TEDxSydney
Nigel Marsh: How to make work-life balance work
Nigel Marsh: Bagaimana membuat keseimbangan pekerjaan dan kehidupan berhasil.
Filmed:
Readability: 3.7
4,669,865 views
Keseimbangan pekerjaan dan kehidupan, kata Nigel Marsh, terlampau penting untuk diserahkan kepada majikan Anda. Di TEDxSydney, Marsh memaparkan hari ideal dengan waktu yang seimbang bagi keluarga, kehidupan pribadi, dan produktivitas -- dan memberikan beberapa dorongan menarik untuk mewujudkannya.
Nigel Marsh - Author and marketer
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired." Full bio
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
What I thought I would do
0
0
2000
Apa yang saya pikir akan saya lakukan
00:17
is I would start with a simple request.
1
2000
2000
adalah memulai dengan permintaan sederhana.
00:20
I'd like all of you
2
5000
2000
Saya ingin kalian semua
00:22
to pause for a moment,
3
7000
2000
untuk berhenti sejenak,
00:24
you wretched weaklings,
4
9000
2000
kaum lemah yang malang,
00:26
and take stock of your miserable existence.
5
11000
3000
dan merenungi keberadaan yang menyedihkan kalian.
00:29
(Laughter)
6
14000
2000
(Tawa)
00:33
Now that was the advice
7
18000
2000
Itulah nasihat
00:35
that St. Benedict gave his rather startled followers
8
20000
2000
dari Santo Benediktus kepada pengikutnya yang cukup terkejut
00:37
in the fifth century.
9
22000
2000
pada abad kelima.
00:39
It was the advice that I decided to follow myself
10
24000
2000
Itu adalah nasihat yang saya putuskan untuk ikuti
00:41
when I turned 40.
11
26000
3000
saat saya berusia 40 tahun.
00:44
Up until that moment, I had been that classic corporate warrior --
12
29000
3000
Hingga saat itu, sebelumnya saya adalah pejuang perusahaan standar --
00:47
I was eating too much, I was drinking too much,
13
32000
2000
saya terlalu banyak makan, saya terlalu banyak minum (alkohol),
00:49
I was working too hard
14
34000
2000
saya bekerja terlalu keras,
00:51
and I was neglecting the family.
15
36000
2000
dan saya mengabaikan keluarga saya.
00:53
And I decided that I would try
16
38000
2000
Dan saya memutuskan untuk mencoba
00:55
and turn my life around.
17
40000
2000
dan mengubah kehidupan saya.
00:57
In particular, I decided
18
42000
2000
Secara khusus, saya memutuskan
00:59
I would try to address the thorny issue
19
44000
2000
saya akan mencoba mengatasi isu menjengkelkan
01:01
of work-life balance.
20
46000
3000
dari keseimbangan pekerjaan dan kehidupan.
01:04
So I stepped back from the workforce,
21
49000
3000
Jadi saya mengundurkan diri dari pekerjaan,
01:07
and I spent a year at home
22
52000
3000
dan menghabiskan setahun di rumah
01:10
with my wife and four young children.
23
55000
3000
dengan istri dan keempat anak saya yang masih kecil.
01:13
But all I learned about work-life balance
24
58000
2000
Namun hal yang saya pelajari tentang keseimbangan pekerjaan dan kehidupan
01:15
from that year
25
60000
2000
pada tahun itu
01:17
was that I found it quite easy
26
62000
2000
adalah saya menemukan bahwa sangant mudah
01:19
to balance work and life
27
64000
2000
untuk menyeimbangkan pekerjaan dan kehidupan
01:21
when I didn't have any work.
28
66000
2000
saat saya tidak memiliki pekerjaan.
01:23
(Laughter)
29
68000
4000
(Tawa)
01:27
Not a very useful skill,
30
72000
2000
Bukan kemampuan yang berguna,
01:29
especially when the money runs out.
31
74000
3000
terutama saat dompet semakin kering.
01:32
So I went back to work,
32
77000
2000
Jadi saya mulai bekerja kembali,
01:34
and I've spent these seven years since
33
79000
3000
dan saya menghabiskan tujuh tahun akhir ini
01:37
struggling with, studying
34
82000
3000
berjuang, belajar
01:40
and writing about work-life balance.
35
85000
3000
dan menulis tentang keseimbangan pekerjaan dan kehidupan.
01:43
And I have four observations
36
88000
2000
Dan saya memiliki empat pengamatan
01:45
I'd like to share with you today.
37
90000
2000
yang ingin saya bagikan kepada Anda hari ini.
01:47
The first is:
38
92000
2000
Yang pertema adalah,
01:49
if society's to make any progress on this issue,
39
94000
3000
jika masyarakat ingin membuat kemajuan dalam hal ini,
01:52
we need an honest debate.
40
97000
3000
kita memerlukan perdebatan yang jujur.
01:55
But the trouble is
41
100000
2000
Namun masalahnya adalah
01:57
so many people talk so much rubbish
42
102000
2000
banyak orang bicara omong kosong
01:59
about work-life balance.
43
104000
2000
tentang keseimbangan pekerjaan dan kehidupan.
02:02
All the discussions about flexi-time
44
107000
2000
Semua diskusi tentang waktu yang fleksibel
02:04
or dress-down Fridays
45
109000
3000
atau berpakaian bebas di hari Jumat
02:07
or paternity leave
46
112000
2000
atau cuti hamil bagi para ayah
02:09
only serve to mask the core issue,
47
114000
3000
hanyalah topeng bagi isu pokoknya
02:12
which is
48
117000
2000
yaitu
02:14
that certain job and career choices
49
119000
3000
bahwa pekerjaan dan pilihan karir tertentu
02:17
are fundamentally incompatible
50
122000
3000
pada secara mendasar berlawanan
02:20
with being meaningfully engaged
51
125000
2000
denan benar-benar melibatkan diri
02:22
on a day-to-day basis
52
127000
2000
setiap hari
02:24
with a young family.
53
129000
2000
dengan sebuah keluarga muda.
02:28
Now the first step in solving any problem
54
133000
2000
Sekarang langkah pertama untuk menyelesaikan masalah apapun
02:30
is acknowledging the reality of the situation you're in.
55
135000
3000
adalah mengakui kenyataan dari situasi Anda.
02:33
And the reality of the society that we're in
56
138000
4000
Dan kenyataan tentang masyarakat kita
02:37
is there are thousands and thousands
57
142000
2000
bahwa ada ribuan dan ribuan
02:39
of people out there
58
144000
2000
orang di luar sana
02:41
leading lives of quiet, screaming desperation,
59
146000
4000
yang diam-diam berada dalam keputusasaan yang menakutkan
02:45
where they work long, hard hours
60
150000
2000
saat mereka bekerja keras dan lama
02:47
at jobs they hate
61
152000
2000
pada pekerjaan yang mereka tidak suka
02:49
to enable them to buy things they don't need
62
154000
2000
agar mereka mampu membeli barang yang tidak mereka perlukan
02:51
to impress people they don't like.
63
156000
2000
untuk mengesankan orang yang mereka tidak sukai.
02:53
(Laughter)
64
158000
2000
(Tawa)
02:55
(Applause)
65
160000
3000
(Tepuk tangan)
02:58
It's my contention that going to work on Friday in jeans and [a] T-shirt
66
163000
4000
Pendapat saya adalah bahwa bekerja di hari Jumat dengan kaos dan celana jins
03:02
isn't really getting to the nub of the issue.
67
167000
2000
tidak akan mencapai inti permasalahannya.
03:04
(Laughter)
68
169000
3000
(Tawa)
03:08
The second observation I'd like to make
69
173000
2000
Pengamatan kedua yang saya buat
03:10
is we need to face the truth
70
175000
2000
adalah kita perlu menghadapi kenyataan
03:12
that governments and corporations
71
177000
2000
bahwa pemerintah dan perusahaan
03:14
aren't going to solve this issue for us.
72
179000
3000
tidak akan menyelesaikan masalah ini bagi kita.
03:17
We should stop looking outside.
73
182000
2000
Kita harus berhenti melihat keluar;
03:19
It's up to us as individuals
74
184000
2000
hal ini terserah kepada kita sebagai pribadi
03:21
to take control and responsibility
75
186000
3000
untuk mengambil kendali dan tanggung jawab
03:24
for the type of lives that we want to lead.
76
189000
3000
untuk jenis kehidupan apa yang kita inginkan.
03:27
If you don't design your life,
77
192000
2000
Jika anda tidak merancang kehidupan Anda,
03:29
someone else will design it for you,
78
194000
3000
orang lain akan melakukannya untuk Anda
03:32
and you may just not like
79
197000
2000
dan Anda mungkin tidak akan suka
03:34
their idea of balance.
80
199000
2000
gagasan mereka tentang keseimbangan.
03:36
It's particularly important --
81
201000
3000
Hal yang penting secara khusus --
03:39
this isn't on the World Wide Web, is it? I'm about to get fired --
82
204000
2000
ini tidak ada di internet kan. Saya akan dipecat --
03:41
it's particularly important
83
206000
2000
hal yang penting secara khusus
03:43
that you never put the quality of your life
84
208000
3000
adalah jangan menyerahkan mutu kehidupan Anda
03:46
in the hands of a commercial corporation.
85
211000
3000
ke tangan perusahaan komersial.
03:50
Now I'm not talking here just about the bad companies --
86
215000
3000
Saya tidak hanya membicarakan tentang perusahaan perusahaan yang buruk --
03:53
the "abattoirs of the human soul," as I call them.
87
218000
3000
saya biasa sayasebut sebagai tempat penjagalan jiwa manusia.
03:56
(Laughter)
88
221000
2000
(Tawa)
03:58
I'm talking about all companies.
89
223000
3000
Saya berbicara mengenai semua perusahaan perusahaan.
04:01
Because commercial companies
90
226000
2000
Karena perusahaan perusahaan komersial
04:03
are inherently designed
91
228000
2000
pada dasarnya dirancang
04:05
to get as much out of you [as]
92
230000
2000
untuk mengambil sebanyak-banyaknya kemampuan
04:07
they can get away with.
93
232000
2000
yang mereka bisa ambil dari Anda.
04:09
It's in their nature; it's in their DNA;
94
234000
2000
Inilah sifat alami mereka, sudah tercetak di DNA mereka,
04:11
it's what they do --
95
236000
2000
inilah yang mereka lakukan --
04:13
even the good, well-intentioned companies.
96
238000
3000
bahkan perusahaan yang baik, dan bagus sekalipun.
04:16
On the one hand,
97
241000
2000
Di satu sisi
04:18
putting childcare facilities in the workplace
98
243000
2000
membuat tempat penitipan anak di tempat kerja
04:20
is wonderful and enlightened.
99
245000
2000
adalah luar biasa dan menenangkan.
04:22
On the other hand, it's a nightmare --
100
247000
2000
Di sisi lain, ini adalah mimpi buruk;
04:24
it just means you spend more time at the bloody office.
101
249000
3000
hal ini berarti Anda menghabiskan lebih banyak waktu di kantor.
04:29
We have to be responsible
102
254000
2000
Kita harus bertanggung jawab
04:31
for setting and enforcing
103
256000
2000
untuk menetapkan dan melaksanakan
04:33
the boundaries that we want in our life.
104
258000
3000
batasan yang kita inginkan dalam hidup kita.
04:37
The third observation is
105
262000
2000
Hal ketiga adalah
04:39
we have to be careful
106
264000
2000
kita harus berhati-hati
04:41
with the time frame that we choose
107
266000
3000
terhadap jangka waktu yang kita pilih
04:44
upon which to judge our balance.
108
269000
3000
untuk menilai keseimbangan itu.
04:48
Before I went back to work
109
273000
2000
Sebelum saya mulai bekerja
04:50
after my year at home,
110
275000
2000
setelah setahun berada di rumah,
04:52
I sat down
111
277000
2000
saya duduk
04:54
and I wrote out
112
279000
2000
dan menuliskan
04:56
a detailed, step-by-step description
113
281000
3000
sebuah gambaran rinci dan bertahap
04:59
of the ideal balanced day
114
284000
3000
tentang hari yang seimbang dan ideal
05:02
that I aspired to.
115
287000
2000
yang saya inginkan.
05:04
And it went like this:
116
289000
3000
Dan daftar itu adalah seperti ini:
05:07
wake up well rested
117
292000
2000
Bangun pagi dengan baik
05:09
after a good night's sleep.
118
294000
2000
setelah tidur malam yang cukup.
05:11
Have sex.
119
296000
2000
Bercinta.
05:14
Walk the dog.
120
299000
2000
Mengajak anjing jalan-jalan
05:16
Have breakfast with my wife and children.
121
301000
3000
Sarapan bersama istri dan anak-anak.
05:19
Have sex again.
122
304000
2000
Bercinta lagi.
05:21
(Laughter)
123
306000
3000
(Tawa)
05:24
Drive the kids to school on the way to the office.
124
309000
3000
Mengantar anak-anak ke sekolah dalam perjalanan ke kantor.
05:27
Do three hours' work.
125
312000
2000
Bekerja selama tiga jam.
05:29
Play a sport with a friend at lunchtime.
126
314000
3000
Berolahraga dengan teman saat jam makan siang.
05:32
Do another three hours' work.
127
317000
2000
Bekerja tiga jam lagi.
05:34
Meet some mates in the pub for an early evening drink.
128
319000
3000
Bertemu beberapa teman di bar untuk minum di awal senja.
05:38
Drive home for dinner
129
323000
2000
Pulang untuk makan malam
05:40
with my wife and kids.
130
325000
3000
bersama istri dan anak-anak.
05:43
Meditate for half an hour.
131
328000
3000
Bermeditasi selama setengah jam.
05:46
Have sex.
132
331000
2000
Bercinta.
05:48
Walk the dog. Have sex again.
133
333000
3000
Mengajak anjing jalan-jalan. Bercinta kembali.
05:51
Go to bed.
134
336000
3000
Tidur.
05:54
(Applause)
135
339000
5000
(Tepuk tangan)
05:59
How often do you think I have that day?
136
344000
2000
Menurut Anda seberapa sering saya menikmati hari seperti itu?
06:01
(Laughter)
137
346000
3000
(Tawa)
06:04
We need to be realistic.
138
349000
2000
Kita harus realistis.
06:06
You can't do it all in one day.
139
351000
2000
Anda tidak dapat melakukan semuanya dalam satu hari.
06:08
We need to elongate the time frame
140
353000
3000
Kita harus memperpanjang jangka waktu
06:11
upon which we judge the balance in our life,
141
356000
2000
untuk menilai keseimbangan pekerjaan dan hidup kita
06:13
but we need to elongate it
142
358000
2000
kita harus memperpanjangnya
06:15
without falling into the trap
143
360000
2000
tanpa jatuh ke dalam perangkap
06:17
of the "I'll have a life when I retire,
144
362000
3000
"Saya akan memiliki kehidupan saat pensiun,
06:20
when my kids have left home,
145
365000
2000
saat anak-anak saya sudah meninggalkan rumah,
06:22
when my wife has divorced me, my health is failing,
146
367000
3000
saat sudah dicaraikan istri saya, kesehatan saya menurun,
06:25
I've got no mates or interests left."
147
370000
2000
tidak ada teman atau minat lagi yang tersisa pada diri saya."
06:27
(Laughter)
148
372000
2000
(Tawa)
06:29
A day is too short; "after I retire" is too long.
149
374000
3000
Satu hari terlalu pendek, setelah pensiun itu terlalu lama.
06:32
There's got to be a middle way.
150
377000
3000
harus ada cara yanga aman.
06:36
A fourth observation:
151
381000
2000
Pengamatan keempat:
06:38
We need to approach balance
152
383000
2000
Kita perlu melakukan pendekatan tentang keseimbangan
06:40
in a balanced way.
153
385000
3000
dengan cara yang seimbang.
06:43
A friend came to see me last year --
154
388000
2000
Seorang teman datang kepada saya tahun lalu --
06:45
and she doesn't mind me telling this story -- a friend came to see me last year
155
390000
3000
dan dia tidak keberatan jika saya menceritakan kisahnya -- Seorang teman datang kepada saya tahun lalu
06:48
and said, "Nigel, I've read your book.
156
393000
2000
dia berkata, "Nigel, saya telah membaca buku Anda.
06:50
And I realize that my life is completely out of balance.
157
395000
3000
Dan saya sadar bahwa hidup saya benar-benar tidak seimbang.
06:53
It's totally dominated by work.
158
398000
3000
Hidup saya benar-benar didominasi oleh pekerjaan.
06:56
I work 10 hours a day; I commute two hours a day.
159
401000
3000
Saya bekerja 10 jam per hari, di perjalanan dua jam per hari.
06:59
All of my relationships have failed.
160
404000
2000
Semua hubungan yang saya coba gagal.
07:01
There's nothing in my life
161
406000
2000
Tidak ada apa apa di dalam kehidupan saya
07:03
apart from my work.
162
408000
2000
selain pekerjaan.
07:05
So I've decided to get a grip and sort it out.
163
410000
3000
Jadi saya memutuskan untuk mencari pegangan dan mengatasinya
07:08
So I joined a gym."
164
413000
2000
dan saya ikut kelas senam."
07:10
(Laughter)
165
415000
3000
(Tawa)
07:13
Now I don't mean to mock,
166
418000
3000
Saya tidak bermaksud mengejek
07:16
but being a fit 10-hour-a-day office rat
167
421000
4000
namun menjadi tikus kantoran 10 jam per hari yang bugar
07:20
isn't more balanced; it's more fit.
168
425000
3000
tidaklah lebih seimbang, namun lebih bugar.
07:23
(Laughter)
169
428000
2000
(Tawa)
07:25
Lovely though physical exercise may be,
170
430000
3000
Betapa menyenangkannya olahraga fisik itu,
07:28
there are other parts to life --
171
433000
2000
masih ada bagian kehidupan yang lain.
07:30
there's the intellectual side; there's the emotional side;
172
435000
2000
Ada sisi intelektual, sisi emosional,
07:32
there's the spiritual side.
173
437000
2000
dan sisi spiritual.
07:34
And to be balanced,
174
439000
2000
Dan agar seimbang,
07:36
I believe we have to attend
175
441000
2000
saya percaya kita harus berada
07:38
to all of those areas --
176
443000
2000
pada seluruh area tersebut --
07:40
not just do 50 stomach crunches.
177
445000
3000
tidak hanya melakukan 50 sit-up.
07:43
Now that can be daunting.
178
448000
2000
Hal ini nampak menakutkan.
07:45
Because people say, "Bloody hell mate, I haven't got time to get fit.
179
450000
3000
Karena orang-orang berkata, "Gila. Saya tidak memiliki waktu untuk itu;
07:48
You want me to go to church and call my mother."
180
453000
2000
Anda ingin saya pergi ke gereja dan menelepon ibu saya."
07:50
And I understand.
181
455000
2000
Dan saya mengerti.
07:52
I truly understand how that can be daunting.
182
457000
3000
Saya benar-benar mengerti betapa menakutkannya hal itu.
07:55
But an incident that happened a couple of years ago
183
460000
3000
Namun sebuah kejadian pada beberapa tahun lalu
07:58
gave me a new perspective.
184
463000
2000
memberikan saya sebuah pandangan baru.
08:00
My wife, who is somewhere in the audience today,
185
465000
3000
Istri saya, yang hari ini ada di antara para penonton,
08:03
called me up at the office
186
468000
3000
menelepon saya di kantor
08:06
and said, "Nigel, you need to pick our youngest son" --
187
471000
3000
dan berkata, "Nigel, tolong jemput putra terkecil kita,"
08:09
Harry -- "up from school."
188
474000
2000
Harry "dari sekolah."
08:11
Because she had to be somewhere else with the other three children for that evening.
189
476000
3000
Karena dia perlu pergi ke tempat lain bersama ketiga anak yang lain malam itu.
08:14
So I left work an hour early that afternoon
190
479000
3000
Jadi saya keluar kantor satu jam lebih awal sore itu
08:17
and picked Harry up at the school gates.
191
482000
3000
dan menjemput Harry di gerbang sekolahnya.
08:21
We walked down to the local park,
192
486000
2000
Kami berjalan di sebuah taman lokal,
08:23
messed around on the swings, played some silly games.
193
488000
3000
bermain ayunan dan beberapa permainan konyol.
08:26
I then walked him up the hill to the local cafe,
194
491000
3000
Lalu saya mengajaknya ke atas bukit ke sebuah kafe lokal.
08:29
and we shared a pizza for two,
195
494000
3000
dan kami berbagi pizza dan teh,
08:32
then walked down the hill to our home,
196
497000
2000
lalu menuruni bukit untuk pulang ke rumah,
08:34
and I gave him his bath
197
499000
2000
dan saya memandikannya
08:36
and put him in his Batman pajamas.
198
501000
3000
dan memakaikannya piyama Batman.
08:39
I then read him a chapter
199
504000
2000
Lalu saya membacakan satu bab
08:41
of Roald Dahl's "James and the Giant Peach."
200
506000
3000
dari buku Roald Dahl, "James dan Persik Raksasa."
08:44
I then put him to bed, tucked him in,
201
509000
2000
Saya menidurkan dan menyelimutinya
08:46
gave him a kiss on his forehead and said, "Goodnight, mate,"
202
511000
2000
memberinya ciuman di keningnya dan berkata, "Selamat malam, teman,"
08:48
and walked out of his bedroom.
203
513000
2000
dan berjalan keluar dari kamar tidurnya.
08:50
As I was walking out of his bedroom,
204
515000
2000
Saat saya berjalan keluar
08:52
he said, "Dad?" I went, "Yes, mate?"
205
517000
3000
dia berkata, "Ayah?" Saya berkata "Ya?"
08:55
He went, "Dad, this has been the best day
206
520000
2000
Dia berkata, "Ayah, ini adalah hari terbaik
08:57
of my life, ever."
207
522000
3000
dalam hidup saya."
09:02
I hadn't done anything,
208
527000
3000
Saya tidak melakukan apa-apa,
09:05
hadn't taken him to Disney World or bought him a Playstation.
209
530000
3000
tidak mengajaknya ke Disney World atau membelikannya Playstation.
09:08
Now my point is
210
533000
2000
Maksud saya adalah
09:10
the small things matter.
211
535000
3000
hal-hal kecil itu berarti.
09:13
Being more balanced
212
538000
2000
Menjadi lebih seimbang
09:15
doesn't mean dramatic upheaval in your life.
213
540000
3000
tidak berarti perubahan dramatis dalam hidup Anda.
09:18
With the smallest investment
214
543000
2000
Dengan investasi yang kecil
09:20
in the right places,
215
545000
2000
di tempat yang tepat,
09:22
you can radically transform the quality of your relationships
216
547000
3000
Anda dapat mengubah mutu hubungan Anda secara radikal,
09:25
and the quality of your life.
217
550000
2000
dan juga mutu hidup Anda.
09:27
Moreover, I think,
218
552000
2000
Terlebih lagi, saya pikir
09:29
it can transform society.
219
554000
3000
hal ini dapat mengubah masyarakat.
09:32
Because if enough people do it,
220
557000
2000
Karena jika ada cukup orang yang melakukannya,
09:34
we can change society's definition of success
221
559000
3000
kita dapat mengubah definisi masyarakat akan kesuksesan
09:37
away from the moronically simplistic notion
222
562000
3000
dari gagasan sederhana yang bodoh
09:40
that the person with the most money when he dies wins,
223
565000
4000
bahwa orang dengan uang terbanyak saat dia meninggal menang,
09:44
to a more thoughtful and balanced definition
224
569000
3000
kepada definisi yang lebih bijaksana dan seimbang
09:47
of what a life well lived looks like.
225
572000
4000
tentang bagaimana tampak dari hidup yang baik itu.
09:51
And that, I think,
226
576000
2000
Dan hal itu, saya pikir,
09:53
is an idea worth spreading.
227
578000
2000
adalah ide yang patut disebarkan.
09:55
(Applause)
228
580000
3000
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Nigel Marsh - Author and marketerNigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired."
Why you should listen
Nigel Marsh is the author of Fit, Fifty and Fired-Up, Fat, Forty and Fired and Overworked and Underlaid. He's the chairman of strategic research consultancy The Leading Edge and the co-founder of the energy-saving movement Earth Hour. Marsh also founded The Sydney Skinny.
More profile about the speakerNigel Marsh | Speaker | TED.com