000
כדי להרשים אנשים שהם לא אוהבים.
02:53
(Laughter)
64
158000
2000
(צחוק)
02:55
(Applause)
65
160000
3000
(מחיאות כפיים)
02:58
It's my contention that going to work on Friday in jeans and [a] T-shirt
66
163000
4000
אני טוען שלבוא לעבודה בלבוש לא רשמי ביום שישי
03:02
isn't really getting to the nub of the issue.
67
167000
2000
לא ממש יורד לשורש הבעיה.
03:04
(Laughter)
68
169000
3000
(צחוק)
03:08
The second observation I'd like to make
69
173000
2000
ההבחנה השניה שאני רוצה לעשות
03:10
is we need to face the truth
70
175000
2000
היא שאנחנו צריכים להכיר בכך
03:12
that governments and corporations
71
177000
2000
שממשלות ותאגידים
03:14
aren't going to solve this issue for us.
72
179000
3000
לא יפתרו עבורנו את הבעיה.
03:17
We should stop looking outside.
73
182000
2000
אנחנו צריכים להפסיק להסתכל החוצה.
03:19
It's up to us as individuals
74
184000
2000
זה תלוי בנו כפרטים
03:21
to take control and responsibility
75
186000
3000
לקחת שליטה ואחריות
03:24
for the type of lives that we want to lead.
76
189000
3000
על סוג החיים שאנחנו רוצים לנהל.
03:27
If you don't design your life,
77
192000
2000
אם לא תעצבו מחדש את החייכם,
03:29
someone else will design it for you,
78
194000
3000
מישהו אחר יעצב אותם עבורכם,
03:32
and you may just not like
79
197000
2000
ואולי לא תאהבו
03:34
their idea of balance.
80
199000
2000
את הגישה שלהם לאיזון.
03:36
It's particularly important --
81
201000
3000
זה במיוחד חשוב -
03:39
this isn't on the World Wide Web, is it? I'm about to get fired --
82
204000
2000
זה לא באינטרנט, נכון? יפטרו אותי -
03:41
it's particularly important
83
206000
2000
זה במיוחד חשוב
03:43
that you never put the quality of your life
84
208000
3000
שמעולם לא תשימו את איכות החיים שלכם
03:46
in the hands of a commercial corporation.
85
211000
3000
בידיים של תאגיד מסחרי.
03:50
Now I'm not talking here just about the bad companies --
86
215000
3000
עכשיו, אני לא מדבר רק על החברות הרעות -
03:53
the "abattoirs of the human soul," as I call them.
87
218000
3000
'משחטות הנפש האנושית' כמו שאני קורא להן.
03:56
(Laughter)
88
221000
2000
(צחוק)
03:58
I'm talking about all companies.
89
223000
3000
אני מדבר על כל החברות.
04:01
Because commercial companies
90
226000
2000
כי חברות מסחריות
04:03
are inherently designed
91
228000
2000
מעוצבות ביסודן
04:05
to get as much out of you [as]
92
230000
2000
להוציא מכם את המקסימום
04:07
they can get away with.
93
232000
2000
בלי להינזק.
04:09
It's in their nature; it's in their DNA;
94
234000
2000
זה בטבע שלהם, זה בדנ"א שלהם,
04:11
it's what they do --
95
236000
2000
זה מה שהם עושים -
04:13
even the good, well-intentioned companies.
96
238000
3000
אפילו החברות הטובות, עם הכוונות הטובות.
04:16
On the one hand,
97
241000
2000
מצד אחד,
04:18
putting childcare facilities in the workplace
98
243000
2000
למקם מעונות לילדים במקום העבודה
04:20
is wonderful and enlightened.
99
245000
2000
זה נפלא ומתקדם.
04:22
On the other hand, it's a nightmare --
100
247000
2000
מצד שני, זה סיוט.
04:24
it just means you spend more time at the bloody office.
101
249000
3000
זה אומר שאתם מבלים יותר זמן במשרד הארור.
04:29
We have to be responsible
102
254000
2000
אנחנו צריכים להיות אחראיים
04:31
for setting and enforcing
103
256000
2000
על קביעה ואכיפה
04:33
the boundaries that we want in our life.
104
258000
3000
של הגבולות שאנחנו רוצים בחיינו.
04:37
The third observation is
105
262000
2000
ההבחנה השלישית היא
04:39
we have to be careful
106
264000
2000
שאנחנו צריכים להיות זהירים
04:41
with the time frame that we choose
107
266000
3000
עם מסגרת הזמן שאנחנו בוחרים
04:44
upon which to judge our balance.
108
269000
3000
כדי להעריך את האיזון שלנו.
04:48
Before I went back to work
109
273000
2000
לפני שחזרתי לעבוד
04:50
after my year at home,
110
275000
2000
אחרי שנה בבית,
04:52
I sat down
111
277000
2000
ישבתי
04:54
and I wrote out
112
279000
2000
ורשמתי
04:56
a detailed, step-by-step description
113
281000
3000
תיאור מפורט, צעד אחר צעד,
04:59
of the ideal balanced day
114
284000
3000
של היום המאוזן באופן אידאלי
05:02
that I aspired to.
115
287000
2000
שאליו שאפתי.
05:04
And it went like this:
116
289000
3000
וזה הלך ככה:
05:07
wake up well rested
117
292000
2000
להתעורר נינוח
05:09
after a good night's sleep.
118
294000
2000
לאחר שנת לילה טובה.
05:11
Have sex.
119
296000
2000
לעשות סקס.
05:14
Walk the dog.
120
299000
2000
ללכת עם הכלב.
05:16
Have breakfast with my wife and children.
121
301000
3000
לאכול ארוחת בוקר עם אשתי והילדים.
05:19
Have sex again.
122
304000
2000
לעשות סקס שוב.
05:21
(Laughter)
123
306000
3000
(צחוק)
05:24
Drive the kids to school on the way to the office.
124
309000
3000
להסיע את הילדים לביה"ס בדרך לעבודה.
05:27
Do three hours' work.
125
312000
2000
לעבוד שלוש שעות.
05:29
Play a sport with a friend at lunchtime.
126
314000
3000
לעשות ספורט עם חבר בהפסקת הצהריים.
05:32
Do another three hours' work.
127
317000
2000
לעבוד עוד שלוש שעות.
05:34
Meet some mates in the pub for an early evening drink.
128
319000
3000
לפגוש כמה חברים בפאב מוקדם בערב.
05:38
Drive home for dinner
129
323000
2000
לנסוע הביתה לארוחת ערב
05:40
with my wife and kids.
130
325000
3000
עם אשתי והילדים.
05:43
Meditate for half an hour.
131
328000
3000
לעשות מדיטציה חצי שעה.
05:46
Have sex.
132
331000
2000
לעשות סקס.
05:48
Walk the dog. Have sex again.
133
333000
3000
ללכת עם הכלב. לעשות סקס שוב.
05:51
Go to bed.
134
336000
3000
ללכת לישון.
05:54
(Applause)
135
339000
5000
(מחיאות כפיים).
05:59
How often do you think I have that day?
136
344000
2000
כל כמה זמן אתם חושבים שיש לי יום כזה?
06:01
(Laughter)
137
346000
3000
(צחוק)
06:04
We need to be realistic.
138
349000
2000
אנחנו צריכים להיות ריאליים.
06:06
You can't do it all in one day.
139
351000
2000
אי אפשר להספיק הכל ביום אחד.
06:08
We need to elongate the time frame
140
353000
3000
אנחנו צריכים להאריך את מסגרת הזמן
06:11
upon which we judge the balance in our life,
141
356000
2000
שלפיה נשפוט את האיזון בחיינו,
06:13
but we need to elongate it
142
358000
2000
אבל צריך להאריך אותה
06:15
without falling into the trap
143
360000
2000
מבלי ליפול במלכודת
06:17
of the "I'll have a life when I retire,
144
362000
3000
של "יהיו לי חיים אחרי שאפרוש,
06:20
when my kids have left home,
145
365000
2000
כשילדי יעזבו את הבית,
06:22
when my wife has divorced me, my health is failing,
146
367000
3000
כשאשתי תתגרש ממני, הבריאות שלי תתדרדר,
06:25
I've got no mates or interests left."
147
370000
2000
לא יהיו לי חברים או תחומי עניין."
06:27
(Laughter)
148
372000
2000
(צחוק)
06:29
A day is too short; "after I retire" is too long.
149
374000
3000
יום הוא קצר מדי, לאחר הפרישה זה ארוך מדי.
06:32
There's got to be a middle way.
150
377000
3000
צריכה להיות דרך ביניים.
06:36
A fourth observation:
151
381000
2000
הבחנה רביעית:
06:38
We need to approach balance
152
383000
2000
אנחנו צריכים לגשת לאיזון
06:40
in a balanced way.
153
385000
3000
בדרך מאוזנת.
06:43
A friend came to see me last year --
154
388000
2000
חברה באה אלי בשנה שעברה -
06:45
and she doesn't mind me telling this story -- a friend came to see me last year
155
390000
3000
ולא אכפת לה שאני מספר - חברה הגיעה אלי בשנה שעברה
06:48
and said, "Nigel, I've read your book.
156
393000
2000
ואמרה: "נייג'ל, קראתי את הספר שלך.
06:50
And I realize that my life is completely out of balance.
157
395000
3000
והגעתי למסקנה שהחיים שלי יצאו לגמרי מאיזון.
06:53
It's totally dominated by work.
158
398000
3000
ונשלטים לגמרי ע"י העבודה.
06:56
I work 10 hours a day; I commute two hours a day.
159
401000
3000
אני עובדת 10 שעות ביום, אני נוסעת לעבודה שעתיים ביום.
06:59
All of my relationships have failed.
160
404000
2000
כל מערכות היחסים שלי נכשלו.
07:01
There's nothing in my life
161
406000
2000
אין שום דבר בחיי
07:03
apart from my work.
162
408000
2000
פרט לעבודה שלי.
07:05
So I've decided to get a grip and sort it out.
163
410000
3000
אז החלטתי לקחת את עצמי בידים ולפתור את הבעיה.
07:08
So I joined a gym."
164
413000
2000
אז הצטרפתי לחדר כושר."
07:10
(Laughter)
165
415000
3000
(צחוק)
07:13
Now I don't mean to mock,
166
418000
3000
עכשיו, אני לא מתכוון ללעוג,
07:16
but being a fit 10-hour-a-day office rat
167
421000
4000
אבל חולדה אתלטית של 10 שעות עבודה ביום
07:20
isn't more balanced; it's more fit.
168
425000
3000
אינה יותר מאוזנת, רק יותר אתלטית.
07:23
(Laughter)
169
428000
2000
(צחוק)
07:25
Lovely though physical exercise may be,
170
430000
3000
עד כמה שפעילות גופנית יכולה להיות נפלאה,
07:28
there are other parts to life --
171
433000
2000
יש עוד חלקים בחיים.
07:30
there's the intellectual side; there's the emotional side;
172
435000
2000
יש את הצד האינטלקטואלי, הצד הרגשי,
07:32
there's the spiritual side.
173
437000
2000
הצד הרוחני.
07:34
And to be balanced,
174
439000
2000
וכדי להיות מאוזן,
07:36
I believe we have to attend
175
441000
2000
אני חושב שאנחנו צריכים להתייחס
07:38
to all of those areas --
176
443000
2000
לכל התחומים האלה -
07:40
not just do 50 stomach crunches.
177
445000
3000
לא רק לעשות 50 שכיבות בטן.
07:43
Now that can be daunting.
178
448000
2000
עכשיו זה יכול להיות מרתיע.
07:45
Because people say, "Bloody hell mate, I haven't got time to get fit.
179
450000
3000
כי אנשים אומרים, "לעזאזל, אין לי זמן לחדר כושר,
07:48
You want me to go to church and call my mother."
180
453000
2000
אתה רוצה שאני גם אתפלל ואתקשר לאמא שלי?"
07:50
And I understand.
181
455000
2000
ואני מבין.
07:52
I truly understand how that can be daunting.
182
457000
3000
אני באמת מבין שזה יכול להרתיע.
07:55
But an incident that happened a couple of years ago
183
460000
3000
אבל ארוע שקרה לי לפני שנתיים
07:58
gave me a new perspective.
184
463000
2000
נתן לי פרספקטיבה חדשה.
08:00
My wife, who is somewhere in the audience today,
185
465000
3000
אשתי, שנמצאת כאן בקהל היום,
08:03
called me up at the office
186
468000
3000
התקשרה אלי למשרד
08:06
and said, "Nigel, you need to pick our youngest son" --
187
471000
3000
ואמרה: "נייג'ל, אתה צריך לאסוף את הבן הקטן שלנו,
08:09
Harry -- "up from school."
188
474000
2000
הארי, מבי"ס."
08:11
Because she had to be somewhere else with the other three children for that evening.
189
476000
3000
כי היא היתה צריכה ללכת לאן שהוא עם שאר שלושת הילדים באותו ערב.
08:14
So I left work an hour early that afternoon
190
479000
3000
אז עזבתי את העבודה שעה קודם
08:17
and picked Harry up at the school gates.
191
482000
3000
ואספתי את הארי משער ביה"ס.
08:21
We walked down to the local park,
192
486000
2000
הלכנו לגן השעשועים בשכונה,
08:23
messed around on the swings, played some silly games.
193
488000
3000
עשינו שטויות על הנדנדות, שיחקנו כמה משחקים טפשיים.
08:26
I then walked him up the hill to the local cafe,
194
491000
3000
עלינו על הגבעה והלכנו לבית קפה קרוב,
08:29
and we shared a pizza for two,
195
494000
3000
אכלנו יחד פיצה לארוחת ערב,
08:32
then walked down the hill to our home,
196
497000
2000
ואז ירדנו בגבעה והלכנו הביתה,
08:34
and I gave him his bath
197
499000
2000
עשיתי לו אמבטיה
08:36
and put him in his Batman pajamas.
198
501000
3000
והלבשתי אותו בפיג'מה של באטמן.
08:39
I then read him a chapter
199
504000
2000
ואז קראתי לו פרק
08:41
of Roald Dahl's "James and the Giant Peach."
200
506000
3000
מ"ג'יימס והאפרסק הענקי" של רואלד דאל.
08:44
I then put him to bed, tucked him in,
201
509000
2000
ואז הכנסתי אותו למיטה, כיסיתי אותו,
08:46
gave him a kiss on his forehead and said, "Goodnight, mate,"
202
511000
2000
נישקתי אותו על המצח ואמרתי לו "לילה טוב, חבר,"
08:48
and walked out of his bedroom.
203
513000
2000
ויצאתי מחדר השינה שלו.
08:50
As I was walking out of his bedroom,
204
515000
2000
כשיצאתי מחדר השינה
08:52
he said, "Dad?" I went, "Yes, mate?"
205
517000
3000
הוא אמר, "אבא?", "כן, חבר?" אמרתי
08:55
He went, "Dad, this has been the best day
206
520000
2000
"אבא, זה היה היום הכי טוב
08:57
of my life, ever."
207
522000
3000
בחיים שלי, אי פעם."
09:02
I hadn't done anything,
208
527000
3000
אני לא עשיתי שום דבר,
09:05
hadn't taken him to Disney World or bought him a Playstation.
209
530000
3000
לא לקחתי אותו לדיסני וורלד, או קניתי לו פלייסטיישן.
09:08
Now my point is
210
533000
2000
הנקודה שלי היא
09:10
the small things matter.
211
535000
3000
שמה שחשוב אלה הדברים הקטנים.
09:13
Being more balanced
212
538000
2000
להיות יותר מאוזן
09:15
doesn't mean dramatic upheaval in your life.
213
540000
3000
לא אומר לעורר תהפוכות דרמטיות בחיים שלכם.
09:18
With the smallest investment
214
543000
2000
עם השקעה קטנה
09:20
in the right places,
215
545000
2000
במקומות הנכונים,
09:22
you can radically transform the quality of your relationships
216
547000
3000
אתם יכולים לשנות באופן רדיקלי את איכות הקשרים שלכם,
09:25
and the quality of your life.
217
550000
2000
ואת איכות החיים שלכם.
09:27
Moreover, I think,
218
552000
2000
יתרה מכך, אני חושב.
09:29
it can transform society.
219
554000
3000
זה יכול לשנות את החברה.
09:32
Because if enough people do it,
220
557000
2000
כי אם מספיק אנשים יעשו זאת,
09:34
we can change society's definition of success
221
559000
3000
אנחנו נשנה את ההגדרה החברתית של הצלחה,
09:37
away from the moronically simplistic notion
222
562000
3000
מהרעיון הפשטני בטמטום
09:40
that the person with the most money when he dies wins,
223
565000
4000
שהאדם עם הכי הרבה כסף כשהוא מת הוא המנצח,
09:44
to a more thoughtful and balanced definition
224
569000
3000
להגדרה יותר מאוזנת ומחושבת
09:47
of what a life well lived looks like.
225
572000
4000
של איך נראים חיים שחיו אותם היטב.
09:51
And that, I think,
226
576000
2000
וזה, אני חושב,
09:53
is an idea worth spreading.
227
578000
2000
הוא רעיון ששווה להפיץ.
09:55
(Applause)
228
580000
3000
(מחיאות כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Nigel Marsh - Author and marketerNigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired."
Why you should listen
Nigel Marsh is the author of Fit, Fifty and Fired-Up, Fat, Forty and Fired and Overworked and Underlaid. He's the chairman of strategic research consultancy The Leading Edge and the co-founder of the energy-saving movement Earth Hour. Marsh also founded The Sydney Skinny.
More profile about the speakerNigel Marsh | Speaker | TED.com